Section 9E Greek to English Flashcards

1
Q

ἀμείνων, ἄμεινον (ἀμεινον- )

A

better

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ἀποτρέχω (ἀπορδραμ- )

A

run away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ἐγκλείω

A

shut in, lock in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐκφεύγω (ἐκφυγ- )

A

escape

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐξάγω (ἐξαγαγ- )

A

lead out, bring out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἡμίονος, ὁ

A

mule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

μηκέτι

A

no longer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

μιαρός, ᾱ́, όν

A

foul, polluted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ὅμοιος, ᾱ, ον (+ dat.)

A

similar to (+ dat.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

παρέχω (παρασχ- )

A

give to, provide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

πρᾱ́γματα παρέχω

A

cause trouble

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

πωλέω

A

sell

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

στένω

A

groan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

χράομαι (+ dat.)

A

use, employ (+ dat.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ΦΙΛΟΚΛΕΟΝ ἀλλ’ ἄνοιγε τὴν θύραν.

A

PHILOKLEON “But open the door.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

BDELYKLEON μὰ τὸν Ποσειδῶ, πάτερ, οὐδέποτέ γε.

A

BDELYKLEON “By Poseidon, father, never.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ΦΙΛ. ἀλλ’ ἔστι νουμηνία τήμερον.

A

PHIL. “But it is the first day of the month today.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ΒΔΕΛ. ὁ ἄνθρωπος οὗτος μέγα τι κακὸν παρασκευάζεται, ὡς ἔμοιγε δοκεῖ.

A

BDEL. “This man is preparing a great mischief, it seems to me, at any rate.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

τί σοι δοκεὶ, Ξανθία;

A

“What do you think, Xanthias?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

ΞΑΝΘ. καὶ ἔμοιγε δοκεῖ.

A

XANTHIAS “It seems so to me too.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ΦΙΛ. (overhears) μὰ τὸν Δία οὐ δῆτα, ἀλλ’ ἔξειμι, …

A

PHIL. “By Zeus, not at all, but I am coming out …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

… ἐπεὶ τὸν ἡμίονον ἐν τῇ ἀγορᾷ πωλεῖν βούλομαι αὐτοῖς τοῖς κανθηλίοις.

A

… since I want to sell the mule in the market place, pack-saddle and all.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ΒΔΕΛ. πωλεῖν βούλῃ τὸν ἡμίονον αὐτοῖς τοῖς κανθηλίοις;

A

BDEL. “You want to sell the mule, pack-saddle and all?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ἀλλ’ ἐγὼ τοῦτο ἂν δρᾶν δυναίμην.

A

“But I could do this.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

ΦΙΛ. ἐγὼ δὲ τοῦτο ἂν δυναίμην ἄμεινον ἢ σύ.

A

PHIL. “But I could do this better than you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

ΒΔΕΛ. οὐ μὰ τὸν Δία, ἀλλ’ ἐγὼ σοῦ ἄμεινον.

A

BDEL. “No, by Zeus, but I [could do it] better than you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

ΦΙΛ. ἀλλὰ εἰσιὼν τὸν ἡμίονον ἔξαγε.

A

PHIL. “Well, go in and lead out the mule.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ΒΔΕΛ. (the mule is led out of the courtyard) ἀλλὰ τί παθῶν στενεῖς, ἡμίονε;

A

BDEL. “But suffering what are you groaning, mule?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ἆρα ὅτι τήμερον πωλήσομέν σε;

A

“Is it because today we are going to sell you?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

ἀλλὰ μὴ στένε μηκέτι, ἡμίονε.

A

“But don’t groan any longer, mule.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

τί δὲ τουτὶ τὸ πρᾶγμα;

A

“What is this affair?”

32
Q

τί στένεις, εἰ μὴ φέρεις Ὀδυσσέα τινά;

A

“Why are you groaning, if you are not carrying an Odysseus?”

33
Q

ΣΩΣΙΑΣ (looks under the mule) ἀλλὰ ναὶ μὰ Δία φέρει κάτω γε τουτονί τινα.

A

SOSIAS “But by Zeus it is carrying this certain someone underneath, at any rate.”

34
Q

ΒΔΕΛ. τίνα φέρει ὁ ἡμίονος;

A

BDEL. “Who is the mule carrying?”

35
Q

τίς εἶ ποτ’, ὦ ’νθρωπε;

A

“Who are you, fellow?”

36
Q

ΦΙΛ. Οὖτις νὴ Δία.

A

PHIL. “Nobody, by Zeus.”

37
Q

ΒΔΕΛ. Οὖτις σύ;

A

BDEL. “You, nobody?”

38
Q

ποδαπὸς εἶ;

A

“From which country are you?”

39
Q

ΦΙΛ. Ἰθακήσιος, ὁ τοῦ Ἀποδραιππίδου.

A

PHIL. “An Ithakan, the son of runaway horse.”

40
Q

ΒΔΕΛ. (to Sosias) ὕφελκε αὐτόν.

A

BDEL. “Drag him from beneath.”

41
Q

(looks at Philokleon with disgust) ὦ μιαρώτατος.

A

“O most foul man.”

42
Q

γιγνώσκω γάρ σε πάντων πονηρότατον ὄντα.

A

“I know you are the most wicked of all men.”

43
Q

τῷ γὰρ Ὀδυσσεῖ δὴ ὁμοιότατός ἐστιν ὁ πατήρ, ὡς ἔμοιγε δοκεῖ.

A

“For my father is most like Odysseus, as it seems to me at any rate.”

44
Q

ἀλλ’ ὦ πάτερ, σπουδῇ πάσῃ ὤθει τὸν ἡμίονον καὶ σεαυτὸν εἰς τὴν οἰκίαν.

A

“But, Father, push the mule and yourself into the house with all urgency.”

45
Q

(points to a pile of stones) σύ δέ, Σωσία, ὤθει ταῖς χερσὶ πολλοὺς τῶν λίθων πρὸς τὴν θύραν.

A

“You then, Sosias, push away many of the stones towards the door with your hands.”

46
Q

ΣΩΣΙΑΣ (busies himself with the task. Suddenly … ) οἴμοι τάλας.

A

SOS. “Alas, poor me!”

47
Q

τί τοῦτο;

A

“What is this?”

48
Q

πόθεν ποτ’ ἐνέπεσέ μοι τὸ βώλιον;

A

“From wherever did the clod of earth fall on me?”

49
Q

ΞΑΝΘ. (points to the roof) ἰδού, ὦ δέσποτα.

A

XAN. “Look, master!”

50
Q

ὁ ἀνὴρ στρουθὸς γίγνεται.

A

“The man is becoming a sparrow.”

51
Q

ΒΔΕΛ. οἴμοι κακοδαίμων.

A

BDEL. “Alas, wretched me!”

52
Q

οὐ γάρ με λανθάνει ὁ πατὴρ στρουθὸς γιγνόμενος.

A

For it does not escape my notice that my father is becoming a sparrow.”

53
Q

ἀλλὰ φθήσεται ἡμᾶς ἐκφυγών.

A

“But he will anticipate us by escaping.”

54
Q

ποῦ ποῦ ἐστί μοι τὸ δίκτυον;

A

“Where, where is my net?”

55
Q

σοῦ σοῦ, πάλιν σοῦ.

A

“Shoo, shoo, shoo back!”

56
Q

(τῷ δικτύῳ διώκει τὸν πάτερα)

A

(He pursues his father with the net.)

57
Q

ΣΩΣΙΑΣ (with relief) ἄγε δη.

A

SOS. “Come now.”

58
Q

ἐπειδὴ τουτονὶ μὲν ἐνεκλείσαμεν, …

A

“Since we have shut this one here in, …

59
Q

… ἐγκλείσασι δ’ ἡμῖν καὶ φύλαξιν οὖσι πράγματα οὐκ αὖθις παρέξει ὁ γέρων …

A

… and the old man will not again give trouble to us to us who have shut him in and are guarding him, …

60
Q

… οὐδὲ λήσει ἡμᾶς ἀπορδαμών, …

A

… nor will he escape our notice by running away, …

61
Q

… τί οὐ καθεύδομεν ὀλίγον χρόνον;

A

… why don’t we sleep for a little while?”

62
Q

ἀμείνων, ἄμεινον (ἀμεινον- )

A

better

63
Q

ἀποτρέχω (ἀπορδραμ- )

A

run away

64
Q

ἐγκλείω

A

shut in, lock in

65
Q

ἐκφεύγω (ἐκφυγ- )

A

escape

66
Q

ἐξάγω (ἐξαγαγ- )

A

lead out, bring out

67
Q

ἡμίονος, ὁ

A

mule

68
Q

μηκέτι

A

no longer

69
Q

μιαρός, ᾱ́, όν

A

foul, polluted

70
Q

ὅμοιος, ᾱ, ον (+ dat.)

A

similar to (+ dat.)

71
Q

παρέχω (παρασχ- )

A

give to, provide

72
Q

πρᾱ́γματα παρέχω

A

cause trouble

73
Q

πωλέω

A

sell

74
Q

στένω

A

groan

75
Q

χράομαι (+ dat.)

A

use, employ (+ dat.)