Section 4B(ii) Verres makes Philodamus take in Rubrius Flashcards
erat comes istīus Rubrius quīdam, homo factus ad eius libīdinēs.
There was a certain companion of this awful defendant here, a man made for his [Verres’] pleasures.
is homo, quī mīrō artificiō haec omnia inuestīgāre solēbat, …
This person, who was accustomed to look into everything with amazing ingenuity, …
… ad eum dētulit uirum esse Philodāmum meliōrem omnibus aliīs Lampsacēnīs;
… reported to him [Verres] that there was a man, Philodamus, better than all the other Lampsacenes;
esse hominem apud eōs multī honōris, magnae exīstimātiōnis;
(that) he was a person there [among them] of much honor, of great reputation;
eum fīliam habēre eximiae pulchritūdinis;
(that) he had a daughter of outstanding beauty;
sed illam uirginem esse summā integritāte, pudīcitiā, modestia.
and (that) she was a maiden of of the highest integrity, chastity, modesty
Verrēs, ut haec audīuit, summā cupiditāte exārsit.
Verres, when he heard these things, burned with the highest desire.
statim dīxit sē ad Philodāmum migrātūrum esse.
Immediately he said that he would move to Philodamus.
hospes Iānitor, nihil suspicātus, sed opīnātus sē Verrem offendisse, …
(His) host Janitor, having suspected nothing, but having thought that he had offended Verres, …
… hominem summā uī retinēre coepit.
… began to retain the man with the highest force.
Verrēs igitur, alterō cōnsiliō ūsus, Rubrium ad Philodāmum migrāre iussit.
Verres, therefore, employing a different plan, ordered Rubrius to move to Philodamus.
Philodāmus, ubi haec audīuit, summā celeritāte ad istum uēnit.
Philodamus, when he heard these things, came with the utmost speed to that cretin over there.
negāuit hoc mūnus suum esse, negāuit sē eum receptūrum esse;
He denied that this was his (own) duty, he denied that he would receive him [Rubrius];
sē praetōrēs et cōnsulēs recipere solēre, nōn eōrum amīcōs.
(he said that) he was accustomed to receive praetors and consuls, not their friends.
quid plūra dīcam?
Why will I say more?