Section 9G Greek to English Flashcards

1
Q

ἄρχομαι

A

begin (+ infinitive or participle)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἐκτρέχω (ἐκδραμ- )

A

run out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἕνεκα (+ gen.)

A

because, for the sake of (+ gen.; usually follows its noun)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

πᾶς, πᾶσα, πᾶν

A

every, all

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ὁ πᾶς

A

the whole of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

πλήν (+ gen.)

A

except (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

πῦρ, πυρός, τό

A

fire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ΒΔΕΛ. ἄρα πάντ’ ἀρέσκει σοι, πάτερ; εἰπέ μοι.

A

BDELYKLEON “Does everything please you, father?” Tell me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ΦΙΛ. πάντα δή μοι ἀρέσκει, εὖ ἰσθ’ ὅτι.

A

PHILOKLEON “Everything does indeed please me, know that well.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ΒΔΕΛ. οὐκοῦν κάθιζε, πάτερ.

A

BDEL. “Therefore sit down, father.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ἰδού· τὴν γὰρ πρώτην δίκην καλῶ.

A

“Look, I am calling the first case.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ΦΙΛ. μὴ κάλει τὴν δίκην, ὦ παῖ, ἀλλ’ ἄκουσον.

A

PHIL. “Don’t call the case, child, but listen.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ΒΔΕΛ. καὶ δὴ ἀκούω.

A

BDEL. “Well, alright, I’m listening.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

τί λεγεις;

A

“What do you say?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἴθι, ὦ πάτερ, λέξον.

A

“Go on, Father, speak.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ΦΙΛ. ποῦ εἰσιν οἱ κάδοι;

A

PHIL. “Where are the voting-urns?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

οὐ γὰρ δύναμαι τὴν ψῆφον θέσθαι ἄνευ τῶν κάδων, εὖ ἴσθ’ ὅτι.

A

“For I cannot place the vote without voting urns, know it well.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(ἐκτρέχων ἄρχεται ὁ γέρων)

A

(The old man begins to run out.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ΒΔΕΛ. (shouting after him) οὗτος, σὺ ποῖ σπεύδεις;

A

BDEL. “Hey you, where are you hurrying?”

20
Q

ΦΙΛ. κάδων ἕνεκα ἐκτρέχω.

A

PHIL. I’m running out because of the urns.”

21
Q

ΒΔΕΛ. μὴ ἄπιθι μηδαμῶς, ἀλλ’ ἐμοὶ πιθοῦ καὶ ἄκουσον, ὦ πάτερ.

A

BDEL. “Don’t go away in any way, but obey me and listen, Father.”

22
Q

ΦΙΛ. (looking back over his shoulder) ἀλλ’ ὦ παῖ, δεῖ με τοὺς κάδους ζητήσαντα τὴν ψῆφον θέσθαι.

A

PHIL. “But, child, I must look for the voting-urns and place my vote.”

23
Q

ἀλλ’ ἔασον.

A

“But let [me].”

24
Q

(αὖθις ἄρχεται ἐκτρέχων)

A

(Again he begins to run out.)

25
Q

ΒΔΕΛ. (points to some cups) παῦσαι ἐκτρέχων, πάτερ, ἐπειδὴ τυγχάνω ἔχων ταῦτα τὰ κυμβία.

A

BDEL. “Stop running out, Father, since I happen to have these cups.”

26
Q

μὴ οὖν ἄπιθι.

A

“Do don’t go away.”

27
Q

ΦΙΛ. (satisfied) καλῶς γε. πάντα γὰρ τὰ τοῦ δικαστηρίου πάρεστι—πλήν—

A

PHIL. “Fine! For everything of the lawcourt is here — except — ”

28
Q

ΒΔΕΛ. λέξον· τὸ τί;

A

BDEL. “Speak; what is it?”

29
Q

ΦΙΛ. — πλὴν τῆς κλεψύδρας.

A

PHIL. “ — except the water clock.”

30
Q

ποῦ ἐστιν ἡ κλεψύδρα;

A

“Where is the water clock?”

31
Q

ἔνεγκέ μοι.

A

“Bring it to me.”

32
Q

ΒΔΕΛ. ἰδού.

A

BDEL. “Look!”

33
Q

(τὴν τοῦ πατρὸς ἀμίδα δηλοῖ.)

A

(He shows his father’s chamber-pot.)

34
Q

εἰπέ, αὕτη δὴ τίς ἐστιν;

A

“Speak, what is this?”

35
Q

οὐχὶ κλεψύδραν ἀρίστην ἡγῇ τὴν ἀμίδα ταύτην;

A

“Do you not think that this chamber-pot is an excellent water clock?”

36
Q

πάντα νῦν πάρεστιν.

A

“Everything is now here.”

37
Q

(Socias enters with two dogs. One, Labes (“Grabber”) has eaten a cheese and the other dog is charging him with theft. Bdelykleon orders the courtroom cleared and asks for prayers.) κάθιζε οὖν, πάτερ, και παῦσαι φροντίζων.

A

“Sit down then, Father, and stop worrying.”

38
Q

ἀκούσατε, παῖδες, καὶ ἐμοὶ πίθεσθε, καὶ ἐξενέγκατε τὸ πῦρ.

A

“Listen, slaves, and obey me, and bring out the fire.”

39
Q

ὑμεῖς δὲ εὔξασθε πᾶσι τοῖς θεοῖς, εὐξάμενοι δὲ κατηγορεῖτε.

A

“You pray to all the gods, and after praying, prosecute.”

40
Q

(ἐξενεγκόντες τὸ πῦρ ἀπέρχονται πάντες οἱ δοῦλοι, εὔχονται δὲ τοῖς θεοῖς οἱ παρόντες).

A

(After bringing out the fire the slaves all go away, while those present pray to the gods.)

41
Q

ἄρχομαι

A

begin (+ infinitive or participle)

42
Q

ἐκτρέχω (ἐκδραμ- )

A

run out

43
Q

ἕνεκα (+ gen.)

A

because, for the sake of (+ gen.; usually follows its noun)

44
Q

πᾶς, πᾶσα, πᾶν

A

every, all

45
Q

ὁ πᾶς

A

the whole of

46
Q

πλήν (+ gen.)

A

except (+ gen.)

47
Q

πῦρ, πυρός, τό

A

fire