Section 9C English to Greek Flashcards

1
Q

persuade over to one’s side

A

ἀναπείθω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

take badly, find hard to bear

A

βαρέως φέρω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

be a juror; make a judgement

A

δικάζω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

go out; come out

A

ἐξέρχομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

when; since

A

ἐπεί

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sit down

A

καθίζομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sit down

A

καθίζω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

nearby (+ gen.); near

A

πλησίον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

XANTHIAS “You will never find [it] out, spectators.”

A

ΞΑΝΘΙΑΣ οὐδέποτ’ ἐξευρήσετε, ὦ θεαταί.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“Indeed, if you want to know what the illness is that has befallen the father, be silent now.”

A

εἰ δὴ βούλεσθε εἰδέναι τίς ἡ νόσος ἡ τῷ πατρὶ ἐμπεσοῦσα, σιωπᾶτε νῦν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“For I shall tell you, being in perplexity, the illness of the old man.”

A

λέξω γὰρ ὑμῖν ἐν ἀπορίᾳ δὴ οὖσι τὴν τοῦ γέροντος νόσον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“He is a lover of being a juror in the court of the Eliaia, like no man.”

A

φιληλιαστής ἐστιν ὥσπερ οὐδεὶς ἀνήρ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“For he is always being a juror and loves the law court, …

A

δίκας γὰρ ἀεὶ δικάζει καὶ τὸ δικαστήριον φιλεῖ, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

… sitting in the lawcourt during the day and dreaming of cases during the night.”

A

… τῆς μὲν ἡμείρας καζιζόμενος ἐν τῷ δικαστηρίῳ, τῆς δὲ νυκτὸς ὀνειροπολῶν δίκας.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Indeed, lovers write on the door ‘Demos is beautiful,’ …

A

καίτοι οἱ μὲν ἐρασταὶ γράφουσιν ἐν θύρᾳ τινί “Δῆμος καλός,” …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

… but this man, on seeing and approaching, writes alongside nearby ‘Kemos [a voting funnel] is beautiful.’”

A

… οὗτος δὲ ἰδὼν καὶ προσιὼν παραγράφει πλησίον “Κημὸς καλός.”

17
Q

“So we are guarding this man, …

A

τοῦτον οὖν φυλάττομεν …

18
Q

… having shut him in with these bars which are many and big.”

A

…τούτοις τοῖς μοχλοῖς ἐγκλείσαντες, πολλοῖς τε οὖσι καὶ μεγάλοις.

19
Q

“For when his son learned that his father was a lover of being a juror in the lawcourt of the Eliaia, …

A

ὁ γὰρ υἱὸς αὐτοῦ, ἐπεὶ τὸν πατέρα ἔμαθεν φιλιαστὴν ὄντα, …

20
Q

… finding the illness hard to bear, …

A

… τὴν νόσον βαρέως φέρων, …

21
Q

… first he tried to persuade him not to go out of the house, saying such things:

A

… πρῶτον μὲν ἐπειρᾶτο ἀναπείθειν αὐτὸν μὴ ἐξιέναι θύραζε, τοιάδε λέγων·

22
Q

… ‘Why,’ he said, ‘do you always judge cases in the lawcourt?’

A

“διὰ τί,” ἦ δ’ ὅς, “ἀεὶ δίκας δικάζεις, ὦ πάτερ, ἐν τῷ δικαστηρίῳ;

23
Q

‘Won’t you stop being a juror in the Eliaia court?’

A

ἆρ’ οὐ παύσῃ ἡλιαστὴς ὤν;

24
Q

‘Won’t you obey your son?’”

A

ἆρα τῷ σῷ υἱῷ οὐ πείσῃ;

25
Q

“But the father didn’t obey him persuading [him] not to go out.”

A

ὁ δὲ πατὴρ αὐτῷ μὴ ἐξιέναι ἀναπείθοντι οὐκ ἐπείθετο.

26
Q

“Then the son introduced the father into the Korybantic rites.”{

A

εἶτα ὁ ὑιὸς τὸν πατέρα ἐκορυβάντιζεν.

27
Q

“But the father, having fallen [headlong] into the lawcourt, was a juror, drum and all.”

A

ὁ δὲ πατήρ, εἰς τὸ δικαστήριον ἐμπεσών, αὐτῷ τῷ τυμπάνῳ ἐδίκαζεν.

28
Q

“From that time, having shut him inside, we have been guarding him with these nets.”

A

ἐντεῦθεν ἔνδον ἐγκλείσαντες αὐτὸν εφυλάττομεν τούτοις τοῖς δικτύοις.

29
Q

“The name of the old man is Philokleon, while the name of his son is Bdelykleon.”

A

ἔστι δ’ ὄνομα τῷ μὲν γέροντι Φιλοκλέων, τῷ δ’ υἱῷ γε τούτῳ Βδελυκλέων.

30
Q

persuade over to one’s side

A

ἀναπείθω

31
Q

take badly, find hard to bear

A

βαρέως φέρω

32
Q

be a juror; make a judgement

A

δικάζω

33
Q

go out; come out

A

ἐξέρχομαι

34
Q

when; since

A

ἐπεί

35
Q

sit down

A

καθίζομαι

36
Q

sit down

A

καθίζω

37
Q

nearby (+ gen.); near

A

πλησίον