B&K.4+5_P.053 Flashcards

1
Q

‘IV+V.
‘53.1
‘5.7
स्थानत्रयं यतीनाम्

A

SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
SEE B&K ‘IV+V.81 + JHA p. 667 FOR EXTENSIVE NOTES ON INDIAN MUSIC…
स्थानत्रयं यतीनाम् (B&K) ‘there are the (sic = THREE) positions of the pauses’
\
यति f. stopping, ceasing, a pause (in music)
\
SEE B&K’S NOTE HERE FOR MORE EXPLANATION.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

‘IV+V.
‘53.1
‘5.7
यति f.

A

THIS WORD ALSO MEANS A ‘CAESURA’ IN METER
\
SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
SEE B&K ‘IV+V.81 + JHA p. 667 FOR EXTENSIVE NOTES ON INDIAN MUSIC…
A MUSICAL “PAUSE”
यति f. stopping, ceasing, a pause (in music)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

‘IV+V.
‘53.1
‘5.7
आस्य n.

A

SEE B&K ‘IV+V.81 + JHA p. 667 FOR EXTENSIVE SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
NOTES ON INDIAN MUSIC…
A MUSICAL (?) “MOUTHING” (?)
आस्य n. ([ in fine compositi or ‘at the end of a compound’ mf(ā-)n.]) mouth, jaws ; आस्य n. face ; आस्य mfn. belonging to the mouth or face, belonging to that part of the mouth or face, belonging to that part of the mouth which is the organ of uttering sounds or letters

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘IV+V.
‘53.2
‘5.7
षट्त्रिंशति f.

A

SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
षट्त्रिंशत् f. = षट्त्रिंशत् f. sg. 36 (with plural of the counted object in the same case or in genitive case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‘IV+V.
‘53.2
‘5.7
चत्वारिंशत् f.

A

SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
चत्वारिंशत् f. = ‘40’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

‘IV+V.
‘53.2
‘5.7
भाव m.

A

भाव m. ‘a state of mind or being’

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

‘IV+V.
‘53.4
‘5.7
श्रुतेः परम्

A

SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
SEE B&K ‘IV+V.81
श्रुतेः परम् = (B&K) ‘depending upon the intervals called śruti ‘
\
NEVERTHELESS, IF WE JUST TAKE IT AS ‘the essence/height of sound’ IT WORKS VERY NICELY - EVEN PERHAPS BETTER - HERE IN CONTEXT

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

‘IV+V.
‘53.3
‘5.7
पञ्चाशीति f.

A

SEE JHA PP. 666-667 FOR TRANSLATION AND NOTES TO THIS VERY DIFFICULT PASSAGE
पञ्चाशीति f. = “85”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

‘IV+V.
‘53.8
‘5.7
वृति f.

A

वृति f. a hedge, fence, an enclosed piece of ground or place enclosed for particular cultivation (especially that of the Piper Betel, which in many parts of India is surrounded and screened by mats)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

*
*
वार m.

A

वार m. anything which causes an obstruction, a gate, door-way
\
वृतेः वारस्थितः = ‘standing at the gate of the fence’ (LIT ‘gate-standing of the fence’)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

‘IV+V.
‘53.9
‘5.7
रटन n.

A

रटन n. shouting, shout, applause ; raṭanam रटनम् [रट्-ल्युट्] 1 The act of crying, screaming or shouting. -2 A shout of applause, approbation.
\
√रट् I रटति cl.1 P. () raṭati- (perfect tense rarāṭa-; future raṭitā-etc. grammar), to howl, shout, roar, yell, cry ; to crash (as an axe) ; to ring (as a bell) ; to lament, wail ; to proclaim aloud, : Causal raṭayati- (Aorist arīraṭat-), to howl, shout etc. : Intensive rāraṭīti-, to scream aloud, roar, yell, caw etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

‘IV+V.
‘53.10
‘5.7
दन्तान् घर्षयन्

A

दन्तान् घर्षयन् = ‘gnashing his teeth’
\
घृष् = hṛṣ- ; घृष् cl.1 P. gharṣati- (ind.p. ghṛṣṭvā-; Passive voice ghṛṣyate-), to rub, brush, polish ; to grind, crush, pound ; A1. to rub one’s self : Causal gharṣayati-, to rub, grind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

‘IV+V.
‘53.11
‘5.7
उलूखल m.

A

उलूखल m. ulūkhalaḥ उलूखलः A staff of Udumbara wood. -लम् A wooden mortar used for cleansing rice (from the husk &c.); Rv.1.28.6. अवहननायोलूखलम् Mbh.; वनस्पतिभ्य इत्येवं मुषलोलूखले हरेत् Ms.3.88,5.117. -2 A kind of weapon; Mb.7.178.23. -Comp. -सुतः the Soma juice pressed out in a (wooden) mortar; Rv.1.28.1-4.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

‘IV+V.
‘53.11
‘5.7
सच्छिद्र mfn.

A

सच्छिद्र mfn. having defects, faulty ; sacchidra सच्छिद्र a. 1 Having holes. -2 Defective, faulty. I THINK THE POINT HERE IS THAT THE FIELD-WATCHER’S CLUB HAS HOLES AND KNOBS – I.E. IT IS UNEVEN AND NOT SMOOTH = WHICH MAKE IT HURT A LOT MORE. OR MAYBE, SINCE THE BEATING HAS ALREADY FINISHED HERE, IT MEANS THAT THE FIELD-GUARD BROKE OR DAMAGED HIS CLUB IN THE COURSE OF BEATING THE DONKEY.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

‘IV+V.
‘53.15
‘5.7
मुहूर्तात्परतः

A

मुहूर्तात्परतः = ‘longer than a minute’
\
मुहूर्तात् (ABL COMPARISON) + परतः

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

‘IV+V.
‘53.16
‘5.7
√चूर्णय् DN X चूर्णयति

A

√चूर्णय् DN Xचूर्णयति cūrṇaya den. P. pulverise, crush, smash. vi and sam, id.: pp. kûrnita.
\
cūrṇaḥ चूर्णः र्णम् [चूर्ण् कर्मणि अच्] 1 Powder. -2 Flour. -3 Dust; तत्राश्मचूर्णान्यपतन् पावकप्रकरा इव Rām.1.171.3. -4 Aromatic powder, pounded sandal, camphor &c; भवति विफलप्रेरणा चूर्णमुष्टिः Me.68. -र्णः 1 Chalk. -2 Lime. -3 Pounding. -Comp. -कारः a limeburner. -कुन्तलः a curl, curly hair; समं केरलकान्तानां चूर्णकुन्तलवल्लिभिः Vikr.4.2. -खण्डः, -ण्डम् 1 gravel, pebble. -2 lime-stone nodule. -पदम् a peculiar exercise, walking backwards and forwards. -पारदः vermilion. -मुष्टिः f. a handful of perfume or powder. -योगः perfumed powder. -राजः It is the king of powders containing eight parts of ‘asafoetida’ and twentyseven parts ‘bdellium’; Mātaṅga. L.11.49.

17
Q

‘IV+V.
‘53.23
‘5.0
मन्थर adj.

A

मन्थर adj. manthara मन्थर a. [मन्थ्-अरच्] 1 Slow, dull, tardy, lazy, inactive; गर्भमन्थरा Ś.4; प्रत्यभिज्ञानमन्थरो$भवत् ibid; स्थाने खल्वयं प्रसवमन्थरो$भूत् M.5; दरमन्थरचरणविहारम् Gīt.11; Śi.6.4;7.18;5.62; R.19.21. -2 Stupid, foolish, silly; मन्थरकौलिकः. -3 Low, deep, hollow, having a low tone. -4 Large, broad, wide, big. -5 Bent, crooked, curved. -6 Indicating, showing (सूचक). -रः 1 A store, treasure. -2 The hair of the head. -3 Wrath, anger. -4 Fresh butter. -5 A churning-stick. -6 Hindrance, an obstacle. -7 A stronghold. -8 Fruit. -9 A spy, an informer. -1 The month Vaiśākha. -11 The mountain Mandara. -12 An antelope. -रा N. of a humpbacked nurse or slave of Kaikeyī who instigated her mistress, on the eve of Rāma’s coronation as heir-apparent, to beg of her husband by the two boons formerly promised to her by him, the banishment of Rāma for fourteen years and the installation of Bharata on the throne; मन्थरां प्रविशस्वादौ कैकेयीं च ततः परम् A. Rām. -रम् Safflower. -Comp. -विवेक a. slow in judgment, void of discrimination; उन्मथ्य मन्थरविवेकमकाण्ड एव Māl.1.18.

18
Q

‘IV+V.
‘53.8
‘5.7
द्वार n.

A

द्वार n. door, gate, passage, entrance
\
वृतेः द्वारस्थितः = ‘standing at the gate of the fence’ (LIT ‘gate-standing of the fence’)

19
Q

‘IV+V.
‘53.3
‘5.7
पञ्चाशीत्यधिकम् … शतम्

A

पञ्चाशीत्यधिकम् … शतम् ==
पञ्च (5) + अशीति (80) + अधिकम् (‘above and beyond’) + शतम् (100) ==
185

20
Q

‘IV+V.
‘53.6
‘5.7
त्र्यक्ष m.

A

त्र्यक्ष m. Lord Śiva
tryakṣa a. (â, î) three-eyed; m. Siva: -ka, -n, m. id.; -½akshara, a. consisting of three sounds or syllables; -½a&ndot;ga, n. army of three members (chariots, cavalry, infantry); -½adhishthâna, a.having three locations (mind, voice, body).

21
Q

‘IV+V.
‘53.12
‘5.7
गतवेदन adj.

A

गतवेदन adj. ‘gone-pained’ == ‘recovered from one’s pain’

22
Q

‘IV+V.
‘53.23
‘5.7
निधन adj.

A

निधन adj. POOR, WITH NO MONEY [BUT NOTE निधान BELOW - AND SEVERAL OTHER SIMILAR WORDS - ACTUALLY MEAN ‘TREASURE’ - THE EXACT OPPOSITE]
\
IN ANY CASE, HERE निधन ==
-नः, नम् 1 Destruction, annihilation, death, loss;
\
nidhana निधन a. [निवृत्तं धनं यस्मात्; Uṇ.2.81] Poor, indigent; अहो निधनता सर्वापदामास्पदम् Mk.1.14. -नः, नम् 1 Destruction, annihilation, death, loss; स्वधर्मे निधनं श्रेयः Bg.3.35; म्लेच्छनिवहनिधने कलयसि करवालम् Gīt.1; कल्पान्ते- ष्वपि न प्रयाति निधनं विद्याख्यमन्तर्धनम् Bh.2.16; Pt.1.21; 5.95. -2 The concluding passage at the end of a Sāman sung in chorus, the fifth of the five parts of Sāman; लोकेषु पञ्चविधं सामोपासीत …… द्यौर्निधनम् Ch. Up.2. 2.1. -3 The finale (in music). -4 N. of the eighth lunar mansion. -5 Conclusion, end, termination; अस्य वाक्यस्य निधने प्रादुरासीच्छिवो$निलः Mb.6.119.38. -6 Ved. Residence; receptacle. -नः The head of a family. -नम् Family, race. -Comp. -कारिन् a. fatal, destructive. -क्रिया a funeral ceremony.
\
निधान n. anything laid up, a store, hoard, treasure (especially the treasure or kubera-) etc. ( nidhānatā -tā- f. )
\
निधि m. a store, hoard, treasure etc. etc. (in later language especially the divine treasures belonging to kubera-, nine of which are enumerated, viz. padma-, mahāpadma-, śaṅkha-, makara-, kacchapa-, mukunda-, nanda-, nīla- and kharva-, they are also personified as attendants either of kubera- or of lakṣmī-; see nidhi-datta-and -pālita-below)
\
निकर m. a treasure, the best of anything, a treasure belonging to kubera-, 1.