B&K.4+5_P.056 Flashcards
‘IV+V.
‘56.2
‘5.8
व्ययः शुध्यति
व्ययः शुध्यति = ‘the cost/expense/debt is paid’
\
CF व्ययशुद्धि f. @ ‘IV+V.’55.25
‘IV+V.
‘56.12
‘5.0
आशापिशाचिका f.
आशापिशाचिका f. fallacious hopes
\
आपिशाचिक AND अपिशाचिक ARE [ND] BUT आशा f. IS FEMININE, SO ….
पिशाचिक - ALTHOUGH ALSO [ND] APPEARS TO BE AN ADJ. FORMED FROM पिशाच piśācaḥ पिशाचः [पिशितमाचामति, आ + चम् बा˚ ड पृषो˚] A fiend, goblin, devil, spirit, malevolent being; नन्वाश्वासितः पिशाचो$पि भोजनेन V.2; Ms.1.37;12.44. -Comp. -आलयः phosphorescence. -चर्या the practice of पिशाचs -द्रुः a kind of tree. -बाधा, -संचारः demoniacal possession. -भाषा ‘the language of devils’, a gibberish or corruption of Sanskrit, one of the lowest Prākṛita dialects used in plays. -सभम् 1 an assemblage of fiends. -2 pandemonium, the hall of their assembly.
‘IV+V.
‘56.15
‘5.0
पाण्डुर adj.
पाण्डुर adj. pāṇḍura पाण्डुर a. [पाण्डुवर्णो$स्यास्ति र] Whitish, pale, pale-white, yellowish-white; पाण्डुरेणातपत्रेण ध्रियमाणेन मूर्धनि । शुशुभे तारकाराजः सितमभ्रमिव स्थितः Mb.3.41.14. छविः पाण्डुरा Ś.3.9; R.14.26; Ku.3.33. -रम् The white leprosy. -Comp. -इक्षुः a species of sugar-cane.
‘IV+V.
‘56.19
‘5.9
सक्तु m.
सक्तु m. (or n. gaRa ardharcādi-;also written śaktu-) coarsely ground meal, grit, groats (especially of barley-meal)
‘IV+V.
‘56.19
‘5.9
भुक्तोर्वरित adj.
भुक्तोर्वरित adj. = (B&K) ‘remaining after dinner’
\
भुक्तोर्वरित IS MARATHI == ‘on top of payment’ == ‘surplus to requirements’
\
SEEMS LIKE GEN/ABL SG. OF A [ND] NOUN भुक्तु MEANING ‘dinner’ AND A MEANING (‘remaining’) FROM A WORD र्वरित THAT IS ALSO [ND]. MAYBE THIS IS PRAKRIT? भुक्तु IS [ND] BUT MEANS ‘payment’ IN MARATHI. LIKEWISE वरित MEAN ‘on top’ IN MARATHI.
SO भुक्तोर्वरित == ‘on top of payment’ == ‘surplus to requirements’ HERE. THIS FOOD IS MORE THAN HE NEEDED.
‘IV+V.
‘56.19
‘5.9
चतुःशालं गृहम्
चतुःशालं गृहम् = (B&K) ‘a house which has a court in the middle and rooms on all four sides’ (SO ALSO JHA) : (B&K) ADD THAT THIS IS HOW THE BETTER SORT OF HINDU HOUSE IS USUALLY BUILT
‘IV+V.
‘56.20
‘5.9
खट्वा f.
खट्वा f. khaṭvā खट्वा [खट्-क्कुन्; cf. Uṇ.1.15] 1 A bed-stead, couch, cot; सहखट्वासनं चैव सर्वं संग्रहणं स्मृतम् Ms.8.357. -2 A swing, hammock. -3 A kind of bandage. -Comp. -अङ्गः 1 a club or staff with a skull at the top considered as the weapon of Śiva and carried by ascetics and Yogins; Māl.5.4,23. -2 N. of Dilīpa; ˚धर, ˚भृत् an epithet of Śiva. -अङ्गिन् m. an epithet of Śiva; Bhāg. 4.19.2. -आप्लुतः, -आरूढ a. 1 lying on a bed. -2 low, vile. -3 abandoned, wicked. -4 silly, stupid. -5 erring, going wrong or astray; खट्वारूढो जाल्मः । नाति व्रतवान् Mbh. on P.II.1.26. खट्वारूढः प्रभादवान् Bk.5.1.
‘IV+V.
‘56.25
‘5.9
वडबा f.
वडबा f. vaḍabā f. mare; Vivasvat’s wife, who in the form of a mare became the mother of the Asvins; female slave (rare); prostitute (rare); N.: -½agni, m. submarine fire (sup posed to be situated at the south pole); -½anala, m. id.; -bhartri, m. the mythical steed Ukkaihsravas; -mukha, n. mare’s mouth=entrance of hell at the south pole; a. ± agni, m. the submarine fire; -vaktra, n.=-mukha; -hutabhug, m.=-½agni; -hrita,(pp.) m. kind of slave.
\
वडव m. वडव v/aḍabā- See vaḍab/a-, v/aḍabā-. ; वडब m. (also written vaḍav/a-, baḍav/a-, baḍab/a-) a male horse resembling a mare (and therefore attracting the stallion)
‘IV+V.
‘56.13
‘5.8
पदवी f.
हास्यपदवी f. 'the road to derision' \ पदवी f. ROAD, TRACK, PATH, WAY ; padavī m. (nm. -s) leader, guide (V.); f. (nm. î) track, path; way or road, to (--°ree;); sphere, ken (of eyes, ears, memory); post, office: -m abhi½i, tread the path of (--°ree;), equal, resemble; -pra½âp or sam-â-ruh, enter the path of, devote oneself to (--°ree;); -yâ, enter the path of, become an object of, e. g. laughter (--°ree;). \ हास्यपदवी f. 'the road to derision'
‘IV+V.
‘56.14
‘5.8
अनागतवत् mfn.
अनागतवत् mfn. connected with or relating to the future.
\
anāgata अनागत a. [न आगतः, न. त.] 1 Not come or arrived; तावद्भयस्य भेतव्यं यावद्भयमनागतम् H.1.54. -2 Not got or obtained; वर्धिष्णुमाश्रयमनागतमभ्युपैति Śi.5.14; so ˚आर्तव. -3 Future, to come; see compounds below. -4 Not learnt or attained, unknown. -तम् The future time, future; ˚तं यः कुरुते स शोभते Pt.3.164 he shines (thrives, prospers) who provides for the future; अनागतवतीं चिन्तामसंभाव्यां करोति यः Pt.5.17. -Comp. -अवेक्षणम् looking to the future, provident thought, foresight. -आबाधः [अनागतः आबाधः दुःखम्] future (physical) trouble or calamities, illness &c. affecting the body in times to come; ˚प्रतिषेधनीयम् N. of chapter 24 of the चिकित्सास्थान in Suśruta. -आर्तवा [स्त्रीपुष्पविकासनम् आर्तवम्, न आगतमार्तवं यस्याः] a maiden who has not yet arrived at puberty. -विधातृ m. [अनागतम् उद्दिश्य विदधाति] one who provides for the future, provident, prudent (used as the name of a fish in Pt.1.138; H.4.6); अनागत- विधाता च प्रत्युत्पन्नमतिस्तथा । द्वावेतौ सुखमेधेते यद्भविष्यो विनश्यति ॥ (where Dr. Peterson translates the three names by ‘Mr. Provider-against-a-future-evil’, ‘Mr. Cool-head’, and ‘Mr. what-will-be-will-be’).