Section 7A Greek to English Flashcards

1
Q

ἀλήθεια, ἡ

A

truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

βούλομαι

A

wish (verb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

διαβάλλω

A

slander

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

δόξα, ἡ

A

reputation, opinion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἑαυτόν

A

himself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A

than

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἴσως

A

perhaps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

σοφία, ἡ

A

wisdom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ἐρωτῶσιν οὖν τινες· “ἀλλ’, ὦ Σώκρατες, διὰ τί διαβάλλουσί σε οὗτοι οἱ ἄνδρες;”

A

Some people therefore are asking, “But, Socrates, why are these men slandering you”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“τί ἐν νῷ ἔχουσιν;”

A

“What do they have in mind?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“πόθεν γίγνονται αὗται αἱ διαβολαὶ καὶ ἡ δόξα ἡ σή;”

A

“From where do these slanders arise and this reputation of yours?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“λέγε οὖν, καὶ δίδασκε ἡμᾶς.”

A

“Speak, then, and explain to us.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“ἡμεῖς γὰρ οὐ βουλόμεθα διαβάλλειν σε.”

A

“For we do not want to slander you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

βούλομαι οὖν διδάσκειν ὑμᾶς καὶ λέγειν διὰ τί διέβαλόν με οὗτοι οἱ ἄνδρες και πόθεν ἐγένοντο αἱ διαβολαὶ καὶ ἡ δόξα.

A

Therefore I want to explain to you and tell you why these men slandered me and from where the slanders and this reputation arose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἀκούετε δή.

A

Listen then.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

καὶ εὖ ἴστε ὅτι οὑ βούλομαι παίζειν πρὸς ὑμᾶς.

A

And know well that I do not want to joke with you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἴσως μὲν γὰρ φανοῦμαι παίζειν, εὖ μέντοι ἴστε ὅτι οὐδὲν ἄλλο ἢ τὴν ἀλήθειαν λέγειν βούλομαι.

A

For perhaps I shall appear to be joking, but you must be assured [know well] that I wish to speak nothing but the truth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

ἔγὼ γὰρ, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, διὰ σοφίαν τινὰ τυγχάνω ἔχων τὴν δόξαν ταύτην.

A

For, gentlemen of Athens, I happen to have this reputation on account of some kind of wisdom.

19
Q

ἆρα βούλεσθε εἰδέναι τίς ἐστιν ἡ σοφία αὕτη;

A

Do you want to know what this wisdom is?

20
Q

ὠς μάρτυρα βούλομαι παρέχεσθαι τὸν θεὸν τὸν ἐν Δελφοῖς.

A

As witness, I want to bring [i.e. “present”] the the god at Delphi.

21
Q

ὁ γὰρ θεὸς ὁ ἐν Δελφοῖς μαρτυρήσει τὴν σοφίαν τὴν ἐμήν.

A

For the god at Delphi will bear witness to my wisdom.

22
Q

καὶ μὴν ἀνάγκη ἐστὶ τὸν θεὸν λέγειν τὴν ἀλήθειαν.

A

And indeed it is necessary for the god speak the truth.

23
Q

Χαιρεφῶντα γὰρ ἴστε που.

A

You know Chaerephon, I suppose.

24
Q

οὗτος γὰρ ἐμὸς ἑταῖρος ἦν ἐκ νέου.

A

This man was my companion from childhood.

25
Q

καὶ ἴστε δή, ὠς σφοδρὸς ἦν ὁ Χαιρεφῶν περὶ πάντα.

A

And you know indeed how impetuous Chaerephon was about everything.

26
Q

καὶ ὁ Χαιρεφῶν οὕτως ποτὲ ἐλογίζετο πρὸς ἑαυτόν.

A

And Chaerephon once reasoned thus to himself:

27
Q

“ὅτι Σωκράτης σοφός ἐστιν, εὖ οἶδα.”

A

“That Socrates is wise, I know well.”

28
Q

“βούλομαι δ’ εἰδέναι εἴ τίς ἐστι σοφώτερος ἢ Σωκράτης.”

A

“But I want to know if anyone is wiser than Socrates.”

29
Q

“ἴσως γὰρ Σωκράτης σοφώτατός ἐστιν ἀνθρώπων.”

A

“For perhaps Socrates is the wisest of men.”

30
Q

“τί οὖν ποιεῖν με δεῖ;”

A

“What then must I do?”

31
Q

“δῆλον ὅτι δεῖ με εἰ Δελφούς ἰέναι, καὶ μαντεύεσθαι.”

A

“It is clear that I must go Delphi and consult the oracle.”

32
Q

“πολλὴ γὰρ ἀνάγκη ἐστὶ τὸν θεὸν τὴν ἀλήθειαν.”

A

“For there is great necessity for the god to speak the truth.”

33
Q

ᾔει οὖν ὁ Χαιρεφῶν εἰς Δελφούς, καὶ ταύτην τὴν μαντείαν ἐμαντεύσατο παρὰ τῷ θεῷ.

A

So Chaerephon went to Delphi and he obtained this oracle from [“in the presence of”] the god.

34
Q

καὶ μὴ θορυβεῖτε, ὦνδρες.

A

Do not make a din, gentlemen!

35
Q

ἤρετο γὰρ δὴ εἴ τίς ἐστι σοφώτερος ἢ Σωκράτης,

A

For, indeed, he asked whether there is anyone wiser than Socrates, …

36
Q

ἀπεκρίνατο δ’ ἡ Πυθία ὅτι οὐδείς ἐστι σοφώτερος.

A

… and the Pythia answered that no one is wiser.

37
Q

ἀλήθεια, ἡ

A

truth

38
Q

βούλομαι

A

wish

39
Q

διαβάλλω

A

slander

40
Q

δόξα, ἡ

A

reputation, opinion

41
Q

ἑαυτόν

A

himself

42
Q

A

than

43
Q

ἴσως

A

perhaps

44
Q

σοφία, ἡ

A

wisdom