Section 8C English to Greek Flashcards
lead, bring; live in, be at
ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἦχα, ἦγμαι, ἤχθην
worth, worthy of (+ gen.)
ἄξιος, ᾱ, ον
I shall kill, destroy
ἀπολέω
right-hand; clever
δεξιός, ᾱ́, όν
through (+ gen.)
δία (+ gen.)
near (+ gen.)
ἐγγύς (+ gen.)
peace
εἰρήνη, ἡ
live in peace, be in peace
εἰρήνην ἄγω
opposite, in front of (+ gen.)
ἐναντίον (+ gen.)
since
ἐπεί
on (+ dat. and gen.)
ἐπί (+ dat.)
ready to (+ inf.)
ἐτοῖμος, η, ον
lead; think, consider (+ dat.)
ἡγέομαι
pleasure
ἡδονή, ἡ
Herakles
Ἡρακλῆς, οῦς, ὁ
take hold of (+ gen.)
λαμβάνομαι (+ gen.)
with (+ gen)
μετά (+ gen.)
alone
μόνος, η, ον
then (= “thus”; contrast νῦν, “at this time”)
νυν (vs. νῦν)
one … another
ὁ μέν … ὁ δέ
about
περί (+ gen.)
full of (+ gen.)
πλέως, ᾱ, ων (+ gen.)
make
ποιέομαι
food; plural τὰ σῖτα
σῖτος, ὁ (pl. σῖτα, τά)
libations; treaty, truce
σπονδαί, αἱ
relative, relation
συγγενής, ὁ
my dear chap (condescendingly)
τᾶν
for, on behalf (+ gen.)
ὑπέρ (+ gen.)
by, at the hands of (+ gen.)
ὑπό (+ gen.)
philosopher
φιλόσοφος, ὁ
difficult, hard
χαλεπός, ή, όν
worse
χείρων, χεῖρον (χειρον- )
DIKAIOPOLIS “You seem to speak the truth, Peisetairos.”
ΔΙΚ. ἀληθῆ γε δοκεῖς λέγειν, ὦ Πεισέταιρε.
“But who will save the city, since the orators seem to be worth nothing?”
ἀλλὰ τίς σώσει τὴν πόλιν, ἐπεὶ οὐδενὸς ἄξιοι φαίνονται ὄντες οἵ γε ῥήρορες;
“Perhaps the people themselves?”
ἴσως αὐτὸς ὁ δῆμος—
EUELPIDES “O Herakles, don’t say that!”
EY. ὦ Ἡράκλεις, μὴ λέγε τοῦτό γε.
“For the people are most skilled at home, but absolute idiots in the assembly.”
ὁ γὰρ δῆμος οἴκοι μέν ἐστι δεξιώτατος, ἐν δὲ τῇ ἐκκλησίᾳ μωρότατος.
RHAPSODE “But if Pericles …”
ΡΑΨ. ἀλλ’ εἰ Περικλῆς—
DIK. “Don’t speak of Pericles!”
ΔΙΚ. τὸν Περικλέα μὴ λέγε.
RHAP. “What do you mean, my friend?”
ΡΑΨ. πῶς φής, ὦ τᾶν;
“Pericles seemed to be the best of them all, so they say.”
πάντων ἄριστός γε ἐδόκει ὁ Περικλῆς, ὡς φασίν.
PEISETAIROS “But the good citizen makes the citizens better instead of worse.”
ΠΕΙΣ. ἀλλ’ ὁ ἀγαθὸς πολίτης βελτίονας ποιεῖ τοὺς πολίτας ἀντὶ χειρόνων.
“Did Pericles do this or not?”
τοῦτ’ ἐποίει Περικλῆς, ἢ οὔ;
RHAP. “He did it, by Zeus!”
ΡΑΨ. ἐποίει νὴ Δία.
PEI. “When Pericles began to speak in the assembly, therefore, were the Athenians worse, and when they died were they better?”
ΠΕΙΣ. οὐκοῦν, ὅτε Περικλῆς ἤρχετο λέγειν ἐν τῷ δήμῳ, χείρονες ἦσαν οἱ Ἀθηναῖοι, ὅτε δὲ ἀπέθανε, βελτίονες;