Section 3A(ii) English to Latin Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

The Greeks, (being) very angry, decided to wage war and to destroy Troy and to bring back Helen;

A

Graecī īrātissimī bellum gerere et Īlium dēlēre et Helenam referre cōnstituērunt;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

but although for more than nine years they remained before that city, they were not able to capture Troy.

A

sed quamquam plūs quam nouem annōs ante eam urbem mānsērunt, Īlium capere nōn potuērunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Therefore Ulysses ordered them to build an extremely large wooden horse, full of the best men.

A

Vlixēs igitur eōs līgneum equum maximum facere iussit, hominum optimōrum plēnum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On that they wrote “The Greeks give a horse to Minerva.”

A

in eō scrīpsērunt DANAĪ EQVVM MINERVAE DANT.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

They placed that horse on the shore and left the camp.

A

equum eum in lītore posuērunt et castra relīquērunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The Trojans very happily [very happy] led the horse through the gates into the citadel of Minerva.

A

Trōiānī laetissimī per portās equum in arcem Mineruae dūxērunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“The fateful machine climbed the walls, pregnant with weapons.”

A

“scandit fātālis māchina mūrōs, fēta armīs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“Boys and unmarried girls, all around, sing sacred songs.”

A

“puerī circum innūptaeque puellae sacra canunt.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

But while the Trojans sleep, the Greek soldiers at once have left [out of] that horse and have killed the guards of the gates;

A

sed dum Trōiānī dormiunt, mīlitēs Graecī statim ex eō equō exiērunt et portārum custōdēs occīdērunt;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

next they opened the gates, and when more soldiers entered the city, they took Troy.

A

deinde portās aperuērunt, et ubi mīlitēs plūrēs urbem intrāuērunt, Īlium cēpērunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

This was the fate of the Trojans.

A

id fātum Trōiānōrum fuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Aeneas was a leader of the Trojan race.

A

dux gentis Trōiānae Aenēas fuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He was the son of Venus and Anchises (the former was a goddess, the latter mortal).

A

is fīlius Veneris et Anchīsae fuit (illa dea, hic mortālis fuit).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

When the Greek soldiers destroyed Troy, Aeneas, as an exile, leaves the shores of Troy and suffers much [many things] for a great many years, on account of the wrath of Juno, the wife of Jupiter.

A

ubi mīlitēs Graecī Īlium dēlēuērunt, Aenēas profugus ōrās Trōiae relinquit et plūrimōs annōs multa patitur ob īram Iūnōnis, Iouis uxōris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

For, because Juno loved Carthage, a city of Libya destined to be wealthy, cruel, and fierce …

A

nam, quod Iūnō amāuit Carthāginem, urbem Libyae dīuitem et asperam et ferōcem futūram …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

—in fact (it was destined to be) richer and more cruel and fierce than all other cities—

A

—immo dītiōrem et asperiōrem et ferōciōrem quam omnīs aliās urbēs—

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

… she (Juno) did not want the Trojans to found Rome, a richer, fiercer and better city than Carthage.

A

… nōluit Trōiānōs Rōmam condere, urbem dītiōrem, ferōciōrem, meliōrem quam Carthāginem.

18
Q

However the Fates willed (it) so:

A

sīc autem Parcae uoluērunt:

19
Q

“This is destined to be (its) fate.”

A

“id fātum futūrum est:

20
Q

“The Trojans will found Rome, and Carthage, a worse city, they will defeat in three extremely harsh and fierce wars.”

A

“Trōiānī Rōmam condent, et Carthāginem, urbem pēiōrem, in tribus bellīs asperrimīs et ferōcissimīs uincent.”

21
Q

Therefore Juno wanted to keep Aeneas from Italy for many years, around the whole sea.

A

Iūnō igitur Aenēan ab Ītaliā multōs annōs, maria omnia circum, arcēre uoluit.

22
Q

“So difficult [of such great difficulty] was it to found the Roman race.”

A

“tantae mōlis erat Rōmānam condere gentem.”

23
Q

But Jupiter did not want Aeneas to wander far from Italy for more years.

A

sed Iuppiter nōluit Aenēan longē ab Ītaliā plūrēs annōs errāre.

24
Q

It seemed to him better to comfort Venus, because she (that one) loved Aeneas.

A

melius eī uidētur Venerem cōnsōlārī, quod ea Aenēan amāuit.

25
Q

Therefore Jupiter spoke to her thus:

A

sīc igitur Iuppiter eī dīxit:

26
Q

“Do not ever be afraid.

A

“nōlī umquam timēre.

27
Q

“Better times will come.

A

“meliōra tempora uenient.

28
Q

“The fates remain unchanged for you.

A

“manent immōta fāta tibi.

29
Q

“You will see that Rome will be a city richer, fiercer, (and) better than Carthage.

A

“uidēbis Rōmam futūram urbem dītiōrem, ferōciōrem, meliōrem quam Carthāginem.

30
Q

“And Aeneas, your son, now a mortal, will become divine.

A

“et Aenēas, fīlius tuus, nunc mortālis, dīuīnus fīet.

31
Q

“Aeneas will enter (into) Italy.

A

“Aenēas in Ītaliam ingrediētur.

32
Q

“There he will wage a very large war.

A

“illīc bellum maximum geret.

33
Q

“In that war he will defeat the fiercest peoples and will place walls at Lavinium, a city much smaller than the Rome (that is) to be.

A

“in eō bellō populōs ferōcissimōs uincet et moenia Lāuīniī pōnet, urbis multō minōris quam Rōmae futūrae.

34
Q

“His son Iulus will reign for thirty years.

A

“fīlius eius Iūlus trīgintā annōs rēgnābit.

35
Q

“But he will leave the walls of Lavinium and will transfer the kingdom to Alba Longa, a city greater than Lavinium, but much [by much] smaller the Rome (that is) to be.

A

“sed moenia Lāuīniī relinquet et rēgnum in Albam Longam trānsferet, urbem māiōrem quam Lāuīnium, sed multō minōrem quam Rōmam futūram.

36
Q

“After thirty years Romulus will be born.

A

“post trecentōs annōs, Rōmulus nāscētur.

37
Q

“This (man) will will found Rome, a very great and very wealthy city.

A

“hic Rōmam condet, urbem maximam et dītissimam.

38
Q

“This (man) will set up the walls of Rome [or: “at Rome”] and he will rule in that city and he will call the race “Roman” from his own name.

A

“hic moenia Rōmae pōnet et in urbe eā rēgnābit et dē nōmine suō gentem ‘Rōmānam’ appellābit.

39
Q

“The Romans will wage more wars and will rule for many years throughout the whole world.”

A

“Rōmānī bella plūrima gerent et per orbem tōtum plūrimōs annōs rēgnābunt.”

40
Q

“ ‘For them I place neither limits nor times.’

A

“ ‘hīs ego nec mētās rērum nec tempora pōnō:

41
Q

“ ‘I have given power without limit.’

A

“ ‘imperium sine fīne dedī.

42
Q

“ ‘And in fact Juno will change her plans to the better, and will cherish the Romans with me, (as) masters of affairs and a toga-wearing race.’ ”

A

“ ‘quīn aspera Iūnō cōnsilia in melius referet, mēcumque fouēbit Rōmānōs, rērum dominōs gentemque togātam.’ ”