Section 9E Greek to English Flashcards
ἀμείνων, ἄμεινον (ἀμεινον- )
better
ἀποτρέχω (ἀπορδραμ- )
run away
ἐγκλείω
shut in, lock in
ἐκφεύγω (ἐκφυγ- )
escape
ἐξάγω (ἐξαγαγ- )
lead out, bring out
ἡμίονος, ὁ
mule
μηκέτι
no longer
μιαρός, ᾱ́, όν
foul, polluted
ὅμοιος, ᾱ, ον (+ dat.)
similar to (+ dat.)
παρέχω (παρασχ- )
give to, provide
πρᾱ́γματα παρέχω
cause trouble
πωλέω
sell
στένω
groan
χράομαι (+ dat.)
use, employ (+ dat.)
ΦΙΛΟΚΛΕΟΝ ἀλλ’ ἄνοιγε τὴν θύραν.
PHILOKLEON “But open the door.”
BDELYKLEON μὰ τὸν Ποσειδῶ, πάτερ, οὐδέποτέ γε.
BDELYKLEON “By Poseidon, father, never.”
ΦΙΛ. ἀλλ’ ἔστι νουμηνία τήμερον.
PHIL. “But it is the first day of the month today.”
ΒΔΕΛ. ὁ ἄνθρωπος οὗτος μέγα τι κακὸν παρασκευάζεται, ὡς ἔμοιγε δοκεῖ.
BDEL. “This man is preparing a great mischief, it seems to me, at any rate.”
τί σοι δοκεὶ, Ξανθία;
“What do you think, Xanthias?”
ΞΑΝΘ. καὶ ἔμοιγε δοκεῖ.
XANTHIAS “It seems so to me too.”
ΦΙΛ. (overhears) μὰ τὸν Δία οὐ δῆτα, ἀλλ’ ἔξειμι, …
PHIL. “By Zeus, not at all, but I am coming out …
… ἐπεὶ τὸν ἡμίονον ἐν τῇ ἀγορᾷ πωλεῖν βούλομαι αὐτοῖς τοῖς κανθηλίοις.
… since I want to sell the mule in the market place, pack-saddle and all.”
ΒΔΕΛ. πωλεῖν βούλῃ τὸν ἡμίονον αὐτοῖς τοῖς κανθηλίοις;
BDEL. “You want to sell the mule, pack-saddle and all?”
ἀλλ’ ἐγὼ τοῦτο ἂν δρᾶν δυναίμην.
“But I could do this.”
ΦΙΛ. ἐγὼ δὲ τοῦτο ἂν δυναίμην ἄμεινον ἢ σύ.
PHIL. “But I could do this better than you.”
ΒΔΕΛ. οὐ μὰ τὸν Δία, ἀλλ’ ἐγὼ σοῦ ἄμεινον.
BDEL. “No, by Zeus, but I [could do it] better than you.”
ΦΙΛ. ἀλλὰ εἰσιὼν τὸν ἡμίονον ἔξαγε.
PHIL. “Well, go in and lead out the mule.”
ΒΔΕΛ. (the mule is led out of the courtyard) ἀλλὰ τί παθῶν στενεῖς, ἡμίονε;
BDEL. “But suffering what are you groaning, mule?”
ἆρα ὅτι τήμερον πωλήσομέν σε;
“Is it because today we are going to sell you?”
ἀλλὰ μὴ στένε μηκέτι, ἡμίονε.
“But don’t groan any longer, mule.”