Lola LOS ANGELES LIFE. Flashcards
Local de almoço.
Lunch spot.
Eu sempre peço a mesma coisa pra comer.
I go with the same thing all the time.
Peixe cru.
raw fish
Vou escolher um mix poke, como de costume.
I’ll go with a mix poke as usual.
Não venho aqui há alguns dias.
I haven’t been here a few days.
Beber-lo.
Sip it.
Coberturas.
Toppings.
Naquela época. antigamente.
Back in the days.
Naive
ingênuo
It’s not his first rodeo.
Não é seu primeiro rodeio.
Os preços subiram loucamente.
The prices went up like crazy.
Foi delicioso como sempre.
It was delicious as usual.
Tudo bem, vamos lá?
Al right, shall we?
Último fole de água.
Last sip of water.
Oh, tava delicioso. Já passei tudo.
Oh, it was delicious. All gone.
Eu daria 10 estrelas de 5.
I would give it ten stars out fo five.
(num restaurante ou bar) Você precisa chamar a senhora atendente?
Do you need to call the lady over?
Nós precisamos de dar gorjetas?
Do we need to tip?
minúsculo
minuscule
Vamos chamá-lo para a reunião.
Let’s come him over te meeting.
Cuidado com isso.
Watch out for it.
Mulholland drive
Mais ou menos.
Sort of.
Let me grab the keys.
Deixa eu pegar as chaves.
Universal City Overlook.
It’ still foggy.
Ainda há neblina.
Você já esteve lá?
Have you been to?
Então, é um parque de diversões?
So, it’s an amusement park?
Sim. Tem passeios, mas também tours.
Yeah. It has rides, it also has tours.
O que é aquela coisa amarela saindo de lá? Um lacaio.
What is a yellow thing sticking out of there? A minion?
Studio City
O cabelo colorido de Mônica realmente chama a atenção NA multidão.
Mônica’s colored hair really sticks out in a crowd.
Como montanhas-russas, carrosséis e outras coisas divertidas.
Such as rollercoasters, merry-go-rounds and other fun stuff.
Verter lágrimas
shed tears
Toluca Lake.
Porque esse bairro tem principalmente casas.
Because this neighborhood mostly has house.
Entrar em uma montanha russa.
Go on a rollercoaster.
espalhado
spread out
Então, por que esse lugar é conhecido?
So what is this place known for?
Acolhedor
homey
Tem um cara assustador nele.
It has some scary guy on it.
Programa de proteção à vizinhança em vigor.
Neighborhood watch program in force.
“coisas mal planejadas”
sketchy stuff
Para meu gosto é um pouco muito quieto.
For my taste, it’s a little bit too quiet.
Você gosta mais de festa?
You are more of a party animal?
sombrio
shady
sketchy stuff
olha a malandragem
Eu estou tentando me ater ao que funciona para mim.
I’m trying to stick to what works for me.
Quero me manter fiel a minha dieta.
I want to stick to a my healthy diet.
To apply a naturalization process
solicitar processo de naturalização
Eu estou tão a fim de você.
I’m so into to you.
O rasa é o seu fundo preferido?
Is pink your go to backgrond?
Contem comigo.
Count me in.
Está na hora de eu ir embora.
Time for me to go.
Você foi bem.
You did well.
Roteiro
Plot
Lanchonete
diner
bolhas
bubbles
Impressionante
Stunning
Eu entendo você.
I feel you.
Vamos voltar.
Let’s get back.
Chopper
Helicóptero
Não sou novo na cidade. Já estou por aqui há dois anos.
I’m not fresh off the boat in the city. I have been around for two years already.
Estou morrendo de rir.
I’m dying of laughter.
marca
brand
Eu também.
Same here.
E o Grove está sempre lotado de pessoas.
And Grove is always packed with people.
trenó
sled
Mas não tenho certeza.
Don’t quote me on that.
About 10% of the population in Brazil can speak English fluently, but don’t quote me on that.
(Cerca de 10% da população brasileira fala inglês fluentemente, mas eu não tenho tanta certeza disso.)
Acho que às vezes como Egg Benedict. Não é meu prato favorito, mas de vez em quando.
I think sometimes I have Egg Benedict. It’s not my go-to but once in a while.
Vamos dividir uma sobremesa?
Should we split a dessert?
Você gosta de doces?
Do you have a sweet tooth?
Bora mandá brasa (comer). - serve para trabalhar também.
Let’s dig in.
prazer culpado
guilty pleasure
Caminhada
hike
Fiquei acordado a noite toda.
I’ve stayed up all night.
Esconderijo.
hideout
Estou tentando acompanhar o mercado. Ele muda rápido.
I’m trying to keep up with the market. It changes festa.
fonte
fountain
Espere, este é o cinema de propriedade de Tarantino?
Wait is this movie theater owned by Tarantino?
Qual é o próximo passa?
Where to next?
Lotado!
Packed with people.
Palpite.
Guesses.
Gigantesco
Ginormous.
Bonde
Tram
Mas por outro lado…
But! From the other standpoint…
próximo evento
upcoming event
em breve
coming soon
depósito
depot
Parece um conto de fadas. Você prefere ficar aqui ou devemos caminhas?
Feels like a fairy tale. Would you rather stay here, or should we walk?
tranquilo
chill
acalme-se, relaxe
chill out
Ainda funciona?
Does it still operate?
O bonde ainda funciona?
Does the tram still run?
Mesmo que…
Even though…
Parece coisa da velha guarda. antiga /
Sounds oldschool.
Você tem alguma opinião sobre as próximas festas de fim de ano?
Do you have any thoughts on the upcoming holidays?