Section 7B Greek to English Flashcards
ἀνάγκη ἐστί
it is obligatory (for X, acc. or dat.) to - (inf.)
ἀνάγκη, ἡ
necessity
ἀποφαίνω
reveal, show
γὰρ δή
really; I assure you
δεῖ
it is necessary for X (acc.) to - (inf.)
ἐντεῦθεν
from then, from there
λογίζομαι
reckon, calculate, consider
νοέω
think, notice, mean, intend
πάρειμι
be present, be at hand
ποιήτης, ὁ
poet
ποτε
once, ever
ὡς
that
ἐγὼ δέ, ἐπεὶ ἤκουσα, ἐλογιζόμην οὑτωσὶ πρὸς ἐμαυτόν·
When I heard this, I reasoned in this way to myself:
“τί ποτε βούλεται λέγειν ὁ θεός;”
“What does the god wish to say?”
“ἐγὼ γὰρ δὴ οἶδα ὅτι σοφὸς εἰμι.”
“For I know that I am not wise.”
“τί οὖν ποτε λέγει ὁ θεός, λέγων ὡς ἐγὼ σοφώτατος εἰμι, καὶ ὠς οὐδεὶς σοφώτερος;”
“What then does the god mean when he says that I am the wisest and that no one is wiser.”
“οὐ γὰρ δήπου ψεύδεται γε· …”
“It cannot be that he is lying; …
“ … οὐ γὰρ θέμις αὐτῷ.”
for it is not lawful for him.”
“ἀνάγκη γάρ ἐστι τὸν θεὸν οὐδὲν ἄλλο ἢ τὴν ἀλήθειαν λέγειν.”
“For it is necessary for the god to speak nothing but the truth.”
καὶ πολὺν μὲν χρόνον ἡπόρουν τί πότε λέγει, ….
And for a long time I was at a loss to know what he meant, …
ἔπειτα δὲ ἐπὶ ζήτησιν ἐτραπόμην πότερον ἀληθῆ λέγει ὁ θεός, ἢ οὔ.
and then I turned to a search [to find out] whether the god was speaking the truth or not.
οὑ γὰρ ἐβουλόμην ἐν ἀπορίᾳ εἶναι περὶ τὸ μαντεῖον.
For I did not want to be in doubt about the oracle.