Thème 4 Flashcards
je me demandais quelle était sa nationalité
I wondered what nationality
les émissions de Genève-Musique sont terminées
the programmes of Genève Musique are now at an end
bonne nuit
goodnight
tourner le bouton du poste
to turn the knob of the set
un grésillement
a crackling
qui finissait par ressembler au bruit du vent dans les feuillages
which in the end sounded like the Wind whistling through the leaves
Il a fait un rond de fumée assez réussi
He blew out a pretty good smoke ring
il m’a fixé droit dans les yeux
he looked me straight in the eye
comme si je venais de dire qqch de capital
as though I had just said something of capital importance
Et si nous marchions un peu?
What if we went for a stroll?
J’ai des fourmis dans les jambres
I’ve got pin and needles in my legs
désigner
to point out
être noyé dans l’obscurité
to be shrouded in darkness
distinguer la petite lueur d’une ampoule
to make out the faint glow of light-bulb
Il rôdait autour d’un sujet qui lui tenait à cœur et qu’il n’avait certainement pas abordé avec beaucoup de gens
He was in a roundabout way approaching a subject that was dear to him and that he had certainly tackled with many people
aborder un sujet
to broach a subject
un plaquage
a rugby tackle
assis en tailleur
to sit cross-legged
faire une chute
to have a tumble
chahut
rough and tumble
un sèche-linge
a tumble drier
avoir les yeux cernés
to have dark rings Under one’s eyes
parler d’une manière affecté, d’un ton snob
to talk posh
les cheveux décoiffés
the hair in a mess/ dishevelled
dévorer qn des yeux
to eye sbdy intently
dévorer
to wolf down (or devour)
tourner la tête
to make you feel tipsy
fasciner, émerveiller (fig)
to enrapture
se lasser
to tire (et pas to be tired)
un morceau de tarte
a piece of tart
en vol
mid-air
se marrier
to get married
Je ne suis pas assez bien pour toi?
Aren’t I good enough for you?
Je ne suis pas…?
Am I not => formal / Aren’t I => casual
un délai de réflexion
a cooling-off period
une lune de miel
a honeymoon period
une période de repos
a period rest
point final
period!* (US)
n’en parlons plus
let’s drop the subject
serrer le bras
to grip one’s arm
resserrer son étreinte
to tighten one’s grip
lâcher prise
to loose one’s grip on sth
prendre en main qch
to get a grip on sth
lâche-moi
let go of me
pas avant que
not until
il leva la main sur elle
he raised his hand to her
vas-y, bats-moi… vas-y
Go on, hit me - hit me if you dare!
devenir pâle
to go white
avoir un mouvement de recul, se recroqueviller par peur
to cringe
se recroqueviller (dans son lit)
to curl up
je t’aime énormément depuis toujours
I’ve always been so terribly fond of you
boutonner sa robe
to button up one’s dress
Paul se froisse très facilement
Paul is very quick to take offence
froisser
to crease
draps chiffonnés
crumpled sheets
les jambes pendantes
the legs dangling
une mèche de cheveux
a lock
vendre la mèche
to give the game away
être de mèche avec qn
to be in league with sb
elle eut pour lui une bouffée de tendresse
a wave of tenderness for him swept over her
qui se pliait à tous ses caprices
to who gave in to her every whim
ce n’est pas parce qu’on a couché ensemble que nous devons nous marier
because we slept together doesnt mean we have to get married
entrouverte
half-open
jolie comme un coeur
as pretty as a picture
Il nous arriva souvent de nous regarder les uns les autres interloqués
There were times when we exchanged glances, completely speechless
decency
modesty
vraiment! je t’assure! crois moi…etc
I do + ..
devant qui que ce soit
whoever might be present
s’attaquer à
to take on
sans prudence, pudeur
to throw caution to the wind
sans réticence aucune
without reserve whatsoever
saisir une occasion
to seize on the opportunity
to caress
to stroke
J’attendais depuis deux mois lorsque j’ai reçu la réponse
I had been waiting for two months by the time I received the reply
J’aurais aimé qu’il vienne à ma fête
I wish he had come to my party
J’aimerais que tu cesses de pleurer
I wish you would stop cying (politesse!)
It’s the first time + ?
present perfect
C’était la première fois que je voyais l’océan
It was the first time I had seen the ocean
used to + ?
BV + ing !
IL est habitué à se lever tôt
He ‘s used to getting up early
Il était temps qu’il la rencontre
It was time he had met her (It was time est toujours suivi du past perfect)
A peine étais-je arrivé à la maison que le téléphone sonna
No sooner had I arrived than the phone rang (Lorsque un terme restrictif est placé en début de phrase il faut faire l’inversion sujet-verbe/ On utilise toujours le past perfect dans l’expression No sooner … than)
Quand je serai riche, j’achèterai une grande maison
When I am rich, I will buy a big house
Dès qu’elle arrivera à Paris, elle te téléphonera
As soon as she arrives in Paris she will give you a call
S’il achetait une nouvelle voiture, il en achèterait une plus petite
If he bought a new car, he would buy a smaller one
A ta place
If I were you
une boulangerie
a baker’s
Il posait toujours les mêmes questions
He was always asking the same questions (le past continuous complété par always permet de traduire l’aspect répétitif dans le passé )
Il est l’homme QUE j’ai rencontré hier.
He’s the man WHOM I met yesterday.
whose
“de qui”, “à qui”
Autrefois, nous passion nos vacances au Portugal
We used to spend our holidays in Portugal
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
counter-clockwise
A qui parles-tu ?
Who are you talking to?
J’aime parler avec lui de musique
I like talking to him about music
Cette poire est très sucrée
This pear tastes very sweet
Depuis combien de temps travailles-tu sur ce projet?
How long have you been working on that project?
A peine avait-il quitté la prison qu’il s’y retrouvait à nouveau
No sooner had he left prison than he found himself back in again
Il a perdu tellement de temps à réparer son vélo qu’il n’a pas fait ses devoirs
He had wasted so much time in fixing up his bike that he did not do his homework
futur proche
going to
hier soir
yesterday evening