Tim and Tammy - J & K Flashcards

1
Q

Capítulo 1 – Planos Para O Fim de Semana Prolongado ( Feriado)

A

Chapter 1 – Holiday Weekend Plans

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

De todos os panfletos, este aqui realmente me chamou a atenção. Prestem atenção; escutem só, todo mundo!

A

Of all the brochures, this one really jumped out at me. Listen up, everyone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It says: “Loch Ness in the Highlands of Scotland, one of the most celebrated holiday destinations in the UK.

A

Ele diz: “Loch Ness nas terras altas da Escócia, um dos mais aclamados destinos de férias no Reino Unido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Selvagem e lindo, a paisagem rural da região não é apenas muito bela, está repleta de vida selvagem e uma enormidade de atrações para visitantes.”

A

Wild and beautiful, the surrounding countryside isn’t just scenic, it’s teeming with wildlife and a host of visitor attractions…”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Parece um lugar ótimo para uma aventura! Por que não vamos todos lá durante o fim de semana prolongado?

A

Sounds like a great place for an adventure! Why don’t we all go there for the holiday weekend!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Como chegaremos lá?

A

How will we get there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Você sabe que eu sempre topo!

A

You know I’m always game!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Podemos ir a QUALQUER LUGAR partindo da fazenda encantada do Coby, lembra?

A

We can go ANYWHERE from Coby’s Enchanted Farm; remember?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Talvez possamos ver de relance a evasiva Nessie enquanto estivermos lá.

A

Maybe we will catch a glimpse of the elusive Nessie while we are there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nessie? Quem é Nessie?

A

Nessie? Who’s Nessie?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

É disso (desse nome) que os escoceses afetuosamente chamam o famoso…

A

That’s what the Scotts affectionately call the world-famous…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Monstro do Lago Ness!

A

Loch Ness Monster!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

How many times have I told you not to jump in and finish other people’s sentences like that, Firepop.

A

Quantas vezes já falei para você não interromper e terminar as frases das outras pessoas dessa maneira, Firepop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Desculpe-me, Mestre Coby! É só que eu fiquei entusiasmado sobre a possibilidade de ver esse monstro gigantesco.

A

Sorry, Master Coby! It’s just that I got excited about the possibility of seeing this gigantic monster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ei! Quem disse que você vem junto?

A

Hey! Who said you are coming along?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ele agarrará qualquer oportunidade para fazer parte de uma aventura.

A

He’ll jump at any opportunity to be part of an adventure.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vocês todos precisarão de mim como guia. Eu sou o único aqui que fala escocês.

A

You all will need me as a guide. I’m the only one here who speaks Scottish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Verdade? Como foi que você aprendeu escocês?

A

Really? How did you learn Scottish?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bem, aprender uma língua é trabalho duro, mas você consegue fazê-lo se apenas persistir nisso.

A

Well, learning a language is hard work, but you can do it if you just keep at it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Wow! Eu estou impressionada!

A

Wow! I’m impressed!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

E eu mantive o meu escocês por assistir Coração Valente muitas vezes.

A

And I’ve kept up my Scottish by watching Braveheart lots of times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Você sabe, aquele filme por Mel Gibson onde os escoceses quase são liquidados pelos britânicos.

A

You know, that film by Mel Gibson where the Scotts almost get killed off by the Brits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Espere um minuto! A maioria das pessoas escocesas fala inglês.

A

Wait a minute! Most Scottish people speak English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Se bem me lembro, eu creio que eles falavam inglês naquele filme.

A

If I remember correctly, I believe they spoke English in that film.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Oh, era inglês? Eles tinham um sotaque tão engraçado que eu achei que eles estivessem falando outra língua.

A

Oh, was that English? They had such a funny accent I thought they were speaking some other language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Bem, não importa, porque eu não vou levar nenhum encrenqueirozinho nessa viagem de qualquer maneira.

A

Well, it doesn’t matter, because I am not taking any little troublemaker on this trip anyway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Veja. Vou me ajoelhar aos seus pés e implorar. Você é um mestre tão bom.

A

Here. I’ll kneel down at your feet and beg. You are such a nice master.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Oh, por favor!! Por favor, deixe-me ir! Eu prometo que vou me comportar.

A

Oh, please!! Please let me go! I promise I’ll behave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

You wouldn’t leave me here by myself while you are off searching for the monster of Loch Ness; would you?

A

Você não me deixaria aqui sozinho enquanto você está fora procurando o monstro do Lago Ness, deixaria?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Eu farei tudo por você. Eu vou lustrar suas botas. Eu vou carregar suas malas. Eu vou…

A

I’ll do everything for you. I’ll shine your boots. I’ll carry your bags. I’ll…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Firepop fará qualquer coisa – até mesmo bajular o Coby – para conseguir o que ele quer.

A

Firepop will do anything - even kiss up to Coby – to get what he wants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Mas eu estou falando de coração…

A

But I’m speaking from my heart…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

OK. OK. Mas você tem que me prometer que vai se manter fora de confusão.

A

OK. OK. But you have to promise me you’ll keep out of trouble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Você tem a minha palavra!

A

You have my word!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

OK, então. Vamos anotar algumas idéias de coisas para fazermos enquanto estivermos lá.

A

Ok, then. Let’s all jot down a few ideas of things to do while we are there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Espero que não tenhamos que andar de barco.

A

I hope we don’t have to ride a boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Da última vez que estivemos na água, fiquei tão doente. Eu não conseguia segurar nada (no estômago).

A

The last time we were on the water, I was so sick I couldn’t keep anything down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Isso foi porque você havia acabado de comer uma pizza inteira antes de entrar no barco.

A

That’s because you had just got done eating a whole pizza before getting in the boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Eu nunca me esquecerei daquela cena!

A

I’ll never forget that scene!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Poderemos ficar num castelo enquanto estivermos lá?

A

Will we be able to stay in a castle while we are there?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Qualquer coisa é possível na nossa fazenda encantada.

A

Anything’s possible at our enchanted farm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Capítulo 2 – Castelo Ness

A

Chapter 2 – Ness Castle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Que castelo lindo!

A

What a beautiful castle!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Você tem certeza de que temos condições de ficar aqui?

A

Are you sure we can afford staying here?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Não se preocupem com isso, turma. Está tudo cuidado.

A

Don’t worry about it, gang. It’s all taken care of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Chame isso a mágica de nossa fazenda encantada.

A

Call it the magic of our enchanted farm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Vocês podem imaginar o trabalho que deve ser manter um lugar assim?

A

Can you imagine the work it must be to keep up a place like this?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Estou certo de que eles têm as mãos cheias. (têm muito trabalho)

A

I am sure they have their hands full.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Tome cuidado, Firepop! Não mexa com essa armadura. Você vai acabar derrubando-a.

A

Be careful, Firepop! Don’t mess with that suit of armour. You’ll end up knocking it over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Eu só queria ver se tinha alguém nela.

A

I just wanted to see if there was anyone in it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Não faça tanto barulho, Firepop. Não é respeitoso gritar em um castelo.

A

Keep the noise down, Firepop. It’s not respectful to yell in a castle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Não vejo ninguém por aqui. (Em voz alta): Alô! Alguém em casa?

A

I don’t see anyone around here. (In a loud voice): Hello! Anybody home?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Bem-vindos ao Castelo Ness, todos. Vocês estão bem?

A

Welcome to Ness Castle, everyone. Are you all right?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Estamos bem. (Está tudo OK.) É só que o Firepop aqui…

A

We’re ok. It’s just that Firepop here…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Ela só está dizendo alô, Tim. Esta é a maneira britânica de perguntar “Como está você?”

A

She is just saying hello, Tim. That’s the British way of asking “How are you?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Estamos muito bem, obrigado. Creio que temos uma reserva.

A

We’re doing just fine, thank you. I believe we have a reservation.

53
Q

MacDonald: Sim, vocês têm. Estivemos esperando por vocês.

A

Yes, you do. We’ve been waiting for you.

54
Q

Colocaremos todos vocês no segundo andar. Aqui estão as suas chaves.

A

We put you all on the second floor. Here are your keys.

55
Q

Vocês têm algum plano durante sua estadia aqui conosco?

A

Do you have any plans during your stay here with us?

56
Q

Acho que vou apenas relaxar e colocar os pés para cima e assistir um pouco de televisão.

A

I think I’m just going to kick back and watch some TV.

57
Q

Temo que não temos televisões em nosso castelo.

A

I’m afraid we don’t have any televisions in our castle.

58
Q

Estou sempre pegando no pé de meu marido para comprarmos aparelhos de televisão para os quartos, mas ele não vê a necessidade.

A

I keep after my husband to buy some television sets for the bedrooms, but he doesn’t see the need.

59
Q

Você não precisa assistir televisão aqui de qualquer maneira, Charlie.

A

You don’t need to be watching TV here anyway, Charlie.

60
Q

Temos muito para explorar.

A

We have lots of exploring to do.

61
Q

Estamos fazendo planos para caçarmos o monstro do Lago Ness enquanto estivermos aqui.

A

We’re planning to hunt for the Loch Ness monster while we’re here.

62
Q

Oh, Sim! Nessie! Certamente espero que vocês encontrem-no

A

Oh, yes! Nessie! I sure hope you find him.

63
Q

Isso seria ótimo para os negócios aqui. hehe

A

That would be great for business here. hehe.

64
Q

Você acha que poderia nos falar um pouco sobre ele?

A

Do you think you could tell us a little about him?

65
Q

Claro, ficaria feliz em fazê-lo.

A

Sure, I’d be glad to.

66
Q

Por que vocês todos não descem até a lareira depois do jantar e eu contarei a vocês tudo o que sei sobre o nosso evasivo amigo.

A

Why don’t you all come down to the fireplace after dinner and I’ll tell you all I know about our evasive friend.

67
Q

… e então, esta foi a última vez que alguém o viu; e ninguém jamais tem conseguido uma foto dele desde então.

A

…and so, that was the last time anyone saw him; and no one has ever been able to get a picture of him since.

68
Q

Bem, isso basicamente resume o mistério da famosa criatura do Lago Ness.

A

Well, that basically sums up the mystery of the famous Loch Ness creature.

69
Q

Oh não! Espero que não encontremos com ele (por acaso) enquanto estivermos aqui.

A

Oh no! I hope we don’t run into him while we’re here.

70
Q

Não se preocupe! O Tim está aqui para protegê-la, como sempre.

A

Don’t worry! Tim is here to protect you, as always.

71
Q

Corta essa, Firepop!

A

Knock it off, Firepop!

72
Q

Não quero manter vocês acordados, mas se não fosse tão tarde, eu também contaria a vocês sobre a lenda do Kelpie – nosso lindo, mas
malicioso (mal), cavalo d’água que arrasta vítimas até as partes mais profundas da água quando menos esperam, puxando-as até uma sepultura de água…

A

I don’t want to keep you guys up, but if it weren’t so late, I would also tell you about the legend of Kelpie – our beautiful, but malicious, water-horse that drags unsuspecting victims into the deepest part of the water, pulling them to a watery grave…

73
Q

Oh, por favor, não faça isso conosco!

A

Oh, please don’t do that to us!

74
Q

Sim, você sem dúvida despertou a nossa curiosidade.

A

Yes, you definitely aroused our curiosity.

75
Q

Sim, por favor fale-nos sobre o Kelpie. Somos todo ouvidos agora.

A

Yes, please tell us about Kelpie. We are all ears now.

76
Q

Ah, Mamãe! Eu nunca dormirei esta noite! Tammy, posso entrar na cama com você…?

A

Oh, Mommy! I’ll never sleep tonight! Tammy, can I climb in bed with you…?

77
Q

Capítulo 3 – No Caminho para o Lago Ness

A

Chapter 3 – On The Way To Loch Ness

78
Q

Eu adorei o seu café da manhã, Sra. MacDonald. Estas bolachas são deliciosas!

A

I loved your breakfast, Mrs. MacDonald. These cookies are delicious!

79
Q

Aqueles são “Shortbread” - bolinhos de manteiga.

A

Those are shortbread biscuits.

80
Q

“Shortbread” é uma tradicional receita escocesa. Fico feliz que vocês tenham gostado!

A

Shortbread is a traditional Scottish recipe. I’m glad you liked it!

81
Q

Yum! Yum! It’s delicious! I could eat a whole truckload of these!

A

YUM! YUM! É delicioso! Eu poderia comer um caminhão inteiro destes!

82
Q

Você gostaria de ir até o Lago Ness conosco hoje de manhã, Sra. MacDonald?

A

Would you like to go down to the Loch with us this morning, Mrs. MacDonald?

83
Q

Nós vamos procurar pelo Nessie.

A

We’re going to look for Nessie.

84
Q

Eu adoraria me juntar a vocês e fazer parte da diversão, crianças, mas eu tenho muito trabalho para fazer hoje de manhã

A

I’d love to join in the fun, children, but I have a lot of work to do this morning.

85
Q

Eu só estou sentada aqui com vocês por alguns segundos esperando o meu café começar a fazer efeito. hehe.

A

I’m just sitting here with you for a few seconds waiting for my coffee to kick in. hehe

86
Q

Ok. É melhor nós partirmos e começarmos cedo, pessoal, se nós queremos aproveitar o dia ao máximo.

A

Ok. We’d better head out and get an early start, everyone, if we want to make the most of the day.

87
Q

Tenham um bom tempo, crianças. Mas, por favor, tenham cuidado!

A

Have a good time, children. Please be careful, though!

88
Q

Deixe-me lembrá-los de ficarem longe da beirado dos penhascos.

A

Let me remind you to keep away from the edge of the cliffs.

89
Q

Nós vamos!

A

We will!

90
Q

E tenham certeza de se manter nas trilhas principais.

A

And make sure you keep to the main paths.

91
Q

Vocês não vão querer se deparar com o Kelpie no caminho. haha.

A

You don’t want to be running into any Kelpie along the way. haha.

92
Q

Talvez seja melhor eu ficar aqui com você.

A

Maybe I’d better stay here with you.

93
Q

Tim vai mantê-la a salvo, Leah. Apenas fique perto dele.

A

Tim will keep you from harm, Leah. Just stay close to him.

94
Q

Eu acho que prefiro me arriscar com o cavalo marinho.

A

I think I’d rather take my chances with the water horse.

95
Q

Vamos resolver este mistério do Lago Ness de uma vez por todas!

A

Let’s go solve this Loch Ness mystery once and for all!

95
Q

Vamos indo, pessoal! Nós temos um longo dia pela frente!

A

Let’s get going, everyone! We have a long day ahead of us!

96
Q

Cuidado, Firepop! Não chegue tão perto do rio.

A

Be careful, Firepop! Don’t get so near the river.

97
Q

A Sra. MacDonald nos disse para ficarmos longe da beira dos penhascos.

A

Mrs. MacDonald told us to stay off the edge of the cliffs.

98
Q

Na verdade, isto não é um penhasco. É uma barreira ou um dique, como eles dizem aqui na Escócia.

A

Actually, that isn’t a cliff. It’s a levee, or dike, as it is called here in Scotland.

99
Q

Foi construído para impedir que a água inunde tudo durante a época de chuvas.

A

It was built to keep back the flood waters during the rainy season.

100
Q

Não está um dia lindo?

A

Isn’t this a beautiful day?

101
Q

Eu espero que este bom clima continue enquanto estivermos aqui.

A

I hope this nice weather keeps up while we’re here.

102
Q

Continuem andando, pessoal! Nós queremos chegar ao Lago antes do meio-dia.

A

Keep on walking, everyone! We want to reach the Loch before noon.

103
Q

Então poderemos fazer nosso piquenique nas margens do lago.

A

Then we can have our picnic lunch on the banks of the lake.

104
Q

Eu espero que possamos ver o Monstro do Lago Ness enquanto estivermos lá.

A

I hope we get to see the Loch Ness Monster while we’re there.

105
Q

Capítulo 4 – Firepop Sai do Caminho

A

Chapter 4 – Firepop Leaves the Path

105
Q

É melhor você ficar junto conosco, Firepop!

A

You’d better keep up to us, Firepop!

105
Q

Por que ele está ficando para trás deste jeito?

A

Why is he falling behind like that?

106
Q

Parece que ele está saindo do caminho.

A

It looks like he is leaving the path.

107
Q

E agora ele está entrando naqueles arbustos.

A

And now he is going into those bushes.

108
Q

Saia daí, Firepop! Você não vê a placa? Diz para não pisar na grama (manter-se fora da grama).

A

Get out of there, Firepop! Don’t you see the sign? It says keep off the grass.

108
Q

É melhor você impedir o Firepop de chegar perto da água, Coby. Ele pode cair.

A

You’d better keep Firepop from getting near the water, Coby. He might fall in.

108
Q

Ele pode estar nos arbustos por aqui perto da água.

A

He could be in the bushes here somewhere near the water.

109
Q

Eu estou procurando Kelpie. Fiquem de olho, pessoal! Ele pode sair correndo (de dentro dos arbustos) a qualquer momento.

A

I’m looking for Kelpie. Keep an eye out, everyone! He might come running out any minute.

110
Q

Não existe Kelpie, Firepop! Isto é apenas uma lenda.

A

There’s no Kelpie, Firepop! That’s just a legend.

111
Q

Ela foi inventada por pais para manter os filhos longe do Lago.

A

It was made up by parents to keep children away from the Loch.

112
Q

Whenever Firepop gets involved in something, he always jumps in with both feet!

A

Toda vez que o Firepop se envolve em alguma coisa, ele sempre entra de cabeça!

113
Q

But just in case he’s real and around here somewhere, I’ll be sure to find him!

A

Mas se por acaso ele for real e estiver por aqui, eu com certeza vou encontrá-lo!

114
Q

O Firepop ainda está naqueles arbustos? Saia daí, Firepop.Você está nos atrasando.

A

Is Firepop still in those bushes? Come out of there, Firepop. You’re holding us up.

115
Q

Capítulo 5 – Um Capítulo Acrescentado à Lenda do Loch Ness

A

Chapter 5 – A Chapter Added to the Loch Ness Legend

116
Q

Vejam aqueles caras de bicicleta vindo em nossa direção!

A

Look at those guys on bikes coming our way!

117
Q

Mantenham-se à direita, pessoal!

A

Keep to the right, everyone!

117
Q

Abram caminho para aqueles ciclistas que estão voltando do Lago.

A

Give way to those cyclists coming back from the Loch.

117
Q

Aqui vou eu, pessoal! Não tem nenhum Kelpie por aqui!

A

Here I come, everyone! There’s no Kelpie around here!

118
Q

Ahhh! Cuidado, cara! Você quase me atropelou com sua bicicleta!

A

Ahhh! Watch it, dude! You almost ran over me with your bike!

119
Q

Oh, no! It’s Kelpie! Run for your lives! Run for your lives!

A

Oh, não! É o Kelpie! Salve-se quem puder! Salve-se quem puder!

120
Q

Ha! Ha! Those guys think Firepop is Kelpie. Look at them running away.

A

Ha! Ha! Aqueles caras acham que o Firepop é o Kelpie. Vejam eles fugindo daqui.

121
Q

They’ll have a story to tell their kids and grandkids one day. That’s for sure!

A

Eles vão ter uma história para contar para seus filhos e netos um dia. Com certeza!

122
Q

Estes escoceses são um pouco bobinhos.

A

These Scotts are a little dense.

123
Q

Eles nem conseguem ver a diferença entre um cavalo marinho e um dragãozinho cuspidor de fogo!

A

They don’t even know a water horse from a
fire-breathing dragon!

124
Q

Você tem que admitir que é um pouco incomum ver um dragãozinho por estas bandas.

A

You’ve got to admit that it is unusual to see a little dragon around these parts.

125
Q

Você com certeza vai causar uma comoção.

A

You will definitely cause a stir.

125
Q

Sim, acho que você acabou de acrescentar mais um capítulo à lenda do Lago Ness!

A

Yes, and I think you just added one more chapter to the legend of Loch Ness!

126
Q

Risadas.

A

Laughter.