Section 10E Greek to English Flashcards

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἀμελής, ἀμελές

A

uncaring, unconcerned

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

γλυκύς, εῖα, ύ

A

sweet

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

γοῦν

A

at any rate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

δέομαι (+ gen.)

A

need, ask, beg (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

δίδωμι (δο- )

A

give, grant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἐκδύομαι

A

undress (intransitive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

μηδείς, μηδεμία, μηδέν (μηδένος)

A

no, no one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ὅς, ἥ, ὅ

A

who, what, which

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ

A

who indeed, what indeed, which indeed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ὅστις, ἥτις, ὅ τι

A

whoever, whatever

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ποῖος, α, ον

A

what sort of?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ψηφίζομαι (fut. ψηφιέομαι)

A

vote

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

(ἐπανέρχεται ἡ Μυρρίνη κλινίδιον φέρουσα.)

A

(Myrrhine returns bringing a little couch.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ΜΥΡΡΙΝΗ ἰδοὺ ἐγὼ ἐκδύομαι.

A

MYRRHINE “Look, I’m undressing.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(has a sudden thought) καίτοι ψίαθον χρή μ’ ἐνεγκεῖν

A

“And yet I must bring a mattress.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ΚΙΝΕΣΙΑΣ (surprised) ποία ψίαθος;

A

KINESIAS “What kind of mattress?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

μὴ μοί γε.

A

“Don’t bother just for me.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ἀλλὰ δός μοί νυν κύσαι.

A

“Let me kiss you instead.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ΜΥ. ἰδού.

A

MYR. “There.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

(κύσασα τὸν ἄνδρα, αὖθις ἐξέρχεται.)

A

(After kissing her husband she goes out again.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

(φέρουσα δὲ ψίαθον, πάνυ ταχέως ἐπανέρχεται.)

A

(She comes back very quickly, bringing a mattress.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ἰδού, ψίαθος.

A

“Look, a mattress.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ἀλλὰ τί οὐ κατακλίνῃ;

A

“Why don’t you lie down?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

καὶ δὴ ἐκδύομαι.

A

“And indeed I’m undressing.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

(she has another sudden thought) καίτοι προσκεφάλαιον οὐκ ἔχεις.

A

“And yet you don’t have a pillow.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

ΚΙΝ. (belligerently) ἀλλ’ οὐ δέομαι οὐδὲν ἔγωγε.

A

KIN. “But I certainly don’t need one.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ΜΥ. (firmly) νὴ Δί’, ἀλλ’ ἐγὼ δέομαι.

A

MYR. “By Zeus, but I need one.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

(αὖθις ἐξέρχεται.)

A

(She goes out again.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

(ἐπανέρχεται δὲ προκεφάλαιον φέρουσα.)

A

(She returns bringing a pillow.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ΜΥ. ἀνίστασο, ἀναπήδησον.

A

“Stand up. Jump up.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ΚΙΝ. (shaking his head) ἤδη πάντ’ἔχω, ὅσων δέομαι.

A

KIN. “Now I’ve got everything I need.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

ΜΥ. ἅπαντα δῆτα;

A

MYR. “Everything, indeed?”

34
Q

ΚΙΝ. δεῦρό νυν, ὦ Μυρρινίδιον.

A

KIN. “Come here then, Myrrhine baby.”

35
Q

ΜΥ. (teasing, then seriously) τὸ στρόφιον ἤδη λύομαι.

A

MYR. “Now I’m untying my sash.”

36
Q

ἀλλὰ φύλαξαι μή μ’ ἐξαπατᾶν περὶ τῶν σπονδῶν, περὶ ὧν ἄρτι λόγους ἐποιούμεθα.

A

“But take care not to cheat me over the treaty that we recently discussed.”

37
Q

ΚΙΝ. (absently) νὴ Δί’, ἀπολοίμην ἄρα.

A

KIN. “By Zeus, may I die [if I cheat you].”

38
Q

ΜΥ. (ἐξαίφνης παύεται ἐκδυομένη.)

A

MYR. (Suddenly she stops undressing.)

39
Q

σισύραν οὐκ ἔχεις.

A

“You don’t have a blanket.”

40
Q

ΚΙΝ. (shouting in frustration) μὰ Δί’, οὐδὲ δέομαί γε, ἀλλὰ βίνειν βούλομαι.

A

KIN. “By Zeus, I don’t need one, but I want to screw.”

41
Q

́ΜΥ. (teasing again) ἀμέλει ποιήσεις τοῦτο.

A

MYR. “OF course you’ll do this.”

42
Q

ταχὺ γὰρ ἔρχομαι.

A

“For I’m coming back quickly.”

43
Q

(ἐξέρχεται)

A

(She goes out.)

44
Q

ΚΙΝ. (sighing wearily) ἡ ἄνθρωπος διαφθερεῖ με ταῖς σισύραις.

A

KIN. “The creature will kill me with her blankets.”

45
Q

(ἐπανέρχεται ἡ Μυρρίνη σισύραν φέρουσα.)

A

(Myrrhine returns bringing the blanket.)

46
Q

(firmly) νῦν δὲ φιλήσω. ἰδού.

A

“Now I’ll love you. Look.”

47
Q

ΜΥ. (holding him off) ἀνάμενε. ἆρα μυριῶ σε;

A

MYR. “Hang on. Shall I anoint you with myrrh?”

48
Q

ΚΙΝ. μὰ τὸν Ἀπόλλω, μὴ ἐμέ γε.

A

KIN. “By Apollo, not me.”

49
Q

ΜΥ. (firmly, picking up a flask of ointment) νὴ τὴν Ἀφροδίτην, ποιήσω τοῦτο.

A

MYR. “By Aphrodite, I shall do this.”

50
Q

πρότεινε δὴ τὴν χεῖρα καὶ ἀλείφου, λαβών ὅ σοι δώσω.

A

“Stretch out our hand and anoint (yourself), taking what what I shall give you.”

51
Q

ΚΙΝ. (suspiciously) οὐχ ἡδὺ τὸ μύρον ὅ μοι ἔδωκας.

A

KIN. “The myrrh which you gave me is not pleasant.”

52
Q

διατριβῆς γὰρ ὄζει, ἀλλ’ οὐκ ὄζει γάμων.

A

“For it smells of delay, but it doesn’t smell of marriage.”

53
Q

ΜΥ. (looking in mock anger at the flask). τάλαιν’ ἐγώ, τὸ Ῥόδιον ἤνεγκον μύρον.

A

MYR. “Poor me, I’ve brought the myrrh from Rhodes.”

54
Q

ΚΙΝ. (impatiently) ἀγαθόν. ἔα αὐτό, ὦ δαιμονία.

A

KIN. “Good. Let it be, my dear lady.”

55
Q

κάκιστ’ ἀπόλοιτο, ὅστις πρῶτος ἐποίησε μύρον.

A

“May the man who first made myrrh die very horribly.”

56
Q

ἀλλὰ κατακλίνηθι καὶ μή μοι φέρε μηδέν.

A

“But lie down and don’t bring me anything.”

57
Q

ΜΥ. ποιήσω ταῦτα, νὴ τὴν Ἄρτεμιν.

A

MYR. “I’ll do this, by Artemis.”

58
Q

ὑπολύομαι γοῦν.

A

“I’m undoing my shoes at any rate.”

59
Q

ἀλλ’, ὦ φίλτατε, σπονδὰς ποιεῖσθαι ψηφιεῖ;

A

“But, my dearest husband, will you vote to make a treaty?”

60
Q

ΚΙΝ. (absently) ψηφιοῦμαι.

A

KIN. “I’ll vote.”

61
Q

(ἡ Μυρρίνη ἀποτρέχει.)

A

(Myrrhine runs away.)

62
Q

τί δὲ τουτὶ τὸ πρᾶγμα;

A

“What’s going on here?”

63
Q

ἡ γυνὴ ἀπελθοῦσα μ’ ἔλιπεν.

A

“The wife’s gone off and left me.”

64
Q

οἴμοι, τί πάσχω;

A

“Oh dear, what am I suffering?”

65
Q

τί πείσομαι;

A

“What shall I suffer?”

66
Q

οἴμοι, ἀπολεῖ με ἡ γυνή.

A

“Oh dear, the wife will destroy me.”

67
Q

τίνα νῦν βινήσω;

A

“Who(m) shall I screw now?”

68
Q

οἴμοι. δυστυχέστατος ἐγώ.

A

“Alas, I’m the unluckiest man alive.”

69
Q

ἀμελής, ἀμελές

A

uncaring, unconcerned

70
Q

γλυκύς, εῖα, ύ

A

sweet

71
Q

γοῦν

A

at any rate

72
Q

δέομαι (+ gen.)

A

need, ask, beg (+ gen.)

73
Q

δίδωμι (δο- )

A

give, grant

74
Q

ἐκδύομαι

A

undress (intransitive)

75
Q

μηδείς, μηδεμία, μηδέν (μηδένος)

A

no, no one

76
Q

ὅς, ἥ, ὅ

A

who, what, which

77
Q

ὅστις, ἥτις, ὅ τι

A

who indeed, what indeed, which indeed

78
Q

ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ

A

whoever, whatever

79
Q

ποῖος, α, ον

A

what sort of?

80
Q

ψηφίζομαι (fut. ψηφιέομαι

A

vote