B&K.4+5_P.044 Flashcards
‘IV+V.
‘44.1
‘5.3
अवन्ती f.
अवन्ती f. () Oujein, N. etc. = Ujjain
‘IV+V.
‘44.1
‘5.3
सिप्राजल n.
सिप्राजल n. = ‘the water of the Siprā’
\
सिप्रा f. Name of a river near ujjayinī-
‘IV+V.
‘44.2
‘5.3
महाकालं प्रणम्य
महाकालं प्रणम्य = ‘having worshipped the famous Liṇga at its temple near Ujjain’ (SEE THE NOTE IN B&K)
\
√प्रणम् प्रणम् ( nam-) P. A1. -ṇamati-, te- (ind.p. -ṇamya-) to bend or bow down before (often with mūrdhnā-, śirasā-etc.), make obeisance to (dat genitive case locative case or accusative) etc.: Causal -nāmayati-, (ind.p. -namayya-), to cause a person (accusative) to bow before (dative case) ; to bow, incline
‘IV+V.
‘44.2
‘5.3
तं ब्राह्मणोचितविधिना संभाव्य
तं ब्राह्मणोचितविधिना संभाव्य = ‘having honored him with the Brahman-pleasing/suitable-procedure/instruction’
\
√सम्भू => Causal -bhāvayati-, to cause to be together, bring together, present or affect any one (accusative) with (instrumental case;with doṣeṇa-,”to attach blame to”, with annena-,”to give food to”) ; to cause to be born or produced, effect, accomplish, make etc. ; to foster, cherish ; to resort to (accusative) ; to meet with, find (jīvantīm-,”alive”) ; to honour, revere, salute, greet etc. ; to receive or accept graciously ; to imply, suggest a possibility, suppose anything possible in any one (locative case or genitive case) ; etc. ; to regard or consider as (two accusative) ; to think it possible that (Potential with and without yad-,or future) ; (with na-) to think it impossible that (Potential with and without yad-, yacca-, yatra-, yadā-, yadi-,or jātu-; future with and without kiṃ kila-) Scholiast or Commentator ; (A1.) to reach, arrive at (accusative)
‘IV+V.
‘44.5
‘5.3
सिधियात्रिक adj.
सिधियात्रिक adj. (B&K) ‘wandering about in order to learn magic arts’
\
AMONG MANY OTHER MEANINGS…
सिद्धि f. the acquisition of supernatural powers by magical means or the supposed faculty so acquired (the eight usually enumerated are given in the following śloka-, aṇimā- laghimā prāptiḥ prākāmyam mahimā tathā īśitvaṃ ca vaśitvaṃ ca tathā kāmāvasāyitā-;sometimes 26 are added exempli gratia, ‘for example’ dūra-śravaṇa-, sarvajña-tva-, agni-stambha-etc.)
‘IV+V.
‘44.8
‘5.3
अवसरतुलिताभिरलम्
I THINK अलम् + INSTR. HAS TO MEAN ‘enough with!’, SO: ‘Enough with fine-tuned calculations of opportunities for for bold-and-daring men!’
\\
OLDER INTERPRETATIONS FOLLOW:
\
अवसरतुलिताभिरलम् = अवसरतुलिताभिः + अलम् WHERE (B&K) अलम् (“sufficiently”) QUALIFIES अवसरतुलिताभिः
\
I THINK I FINALLY UNDERSTAND THE MEANING HERE
तनुभिः == पुरुषैः AND अवसरतुलिताभिः == ‘WEIGHING OPTIONS, CONSIDERING, PONDERING ALTERNATIVES’ AND THEREFORE ‘HESITANT’
THE CONTRAST IS WITH साहसिकापुरुषानाम् == ‘BOLD AND IMPETUOUS MEN’ WHO DO NOT WEIGH ALTERNATIVES.
‘IV+V.
‘44.8
‘5.3
साहसिक adj.
BOLD, DARING, ADVENTUROUS
साहसिक adj. sāhasika साहसिक a. (-की f.) [साहसे प्रसृतः ठक्] 1 Using great force or violence, brutal, violent, rapacious, cruel, felonious. -2 Bold, daring, rash, inconsiderate, reckless; न सहास्मि साहसमसाहसिकी Śi.9.59; केचित्तु साहसिकास्त्रि- लोचनमिति पेठुः Malli. on Ku.3.44. -3 Castigatory, punitive. -कः 1 A bold or adventurous person, an enterprising man; भयमतुलं गुरुलोकात् तृणमिव तुलयन्ति साधु साहसिकाः Pt.5.31. -2 A desperado, desperate or dangerous person; या किल विविधजीवोपहारप्रियेति साहसिकानां प्रवादः Māl. 1; साहसिकः खल्वेषः 6. -3 A felon, freebooter, robber. -4 An adulterer. -कम् A bold, daring action; सुग्रीव एव विक्रान्तो वीर साहसिकप्रिय Rām.4.23.4.
‘IV+V.
‘44.10
‘5.3
पाताल n.
I THINK THE SENSE HERE IS THAT THE 4 BRAHMAN BOYS DON’T CARE HOW THEY MAKE THEIR MONEY, SO THEY SAY:
‘Water sometimes falls from the sky/cloud into a well. It even comes (up) from “underground” (from the पाताल ). (What difference does it make?) Fate be damned. Human activity (alone) is a powerful cause.”
\
पाताल n. pātālam पातालम् [पतत्यस्मिन्नधर्मेण पत्-आलञ्; cf. Uṇ.1.114] 1 The last of the seven regions or worlds under the earth said to be peopled by Nāgas. the seven regions are:-अतल, वितल, सुतल, रसातल, तलातल, महातल and पाताल. -2 The lower regions or world in general; मा मेति व्याहरत्येव तस्मिन् पातालमभ्यगात् R.15.84;1.8; पातालान्न विमोचितो बत बली नीतो न मृत्युः क्षयम् Subhāṣ. -3 An excavation, a hole. -4 Submarine fire. -5 (In astrol.) The fourth house or sign from that in which the sun is present. -लः 1 A kind of instrument for distillation or the calcination and sublimation of metals. -2 N. of Jupiter’s year (of 361 days). -Comp. -गङ्गा the Ganges of the lower world. -ओकस् m., -निलयः, -निवासः, -वासिन् m. 1 a demon. -2 a Nāga or a serpent-demon. -तलम्, -मूलम् the bottom of Pātāla. -मुखम् a great hollow (महागर्त); यत्त्वद्य पातालमुखे पतन्तं पाणौ गृहीत्वा प्रतिसंहरेत Mb. 3.268.4. -मूलम् the centre or gravity; आस्ते पातालमूलस्थः शेषो$शेषसुतर्चितः V. P.2.5.2. -यन्त्रम् See पातालः (1).
‘IV+V.
‘44.10
‘5.3
खात n.
खात n. = ‘a well’
khāta खात p. p. 1 Dug up, excavated, bored; तुभ्यं खाता अवता अद्रिदुग्धा Rv.4.5.3; कीट˚ …शुल्कस्य कीटखातस्य वह्नि- दग्धस्य सर्वतः । तरोरप्यूषरस्थस्य वरं जन्म न चार्थिनः ॥ Pt.2.89. -2 Torn, rent. -तम् 1 An excavation. -2 A hole. -3 A ditch, moat; पतति कदाचिन्नभसः खाते Pt.5.29. -4 An oblong pond. -5 A cavern. -6 Digging a hole. -ता An artificial pond. -Comp. -भूः f. a moat, ditch. -रूपकारः a potter.
‘IV+V.
‘44.11
‘5.3
अचिन्त्यम् (?)
अचिन्त्यम् (?) [ND IN THIS SENSE BUT SEE JHA] SEEMS TO MEAN ‘undoubtedly’ HERE
BUT I THINK IT JUST HAS LITERAL VALUE:
“Fate is not to be considered. Is not (ननु) human effort a powerful cause?” THIS SEEMS TO BE THE MEANING.
‘IV+V.
‘44.13
‘5.3
अदृष्टाख्य adj.
अदृष्टाख्य adj. = ‘known as अदृष्ट (see B&K and below here).
\
अदृष्ट n. B&K “the quality of the soul produced by meritorious or sinful acts”
अदृष्ट n. unforeseen danger or calamity, that which is beyond the reach of observation or consciousness, (especially the merit or demerit attaching to a man’s conduct in one state of existence and the corresponding reward or punishment with which he is visited in another)
\
आख्या f. (in fine compositi or ‘at the end of a compound’ f(ā-). ) appellation, name
‘IV+V.
‘44.14
‘5.3
गुरुलोक m.
SEE B&K’S NOTE HERE!
गुरुलोक m. COLLECTIVE = ‘powerful men, powerful people’
‘IV+V.
‘44.14
‘5.3
अतुल adj.
SEE B&K’S NOTE HERE!
अतुल adj. atula अतुल a. [न. ब.] Unequalled, unsurpassed, matchless, peerless, incomparable, very great; भयमतुलं गुरुलोकात् Pt.5.31; so ˚पराक्रम, ˚रूप &c. -लः 1 The sesamum seed and plant (तिलकवृक्ष). -2 Cough Nigh.
\\
DISTINGUISH FROM:
आतुर mf(ā-)n. suffering, sick (in body or mind)
‘IV+V.
‘44.17
‘5.3
मधुभिद् m.
SEE B&K’S NOTE HERE!
मधुभिद् m. “slayer of madhu-“, Name of viṣṇu- ; madhubhid noun (masculine) name of Vishnu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
‘IV+V.
‘44.17
‘5.3
मथनायस्त ADJ.
SEE B&K’S NOTE HERE!
मथनायस्त adj. = ‘worn out with churning (the Ocean) : NOTE INSTR. PL HERE, SINCE VISHNU HAS > 2 ARMS!!
\
mathana मथन a. (-नी f.) [मथ् ल्यु ल्युट् वा] 1 Churning, stirring up. -2 Hurting, injuring. -3 Killing, destroying, a destroyer; मुग्धे मधुमथनमनुगतमनुसर राधिके Gīt.2. -4 Rubbing. -नः N. of a tree (गणिकारिका, used in producing fire by attrition). -नम् 1 Churning, stirring round, agitating. -2 Rubbing, friction. -3 Injury, hurting, destruction. -Comp. -अचलः, -पर्वतः the mountain Mandara used as a churning-stick.
\
āyasta आयस्त p. p. [यस्-क्त] 1 Pained, distressed, afflicted. -2 Hurt, injured, killed; नित्यायस्तो बालको (न ईशे) Mb. 13.1.26. -3 Vexed, angry. -4 Effected with difficulty. -5 Thrown, cast, sent forth. -6 Sharpened, whetted. -7 (Actively used) Toiling, labouring, exerting oneself. -8 Eager, anxiously desirous; आयस्तः (संप्राप्तुम्) Ki.7.32. -स्तम् A great effort; न मे गर्वितमायस्तं सहिष्यति दुरात्मवान् Rām.4.16.9.
\
FROM
√यस् cl.4 P. () yāsyati- (rarely yasati- confer, compare ; imperative -yayastu- ; grammar also perfect tense yayāsa-; Aorist ayasat-; future yasitā-, yasiṣyati-; infinitive mood yasitum-; ind.p. yasitvā-,or yastvā-), to froth up, foam (confer, compare yeṣ-) ; to heat or exert one’s self ; to strive after (dative case) (varia lectio): Causal yāsayati- (Aorist ayīyasat-) grammar : Desiderative yiyasiṣati- : Intensive yāyasyate-, yāyasti- [Ct. Greek etc.]
‘IV+V.
‘44.18
‘5.3
चल adj.
SEE B&K’S NOTE HERE!
चल adj. cala चल a. [चल्-अच्] 1 (a) Moving trembling, shaking, tremulous, rolling (as eyes &c.); चलापाङ्गां दृष्टिं स्पृशसि Ś.1.24; चलकाकपक्षकैरमात्यपुत्रैः R.3.28 waving; Bh.1.16. (b) Movable (opp. स्थिर), moving; चले लक्ष्ये Ś.2.5; परिचयं चललक्ष्यनिपातने R.9.49. -2 Unsteady, fickle, inconstant, loose, unfixed; दयितास्वनवस्थितं नृणां न खलु प्रेम चलं सुहृज्जने Ku.4.28; प्रायश्चलं गौरवमाश्रितेषु 3.1. -3 Frail, transitory, perishable; चला लक्ष्मीश्चलाः प्राणाश्चलं जीवितयौवनम् Bh.3.128. -4 Confused. -लः 1 Trembling, shaking, agitation. -2 Wind. -3 Quicksilver. -4 The supreme being. -ला 1 Lakṣmī, the goddess of wealth. -2 Lightning. -3 A kind of perfume. -Comp. -अचल a. 1 movable and immovable. -2 fickle, unsteady, very transitory (= अतिचल); चलाचले च संसारे धर्म एको हि निश्चलः Bh.3.128; लक्ष्मीमिव चलाचलाम् Ki.11.3 (चलाचला = चञ्चला Malli.); कस्य न भवति चलाचलं धनम् Mk.2.14; N.1.6; चलाचलैरनुपदमाहताः खुरैः Śi. (-लः) a crow. -आतङ्कः rheumatism. -आत्मन् a. inconstant, fickle-minded. -इन्द्रिय a. 1 sensitive. -2 sensual. -इषुः one whose arrow flies unsteadily or misses the mark, a bad archer. -कर्णः the true distance of a planet from the earth. -चञ्चुः the Chakora bird. -चित्त a. fickle-minded. -दलः, -पत्रः the Aśvattha tree; बिल्वै- श्चलदलैरपि Parṇāl.4.62; लीलाचलाचलं भाले हैमं चलदलच्छदम् (Mar. पिंपळपान) Śiva. B.6.83. ˚च्छदः An ornament worn on the forehead, having the shape of the leaf of the Aśvattha tree. -सन्धिः movable articulation of the bones.
‘IV+V.
‘44.20
‘5.3
परभाग m.
SEE B&K’S NOTE HERE! B&K SAY पर = ‘an enemy’ HERE, SO परभाग WOULD (?) = ‘the power of an enemy’ (?) BUT I THINK THIS IS WRONG. HERE I THINK IT JUST MEANS ‘very powerful’ - AND THAT WORKS MUCH BETTER IN THE CONTEXT
\
IT SEEMS THE MASC. NOM. SG. HERE IS GENERAL:
‘A powerful one is hard to tackle when a man makes no show of courage…”
\
परभाग m. superior power or merit, excellence, supremacy ( parabhāgatā -tā- f.)
‘I.69.22
1.13
जलद m.
HERE = ‘RAIN CLOUD(S)’, WHOSE VEILS THE SUN PIERCES WHEN HE IS IN THE CONSTELLATION OF LIBRA IN AUTUMN (AT THE END OF THE MONSOON) – NEVERTHELESS, THE FACT THAT THIS WORD ALSO MEANS ‘OCEAN’ (THE BIRD’S FOE HERE) ADDS [ŚLEṢA].
\
जलद m. “water-giver”, a (rain-) cloud ; जलद m. the ocean
‘I.69.22
1.13
पटल n.
पटल n. (and rarelyf(ī-).) a roof, thatch ; पटल n. a veil, cover ; पटल nm. an enclosing or surrounding skin or membrane (especially of the eyes), a film over the eyes, cataract etc.
‘I.69.23
1.13
भास्वत् adj.
भास्वत् adj. bhāsvat भास्वत् a. Bright, shining, luminous, resplendent; भास्वन्ति रत्नानि महौषधीश्च पृथूपदिष्टां दुदुहुर्धरित्रीम् Ku.1.2; 6.6. -m. 1 The sun; भास्वानुदेष्यति हसिष्यति चक्रवालम् Subhāṣ; R.16.44. -2 Light, lustre, splendour. -3 A hero. -4 Ved. Dawn. -ती The city of the sun.
‘I.69.23
1.13
तुला f.
HERE = BOTH ([ŚLEṢA]) (1) ‘A BALANCE SCALE’ (METAPHORICAL) AND (2) ‘THE CONSTELLATION LIBRA’ (WHERE THE SUN IS IN AUTUMN WHEN THE RAINS STOP)
\
तुला f. tulā तुला [तुल्-भिदा˚ अङ्] 1 A balance; तस्मात्ते$द्य प्रदास्यामि स्वमांसं तुलया धृतम् Mb.3.131.25; the beam of a balance; तुलया धृ to hold in a balance, to weigh, consider equal; अश्वमेधसहस्राणि सत्यं च तुलया धृतम् H.4.131. v. l. -2 A measure, weight. -3 Weighing. -4 Resemblance, likeness, equality, similarity (with gen., instr. or in comp.); किं धूर्जटेरिव तुलामुपयाति संख्ये Ve.3.8; तुलां यदारोहति दन्तवाससा Ku.5.34; R.8.15; सद्यः परस्परतुलामधिरोहतां द्वे R.5.68; 19.8,5. -5 Libra, the seventh sign of the zodiac; जयति तुलामधिरूढो भास्वानपि जलदपटलानि Pt.1.33. -6 A sloping beam or timber in the roof of a house. -7 A measure of gold or silver equal to 1 palas. -8 A kind of beam in the roof of a house (Mar. तुळई); Bṛi. S.53.3. -Comp. -अधिरोहणम् resembling; नवदिवाकरातपस्पृष्टपङ्कजतुलाधि- रोहणम् R.19.8. -अनुमानम् like inference, analogy. -कूटः a false weight. -कोटिः, -टीः f. 1 an ornament (an anklet or नूपुर) worn on the feet by women; cf. तुलाकोटिस्तु मञ्जीरे Nm.; लीलाचलत्स्त्रीचरणारुणोत्पलस्खलत्तुलाकोटि- निनादकोमलः Śi.12.44. -2 a hundred millions (अर्बुद). -3 the end of the beam. -कोशः, -कोषः 1 ordeal by weighing, weighing on a balance; हीनस्य नाशो$भ्यधिकस्य वृद्धिस्तुल्येन तुल्यं तुलितं तुलायाम् । एतत्तुलाकोशरहस्यमुक्तम्… Bṛi. S.26.1. -2 a place where a balance is kept. -गुडः a kind of ball (used as missile); Mb.3. -दानम् the gift to a Brāhmaṇa. of as much gold or silver as equals the weight of one’s body. -घटः 1 the scale of a balance. -2 an oar. -धरः 1 a trader, merchant. -2 the sign Libra of the zodiac. -3 The sun; तुला- धरस्तु वणिजि श्लक्ष्णराशौ दिवाकरे Nm. -धारः a dealer, trader, or merchant. -2 the string of a balance. -3 the beam. -4 the sign Libra of the zodiac. -धारणम् weighing; तुलाधारणविद्वद्भिरभियुक्तस्तुलाश्रितः Y.2.1. -परीक्षा ordeal by the balance. -पुरुषः, भारः gold, jewels or other valuable things equal to a man’s weight (given to a Brāhmaṇa as a gift); cf. तुलादान. -प्रग्रहः, -प्रग्राहः the string or beam of a balance. -मानम्, -यष्टिः f. 1 the beam of a balance; स्तोकेनोन्नति- मायाति स्तोकेनायात्यधोगतिम् । अहो सुसदृशी चेष्टा तुलायष्टेः खलस्य च ॥ Pt.1.15. -2 (-मानम्) weights and measures; Kau. A.2. -बीजम् the berry of the Guñjā plant (used as a weight). -सूत्रम् the string of a balance.
‘IV+V.
‘44.21
‘5.3
पटल n.
पटल n. (and rarelyf(ī-).) a roof, thatch ; पटल n. a veil, cover ; पटल nm. an enclosing or surrounding skin or membrane (especially of the eyes), a film over the eyes, cataract etc.
‘IV+V.
‘44.21
‘5.3
जलद m.
HERE = ‘RAIN CLOUD(S)’, WHOSE VEILS THE SUN PIERCES WHEN HE IS IN THE CONSTELLATION OF LIBRA IN AUTUMN (AT THE END OF THE MONSOON) – NEVERTHELESS, THE FACT THAT THIS WORD ALSO MEANS ‘OCEAN’ (THE BIRD’S FOE HERE) ADDS [ŚLEṢA].
\
जलद m. “water-giver”, a (rain-) cloud ; जलद m. the ocean
‘IV+V.
‘44.21
‘5.3
भास्वत् adj.
भास्वत् adj. bhāsvat भास्वत् a. Bright, shining, luminous, resplendent; भास्वन्ति रत्नानि महौषधीश्च पृथूपदिष्टां दुदुहुर्धरित्रीम् Ku.1.2; 6.6. -m. 1 The sun; भास्वानुदेष्यति हसिष्यति चक्रवालम् Subhāṣ; R.16.44. -2 Light, lustre, splendour. -3 A hero. -4 Ved. Dawn. -ती The city of the sun.