Section 7F Greek to English Flashcards
γελάω (γελασα-)
laugh
ἐκδέχομαι
receive in turn
ἐμπῑ́πτω (ἐμπες- ) (+ ἐν or εἰς)
fall into, on (+ ἐν or εἰς)
ἐπαινέω (ἐπαινεσα- )
praise
εὐθύς
at once, straightaway
φημί / ἔφην
I say / I said
ταῦτ’ οὖν εἶπεν ὁ Εὐθύδημος.
So Euthydemos said these things.
οἱ δὲ μαθηταί, ἅμα θορυβήσαντές τε καὶ γελάσαντες, τὴν σοφίαν ταύτην ἐπῄνεσαν.
And the students, making a din and laughing at the same time, praised this cleverness.
καὶ ὥσπερ σφαῖραν εὐθὺς ἐξεδέξατο τὸν λόγον ὁ Διονυσόδωρος, ἐκδεξάμενος δέ, …
And Dionysodoros at once caught up the argument, like a ball, and having received it, …
“τί δέ, ὦ Κλεινία;” εφη.
“What then, Kleinias?” he said,
“καὶ δὴ λέγει ὁ διδάσκαλος λόγους τινάς.”
“Let’s suppose the teacher speaks some words.”
“πότεροι μανθάνουσι τοὺς λόγους, οἱ σοφοὶ ἢ οἱ ἀμαθεῖς;”
“Who learns these words, the clever or the ignorant?”
“οἱ σοφοί,” ἦ δ’ ὃς ὁ Κλεινίας.
“The clever,” said Kleinias.
“οἱ σοφοὶ ἄρα μανθάνουσιν, ἀλλ’ οὐχὶ οἱ ἀμαθεῖς, καὶ οὐκ εὖ συ ἄρτι ἀπεκρίνω.”
“Then it is the clever who learn, but not the ignorant, and you did not answer well just now.”
ἐνταῦθα δὴ καὶ πάνυ γελάσαντές τε καὶ θορυβήσαντες, οἱ μαθηταὶ τὴν σοφίαν ταύτην εὐθὺς ἐπῄνεσαν.
At this point the students, laughing vigorously and making a din, immediately praised this cleverness.