Section 7C English to Greek Flashcards
slander
διαβολή, ἡ
corrupt; kill; destroy
διαφθείρω
seem; consider oneself to -
δοκέω
knowing (participle of οἶδα)
εἰδώς, εἰδυῖα, εἰδός (εἰδοτ- )
I shall go
εἶμι
to go
ἰέναι
I went
ᾖα
question closely
ἐξετάζω
find, come upon
εὑρίσκω (εὑρ- )
not; (with imperative) don’t!
μή
think
οἶμαι
I was thinking
ᾦμην
try, test
πειράομαι (πειρᾱσα- )
often
πολλάκις
Finally I went to the craftsmen (artists).
τέλος δ’ ἐπὶ τοὺς χειροτέχνας ᾖα.
For I knew that I knew nothing and that the craftsmen knew many beautiful things.
ᾔδη γὰρ ὅτι οὐδὲν οἶδα καὶ ὅτι οἱ χειροτέχναι πολλὰ καὶ καλὰ ἴσασιν.
Therefore, knowing many things the craftsmen were wiser than I.
πολλὰ οὖν εἰδότες, σοφώτεροι ἦσαν οἱ χειροτέχναι ἢ ἐγώ.
But they considered, as I thought, that because of their skill (art) they were the wisest in many other respects, although they were not.
ἀλλ’ ἔδοξαν, ὠς ἐγὼ ῴμην, διὰ τὴν τέχνην σοφώτατοι εἶναι περὶ ἄλλα πολλά, οὐκ ὄντες.
Such was the experience which both the poets and the craftsmen were clearly experiencing.
τοιοῦτον οὖν πάθος ἐφαίνοντο καὶ οἱ ποιηταὶ καὶ οἱ χειροτέχναι πάσχοντες.
From this search, gentlemen of Athens, arose the slanders against me, which are serious, and my reputation.
ἐκ ταυτησὶ δὴ τῆς ζητήσεως, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἐγένοντο αἱ ἐμαὶ διαβολαί, βαρεῖαι δὴ οὖσαι, καὶ ἡ δόξα.
And, moreover, the young men, who are wealthy and have the most leasure, enjoy listening to my words …
καὶ δὴ καὶ οἱ νεανίαι, οἵ γε πλούσιοι ὄντες καὶ μάλιστα σχολὴν ἔχοντες, ἥδονται ἀκούοντες τοὺς ἐμοὺς λόγους, …
… and often try to examine others, in the way that I do.
καὶ πολλάκις πειρῶνται ἄλλους ἐξετάζειν, ὥσπερ ἐγώ.
For young men are arrogant and very much enjoy examining their elders.
ὑβρισταὶ γὰρ οἱ νεανίαι καὶ μάλιστα ἥδονται ἐξετάζοντες τοὺς πρεσβυτέρους.
And, as I think, in the course of examining them, they discover a great number of those who consider that they know something, but know little or nothing.
καί, ὡς ἐγὼ οἶμαι, ἐξετάζοντες εὑρίσκουσι πολὺ πλῆθος τῶν δοκούντων μέν τι εἰδέναι, εἰδότων δ’ ὀλίγα ἢ οὐδέν.
Therefore, as a result of this, those who think that they know something become angry and say that …
ἐντεῦθεν οὖν οἱ δοκοῦντές τι εἰδέναι ὀργίζονται καὶ λέγουσιν ὅτι …
“Socrates is a most disgraceful person and corrupts the young men.”
“Σωκράτης τίς ἐστι μιαρώτατος καὶ διαφθείρει τοὺς νέους.”
But I want to ask …
ἀλλ’ ἐγὼ ἐρωτᾶν βούλομαι
“How does Socrates corrupt the young men?”
“πῶς διαφθείρει τοὺς νέους ὁ Σωκράτης;”
“What does he do or what does he teach to corrupt them?”
“τί ποιῶν, ἢ τί διδάσκων, διαφθείρει αὐτού;”
And they have nothing to say, but not wishing to seem to be at a loss, …
ἔχουσι μὲν οὐδὲν λέγειν ἐκεῖνοι, οὐ μέντοι βουλόμενοι δοκεῖν ἀπορεῖν, …
they say that, like the other sophists, Socrates teaches …
λέγουσιν ὅτι, ὥσπερ οἱ ἄλλοι φιλόσοφοι, διδάσκει Σωκράτης …
“the things in the air and the things beneath the earth” and “not to believe in the gods” and “to make the weaker argument the stronger.”
“τὰ μετέωρα καὶ τὰ ὑπὸ γῆς” καὶ “θεοὺς μὴ νομίζειν” καὶ “τὸν ἥττονα λόγον κρείττονα ποιεῖν.”
For they do not wish, as I think, to tell the truth, …
οὐ γὰρ βούλονται, ὡς ἐγὼ οἶμαι, τἀληθῆ λέγειν, …
… that they have been revealed as thinking they they know something, when, in fact, they know nothing.
ὅτι κατάδηλοι γίγνονται δοκοῦντες μέν τι εἰδέναι, εἰδότες δ’ οὐδέν.
slander
διαβολή, ἡ
corrupt; kill; destroy
διαφθείρω
seem; consider oneself to -
δοκέω
knowing (participle of οἶδα)
εἰδώς, εἰδυῖα, εἰδός (εἰδοτ- )
I shall go
εἶμι
to go
ἰέναι
I went
ᾖα
question closely
ἐξετάζω
find, come upon
εὑρίσκω (εὑρ- )
not; (with imperative) don’t!
μή
think
οἶμαι
I was thinking
ᾢμην
try, test
πειράομαι (πειρᾱσα- )
often
πολλάκις