Section 3A(i) English to Latin Flashcards
When Peleus married Thetis, Jupiter summoned most of the gods to the feast, but not Eris (that is, Discord).
ubi Pēleus Thetin in mātrimōnium dūxit, Iuppiter ad epulās deōs plūrimōs conuocāuit, sed nōn Erida (id est, Discordiam).
She, extremely angry, wrote on a golden apple “to the fairest.”
ea īrātissima in mālō aureō scrīpsit ‘fōrmōsissimae’.
Next she came to the door and through it (the door) threw it [sent it] (the apple) into the middle.
deinde ad iānuam uēnit et per eam id mālum mīsit in medium.
And on account of this apple—the smallest of evils—Juno, Venus, and Minerva had the greatest discord.
et propter hoc mālum—malum minimum—maxima discordia Iūnōnī, Venerī, Mineruae fuit.
Therefore those goddesses, on account of that discord, said to Jupiter:
deae eae igitur propter eam discordiam Iouī dīxērunt:
“You, king of the gods, pass judgment: who of us is the most beautiful?
“tū, rēx deōrum, iūdicā; quis nostrī pulcherrima est?”
Jupiter reflected internally [with himself] for a short time.
Iuppiter breue tempus sēcum meditātur.
Then he answered (to) them: “Don’t ask me!
tum eīs respondit : “nōlīte mē rogāre!
“I prefer to retain my usual judgment.
“mālō iūdicium meum solitum retinēre.
“For I love all of you equally, and you all seem to me the most beautiful.
“nam uōs omnīs amō pariter, et omnēs mihi pulcherrimae uidēminī.
“One of you never seems to me to be more beautiful than the other.
“alia uestrī numquam mihi uidētur pulchrior esse quam alia.
“I am the worst (possible) judge of you: I am not the best (choice as judge).
“egō arbiter uestrī pessimus, nōn optimus sum.
“But there is a Trojan youth, Paris by name.
“sed est iuuenis Trōiānus, Paris nōmine.
“He is extremely handsome and will be a better judge of you than I (will be).
“is fōrmōsissimus est et arbiter uestrī multō melior quam egō erit.
“Receive his judgment rather than my judgment.”
“recipite iūdicium eius potius quam iūdicium meum.”