B&K.4+5_P.059 Flashcards

1
Q

‘IV+V.
‘59.2
‘5.10
धन्यास्ते ये

A

धन्यास्ते ये = ‘blessed (are) they, who…’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘IV+V.
‘59.6
‘5.10
√शब्दाय् DN X शब्दायते

A

√शब्दाय् DN X शब्दायते Den. śabdāyate Ā. 1 To make a noise, sound; शब्दा- यन्ते मधुरमनिलैः कीचकाः पूर्यमाणाः Me.58. -2 To cry, roar, scream, yell; शब्दायमानमव्यात्सीत् भयदं क्षणदाचरम्> Bk.5. 52;17.91. -3 To call, call out to; एते हस्तिनापुरगामिन ऋषयः शब्दायन्ते Ś.4; Mu.1; भवतु शब्दायिष्ये तावत् Ve.3; Mk.1.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘IV+V.
‘59.7
‘5.10
प्रलुठ् VI प्रलुठति

A

प्रलुठ् VI प्रलुठति P. -luṭhati-, to roll forwards, roll, roll along the ground, roll round ; to be agitated, heave, toss, wallow ; प्रलुठित mfn. rolling about ; praluṭh प्रलुठ् 1 P. 1 To roll along the ground, roll, wallow; प्रलुठितमवनौ विलोक्य कृत्तम् Bk.5.18. -2 To be agitated, heave.
\
FROM THE VI CLASS ROOT BELOW - NOT THE CLASS I ROOT:
\
√लुठ् I लोठति cl.1. P. loṭhati- (perfect tense luloṭha-etc.) , to strike, knock down to roll, wallow (See 2. luṭh-) ; cl.1. A1. loṭhate- (perfect tense luluṭhe-; Aorist aluṭhat-, aloṭhiṣṭa- ) to resist ; to suffer pain ; to go : Causal or cl.10 P. loṭhayati-, to rob, pillage, sack
\
√लुठ् VI लुठति cl.6 P. () luṭhati- (perfect tense luloṭha- ; Aorist aloṭhīt-, ṭhiṣṭa- grammar; future luṭhitā-, loṭhiṣyati- ), to roll, move about or to and fro, wallow, welter, flutter, dangle etc. ; to roll down from (ablative) ; to touch ; to agitate, move, stir : Causal loṭhayati- (Aorist alūluṭhat-or aluloṭhat-), to set in motion, stir, agitate ; to sound, make resound ; to deal blows round about : Desiderative : luluṭhiṣate-, to wish to roll, be on the point of rolling : Intensive loluṭhīti-, to roll about (said of a drunken man)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘IV+V.
‘59.8
‘5.10
स्फुटितलोचन adj.

A

स्फुटितलोचन adj. = ‘with eyeballs having burst/cracked from the heat of a fire in which one has died’
\
sphuṭita स्फुटित p. p. [स्फुट्-क्त] 1 Burst, broken open, split, cracked; पाकारुणस्फुटितदाडिमकान्ति Māl.9.31. -2 Budded, blown, expanded (as a flower); स्फुटितकमला- मोदप्रायाः प्रवान्तु वनानिलाः U.3.24. -3 Made clear, manifested, shown. -4 Torn, destroyed. -5 Laughed at-Comp. -चरण a. having wide feet, splay-footed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘IV+V.
‘59.9
‘5.10
√त्रुट् VI त्रुटति & IV त्रुट्यति CS X त्रोटयति

A

√त्रुट् VI त्रुटति & IV त्रुट्यति CS X त्रोटयति
cl.6.4. ṭati-, ṭyati- () to be torn or split, tear, break, fall asunder (perfect tense tutroṭa-) : Causal त्रोटयति troṭayati- (ind.p. yitvā-; A1. yate- ) to tear, break ; see ut–.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘IV+V.
‘59.9
‘5.10
√हेषाय् DN X हेषायते

A

√हेषाय् DN X हेषायते A1. yate-, to neigh, whinny ;
\
हेषा f. neighing, whinnying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘IV+V.
‘59.11
‘5.10
उपशमन mf(ī-)n.

A

उपशमन mf(ī-)n. calming, appeasing ; उपशमन n. the becoming extinct, ceasing ; उपशमन n. calming, appeasing, mitigation ; उपशमन n. an anodyne. ; upaśamanam उपशमनम् 1 Quieting, calming, appeasing. -2 Mitigation, assuagement. -3 Extinction, cessation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘IV+V.
‘59.16
‘5.10
चिकित्सित n.

A

HERE = “CURE, REMEDY”
चिकित्सित n.cikitsita चिकित्सित a. [कित् स्वार्थे सन् कर्मणि क्त] Healed, cured. -तम् Healing, curing. ; vicikitsita विचिकित्सित Doubtful; विचिकित्सितमेतन्मे ब्रवीतु भगवान् यथा Bhāg.2.4.1. चिकित्सित mfn. treated medically, cured ; चिकित्सित m. Name of a man gaRa gargādi- (not in ) ; चिकित्सित n. equals tsā- etc. ; चिकित्सित n. (plural) the chapters of the therapeutical section (of med.) (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-).i, 13, 6)
\
√चित् I चेतति cl.1. c/etati- (imperfect tense acetat- ; parasmE-pada c/etat- ) cl.2. (A1. Passive voice 3. sg. cit/e-, ; parasmE-pada f. instrumental case citantyā-, ; A1. citāna-, ) cl.3. irreg. cīhetati- (; subjunctive ciketat- ; imperative 2. sg. cikiddhi- ; parasmE-pada cikitān/a- ; perf. cik/eta- etc.; ciceta- ;3. dual number cetatur- ; A1.and Passive voice cikit/e- etc.;3. plural tre- ;for parasmE-pada cikitv/as-See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order; A1. Passive voice cicite- ; Aorist acetīt- ; A1. Passive voice /aceti-and c/eti- ;for acait-See 2. ci-; future 1st c/ettā-, ) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (accusative or genitive case) ; to aim at, intend, design (with dative case) ; to be anxious about, care for (accusative or genitive case), ; to resolve, ; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of proper) ; P. A1. to become perceptible, appear, be regarded as, be known : Causal cet/ayati-, te- (2. plural cet/ayadhvam- subjunctive cetayat- imperative 2. dual number cetayethām- imperfect tense /acetayat- ;3. plural cit/ayante- ; parasmE-pada cit/ayat- (eleven times); cet/ayat-, ; A1. cetayāna-See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) to cause to attend, make attentive, remind of. ; to cause to comprehend, instruct, teach ; to observe, perceive, be intent upon ; A1. (once P. ) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon ; P. to have a right notion of. know ; P. “to recover consciousness”, awake ; A1. to remember, have consciousness of (accusative) ; to appear, be conspicuous, shine : Desiderative c/ikitsati- (fr. kit- ;exceptionally A1. ; imperative tsatu- subjunctive tsāt- Aorist 2. sg. /acikitsīs- ; Passive voice parasmE-pada cikitsyamāna- ) to have in view, aim at, be desirous ; to care for, be anxious about, ; ( ) to treat medically, cure ; to wish to appear : Causal of Desiderative (future cikitsayiṣyati-) to cure : Intensive cekite- (fr.2. ci-?,or for tte- ; parasmE-pada c/ekitat-, ; A1. c/ekitāna- eight times) to appear, be conspicuous, shine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘IV+V.
‘59.19
‘5.10
भागिनेय m.

A

भागिनेय m. (fr. bhaginī-) a sister’s son etc. (also in friendly address to any younger person ) ;
bhāgineyaḥ भागिनेयः [भगिन्या अपत्यं ढक्] A sister’s son. -यी A sister’s daughter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‘IV+V.
‘59.21
‘5.10
अनृणताकृत्येन

A

अनृणताकृत्येन INST. (B&K) ‘in order to pay him out’; ‘in order to retaliate against him’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘IV+V.
‘59.21
‘5.10
अपकृत्य n.

A

अपकृत्य n. damage, hurt ; Beschädigung
अपकृत्य mfn. deserving to be harmed or injured

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘IV+V.
‘59.21
‘5.10
अपसद m.

A

अपसद m. apasadaḥ अपसदः [अपकृष्टो नीच इव सीदति, सद-अच्] 1 An outcast, a low man; usually at the end of comp. in the sense of ‘vile’, ‘wretched’, ‘accursed’; कापालिक˚ Māl.5; रे रे क्षत्रियापसदाः Ve.3; नर˚, ब्राह्मण˚ &c. -2 N. for the children of six degrading connections, i. e. of men of the first three castes with women of the castes inferior to their own; विप्रस्य त्रिषु वर्णेषु नृपतेर्वर्णयोर्द्वयोः । वैश्यस्य वर्णे चैकस्मिन् षडेते$पसदाः स्मृताः ॥ Ms.1.1. See अपध्वंसः. -3 प्रतिलोमजः contrary to अनुलोमजः (परवर्णासु अनुलोमजाः ष़ड- पध्वंसजाः विलोमजा अपसदाः षडिति ज्ञेयम्) cf. Mb.13.49.6-8.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘IV+V.
‘59.22
‘5.10
वंशजाम्

A

वंशजाम् ACC SG F (B&K) ‘comitted against one’s family’ (परनिर्मिताम् == ‘by someone outside one’s own family’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘IV+V.
‘59.22
‘5.10
√मृष् IV मृष्यति

A

√मृष् IV मृष्यति (often confounded with1. mṛś-) cl.4 P. A1. () mṛṣyati-, te- (in onlyA1.; according to to also cl.1 P. A1. marṣati-, te- see 3. mṛṣ-; pr.p. mṛṣat- ; perfect tense mam/arṣa- , mamṛṣe- etc.; Aorist, mṛṣṭhās-, mṛṣantta- ; marṣiṣṭhās- ; arnriṣat- ; amarṣrīt- grammar; future, marṣitā-; marṣiṣyati-, te- ; infinitive mood -m/ṛṣe- ; ind.p., marṣitvā-, mriṣitvā-or mṛṣṭvā- grammar; -mṛṣya- ), to forget, neglect ; to disregard, not heed or mind, mind, bear patiently, put up with (accusative) etc. ; to pardon, forgive, excuse, bear with (genitive case) ; to suffer, permit to (infinitive mood) ; to like (with, as-,dislike) : Causal (or cl.10. ) marṣayati-, te- (Aorist amīmṛṣat-or amamarṣat-), to cause to forget ; to bear, suffer, overlook, pardon, excuse etc. etc. (mostly with accusative;sometimes with Potential or future or with Potential after yad-, yac ca-yadi-, yadā-, jātu- exempli gratia, ‘for example’ na marṣayāmi yat–,I cannot ) ; to put up with anything from (genitive case) ; (with na-), not to let alone, molest : Intensive māmriṣat-, to bear, suffer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘IV+V.
‘59.22
‘5.10
धर्षणा f.

A

धर्षणा f. ALTHOUGH [ND] IS THE MARATHI WORD FOR ‘BULLYING’ - AND THAT IS CLEARLY THE MEANING HERE AS WELL
== HYBRIS
\
धर्षणा f. [ND] (?) = INSULT (?), ‘violence, hybris, assault’ (SEEMS MORE LIKELY THAN A f. हर्षणा ‘gladdening’ (?))
\
Marathi - detected
English
धर्षणा
Dharṣaṇā
Bullying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘IV+V.
‘59.24
‘5.10
पद्मिनीषण्डमण्डित adj.

A

पद्मिनीषण्डमण्डित adj. = ‘adorned (मण्डित) with lotus (पद्मिनी) clusters (षण्ड)’
\
padminī पद्मिनी 1 The lotus plant; पद्मिनी नक्तमुन्निद्रा Kāv.4.45; सुरगज इव बिभ्रत् पद्मिनीं दन्तलग्नाम् Ku.3.76; R.16.68; Me.83; M.2.13; निरास भृङ्गं कुपितेव पद्मिनी Bk.2.6. -2 An assemblage of lotus flowers. -3 A pond or lake abounding in lotuses; पुष्पैश्चान्यैः परिक्षिप्तं पद्मिन्या च सपद्मया Rām.3.1.6; क्षीणतोयानिलार्काभ्यां हतत्विडिव पद्मिनी । बभूव पाण्डवी सेना तव पुत्रस्य तेजसा ॥ Mb.7.153.2. -4 The fibrous stalk of a lotus. -5 A female elephant. -6 A woman of the first of the four classes into which writers on erotical science divide women; the रतिमञ्जरी thus defines her:– भवति कमलनेत्रा नासिकाक्षुद्ररन्ध्रा अविरलकुच- युग्मा चारुकेशी कृशाङ्गी । मृदुवचनसुशीला गीतवाद्यानुरक्ता सकलतनु- सुवेशा पद्मिनी पद्मगन्धा ॥ -Comp. -ईशः, -कान्तः, -वल्लभः the sun. -कण्टकः a. kind of leprosy. -खण्डम्, -षण्डम् a multitude of lotuses; a place abounding in lotuses.
\
षण्ड mn. (often written khaṇḍa-,also varia lectio or wrong reading for śaṇḍa-, ṣaṇḍha-,and saṇḍa-) a group of trees or plants, wood, thicket (always in fine compositi or ‘at the end of a compound’; see vana-and vṛkṣa-ṣ-) ; षण्ड m. any group or multitude, heap, quantity, collection
\
मण्डित mfn. adorned, decorated

17
Q

‘IV+V.
‘59.25
‘5.10
सूक्ष्मेक्षिका f.

A

सूक्ष्मेक्षिका f. keen-sightedness, acuteness (prob. for kṣi-tā-)
FROM सूक्ष्म + √ईक्ष्

18
Q

‘IV+V.
‘59.27
‘5.10
ग्राह m.

A

ग्राह m. a rapacious animal living in fresh or sea water, any large fish or marine animal (crocodile, shark, serpent, Gangetic alligator, water elephant, or hippopotamus) etc. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-)., )

19
Q

‘IV+V.
‘59.27
‘5.10
नाल mfn.

A

नाल mfn. (fr. nala- see nāḍa-) consisting or made of reeds ; नाल m. (gaRa ardharcādi-) f(ā-,or ī- ). and n. a hollow stalk, (especially) of the lotus ; नाल m. any tube or tubular vessel or vein etc. of the body ; नाल m. or n. the navel-string

20
Q

‘IV+V.
‘59.7
‘5.10
प्राचुर्य n

A

प्राचुर्य n. (fr. -cura-) multitude, abundance, plenty
\
vṛddhi FROM
प्रचुर mf(ā-)n. much, many, abundant (opp. to alpa-)

21
Q

‘IV+V.
‘59.15
‘5.10
तमः सूर्योदये यथा

A

तमः सूर्योदये यथा
‘(AS SURELY AS) DARKNESS (GOES TO DESTRUCTION) AT SUNRISE’

22
Q

‘IV+V.
‘59.07
‘5.10
क्षिति f.

A

HERE == ‘A HOUSE, A BUILDING (A STABLE FOR HORSES), AN ABODE, A DWELLING’
\
क्षिति f. [क्षि निवासे आधारे क्तिन्] 1 The earth, soil of the earth; Mb.4. -2 A dwelling, an abode, a house; तं भक्तिभावो$भ्यगृणादसत्वरं परिश्रुतोरुश्रवसं ध्रुवक्षितिः Bhāg.4.9.5. -3 Loss, destruction. -4 The end of the world. -5 Wane. -6 A man (Ved.) -7 Prosperity; क्षिते रोहः प्रवहः शश्वदेव Mb.13.76.1. -8 Number ‘one’; Bij. -Comp. -अदितिः an epithet of Devakī, mother of Kṛiṣṇa. -ईशः, -ईश्वरः a king; R.1.5; तदाननं मृत्सुरभि- क्षितीक्षरो रहस्युपाघ्नाय न तृप्तिमाययौ 3.3;11.1. -कणः dust. -कम्पः an earth-quake. -क्षित् m. a king, prince; Śi.13.4. -जः, -रुहः, -सुतः 1 a tree; गिरिप्रकाशान् क्षिति- जान् भञ्जेयमनिलो यथा Mb.7.197.19. -2 an earth worm. -3 the planet Mars. -4 N. of the demon Naraka killed by Viṣṇu. Śi.8.15. (-जम्) the horizon. (-जा) an epithet of Sītā. -तलम् the surface of the earth. उत्खातं निधिशङ्कया क्षितितलं ध्माता गिरेर्धातवः Bh.3.4. -त्राणम् protection of the earth (a duty of क्षत्रिय caste). -देवः, -सुरः a Brāhmaṇa; Bhāg.3.1.12. -धरः a mountain; क्षितिधरपतिकन्यामाददानः करेण Ku.7.94. -धेनुः earth considered as a milchcow; राजन्दुधुक्षसि यदि क्षितिधेनुमेतां तेनाद्य वत्समिव लोकममुं पुषाण Bh.2.46. -नाथः, -पः, -पतिः, -पालः, भुज् m., -रक्षिन् m. a king, sovereign; R.2.51, 6.76,6.86,7.3,9.75; यः संमानं सदा धत्ते भृत्यानां क्षितिपो$- धिकम् Pt. -पुत्रः 1 the planet Mars. -2 the demon Naraka. -प्रतिष्ठ a. dwelling on the earth. -भृत् m. 1 a mountain; सर्वक्षितिभृतां नाथ V.4.27; (where it means ‘a king’ also); Ki.5.2; Ṛs.6.26. -2 a king. -मण्डलम् the globe. -रन्ध्रम् a ditch, hollow. -वर्धनः m. a corpse, dead body. करोमि क्षितिवर्धनम् Bk. -वृत्तिः f. ‘the course of the earth, patient behaviour. -व्युदासः a cave within the earth, an underground hole. -संक्रन्दनः (= क्षितीन्द्रः, a king); Śāhendra.2.1. -स्पृश् an inhabitant of the earth (मानुष); इति चोपनतां क्षितिस्पृशं कृतवानासुरपुष्पदर्शनात् R.8.81.