Section 10D English to Greek Flashcards

1
Q

and yet

A

καίτοι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

lie down

A

κατακλίνομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

criticize, find fault with (+ acc. or dat.)

A

μέμφομαι (+ acc. or dat.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

not at all, in no way

A

μηδαμῶς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

mother

A

μήτηρ, μητρός, ἡ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

cease from (+ gen.)

A

παύομαι (+ gen.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

then (inference)

A

τοι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

(Myrrhine, coming down and arriving at the gate, speaks to the baby.)

A

(καταβᾶσα δὲ καὶ ἀφικομένη ἡ Μυρρίνη εἰς τὴν πύλην, τὸ παιδίον προσαγορευεῖ.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

“My child, how sweet you are.”

A

ΜΥΡΡΙΝΗ (cuddling the child) ὦ τέκνον, ὡς κλυκὺς εἶ σύ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

“Come, I’ll kiss you.”

A

φέρε σε φιλήσω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

“For your mother’s kiss is sweet.”

A

γλυκὺ γὰρ τὸ τῆς μητρὸς φίλημα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“Your mother is sweet too;”

A

γλυκεῖα δὲ καὶ ἡ μήτηρ·

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“but you do not have a sweet father, but an uncaring one.”

A

ἀλλ’ οὐ γλυκὺν ἔχεις τὸν πατέρα, ἀλλ’ ἀμελῆ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“I find fault with your father since he’s uncaring.”

A

ἐγὼ δὲ μέμφομαι τῷ σῷ πατρὶ ἀμελεῖ ὄντι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“Child, how unlucky you appear to be because of your father.”

A

ὦ τέκνον, ὡς δυστυχὴς φαίνῃ ὢν διὰ τὸν πατέρα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

KINESIAS “But do you call your husband uncaring?”

A

ΚΙΝΕΣΙΑΣ (angrily) ἀλλὰ σὺ τὸν ἄνδρα ἀμελῆ καλεῖς;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“For there’s no one more uncaring than you and no one more unlucky than me.”

A

οὐδεμία μὲν γάρ ἐστι σοῦ ἀμελεστέρα, οὐδεὶς δὲ δυστυχέστερος ἐμοῦ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

(Stretching out his hand to his wife, he speaks.)

A

(προσάγων τῇ γυναικὶ τὴν χεῖρα, λέγει.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“What is it that you want, you bad woman, that you do these things, obeying such women?”

A

τί βουλομένη, ὦ πονηρά, ταῦτα ποιεῖς, γυναιξὶ πιθομένη τοιαύταις;

20
Q

MYR. “Stop, vilest of men, and don’t stretch out your hand to me.”

A

ΜΥ. (brushing aside his advances) παῦσαι κάκιστε, καὶ μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι.

21
Q

KIN. “Won’t you go back home?”

A

ΚΙΝ. (pleading) οἴκαδε δ’ οὐ βαδιῇ πάλιν;

22
Q

MYR. “By Zeus, I won’t go home.”

A

ΜΥ. (firmly) μὰ Δί’ οὐκ ἔγωγε οἴκαδε βαδιοῦμαι.

23
Q

“Before (I do) the men must cease from war and make a treaty.”

A

ἀλλὰ πρότερον τοὺς ἄνδρας δεῖ, τοῦ πολέμου παυσαμένους, σπονδὰς ποιεῖσθαι.

24
Q

“Will you do this?”

A

ποιήσατε ταῦτα;

25
Q

KIN. “Why won’t you lie down with me for a short time?”

A

ΚΙΝ. σὺ δὲ τί οὐ κατακλίνῃ μετ’ ἐμοῦ ὀλίγον χρόνον;

26
Q

MYR. “No. And yet I won’t say that I don’t love you.”

A

ΜΥ. οὐ δῆτα· καίτοι σ’ οὐκ ἐρῶ γ’ ὡς οὐ φιλῶ.

27
Q

KIN. “You love me?” “So why don’t you lie down?”

A

ΚΙΝ. φιλεις; τί οὖν κατακλίνῃ;

28
Q

MYR. “You silly fellow, in front of the baby?”

A

ΜΥ. ὦ καταγέλαστε, ἐναντίον τοῦ παιδίου;

29
Q

KIN. “[You’re right] by Zeus.” “Manes, take the baby home.”

A

ΚΙΝ. (turning to the slave) μὰ Δί’, ἀλλὰ τοῦτο γ’ οἴκαδε, ὦ Μανῆ, φέρε.

30
Q

(The servant, who is carrying the baby, goes off home.)

A

(ὁ θεράπων, ὃς τὸ παιδίον φέρει, οἴκαδε ἀπέρχεται.)

31
Q

“Look, the baby is out of the way, so won’t you lie down?”

A

ἰδοὺ, τὸ μέν σοι παιδίον καὶ δὴ ἐκποδών, σὺ δ’ οὐ κατακλίνῃ;

32
Q

MYR. “But where should one do this?”

A

ΜΥ. ἀλλὰ ποῦ γὰρ ἄν τις δράσειε τοῦτο;

33
Q

“For first I must bring a little couch.”

A

πρῶτον γὰρ δεῖ μ’ ἐνεγκεῖν κλινίδιον.

34
Q

KIN. “Not at all, since it is possible for us to lie down on the ground.”

A

ΚΙΝ. μηδαμῶς, ἐπειδὴ ἔξεστιν ἡμῖν χαμαὶ κατακλίνεσθαι.

35
Q

MYR. “By Apollo, I won’t allow you to lie down on the ground despite the state you’re in.”

A

ΜΥ. (firmly) μὰ τὸν Ἀπόλλω, οὐκ ἐάσω σ’ ἐγὼ, καίπερ τοιοῦτον ὄντα, κατακλίνεσθαι χαμαί.

36
Q

(She goes out.)

A

(ἐξέρχεται.)

37
Q

KIN. “Oh, what good luck!”

A

ΚΙΝ. (joyfully) ὢ τῆς εὐτυχίας·

38
Q

“It’s clear that my wife loves me.”

A

ἥ τοι γυνὴ φιλοῦσά με δήλη ἐστίν.

39
Q

and yet

A

καίτοι

40
Q

lie down

A

κατακλίνομαι

41
Q

criticize, find fault with (+ acc. or dat.)

A

μέμφομαι (+ acc. or dat.)

42
Q

not at all, in no way

A

μηδαμῶς

43
Q

mother

A

μήτηρ, μητρός, ἡ

44
Q

cease from (+ gen.)

A

παύομαι (+ gen.)

45
Q

then (inference)

A

τοι