Section 9C Greek to English Flashcards

1
Q

ἀναπείθω

A

persuade over to one’s side

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

βαρέως φέρω

A

take badly, find hard to bear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

δικάζω

A

be a juror; make a judgement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ἐξέρχομαι

A

go out; come out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἐπεί

A

when; since

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

καθίζομαι

A

sit down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

καθίζω

A

sit down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

πλησίον

A

nearby (+ gen.); near

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ΞΑΝΘΙΑΣ οὐδέποτ’ ἐξευρήσετε, ὦ θεαταί.

A

XANTHIAS “You will never find [it] out, spectators.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

εἰ δὴ βούλεσθε εἰδέναι τίς ἡ νόσος ἡ τῷ πατρὶ ἐμπεσοῦσα, σιωπᾶτε νῦν.

A

“Indeed, if you want to know what the illness is that has befallen the father, be silent now.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

λέξω γὰρ ὑμῖν ἐν ἀπορίᾳ δὴ οὖσι τὴν τοῦ γέροντος νόσον.

A

“For I shall tell you, being in perplexity, the illness of the old man.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

φιληλιαστής ἐστιν ὥσπερ οὐδεὶς ἀνήρ.

A

“He is a lover of being a juror in the court of the Eliaia, like no man.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

δίκας γὰρ ἀεὶ δικάζει καὶ τὸ δικαστήριον φιλεῖ, …

A

“For he is always being a juror and loves the law court, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

… τῆς μὲν ἡμείρας καζιζόμενος ἐν τῷ δικαστηρίῳ, τῆς δὲ νυκτὸς ὀνειροπολῶν δίκας.

A

… sitting in the lawcourt during the day and dreaming of cases during the night.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

καίτοι οἱ μὲν ἐρασταὶ γράφουσιν ἐν θύρᾳ τινί “Δῆμος καλός,” …

A

“Indeed, lovers write on the door ‘Demos is beautiful,’ …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

… οὗτος δὲ ἰδὼν καὶ προσιὼν παραγράφει πλησίον “Κημὸς καλός.”

A

… but this man, on seeing and approaching, writes alongside nearby ‘Kemos [a voting funnel] is beautiful.’”

17
Q

τοῦτον οὖν φυλάττομεν …

A

“So we are guarding this man, …

18
Q

…τούτοις τοῖς μοχλοῖς ἐγκλείσαντες, πολλοῖς τε οὖσι καὶ μεγάλοις.

A

… having shut him in with these bars which are many and big.”

19
Q

ὁ γὰρ υἱὸς αὐτοῦ, ἐπεὶ τὸν πατέρα ἔμαθεν φιλιαστὴν ὄντα, …

A

“For when his son learned that his father was a lover of being a juror in the lawcourt of the Eliaia, …

20
Q

… τὴν νόσον βαρέως φέρων, …

A

… finding the illness hard to bear, …

21
Q

… πρῶτον μὲν ἐπειρᾶτο ἀναπείθειν αὐτὸν μὴ ἐξιέναι θύραζε, τοιάδε λέγων·

A

… first he tried to persuade him not to go out of the house, saying such things:

22
Q

“διὰ τί,” ἦ δ’ ὅς, “ἀεὶ δίκας δικάζεις, ὦ πάτερ, ἐν τῷ δικαστηρίῳ;

A

… ‘Why,’ he said, ‘do you always judge cases in the lawcourt?’

23
Q

ἆρ’ οὐ παύσῃ ἡλιαστὴς ὤν;

A

‘Won’t you stop being a juror in the Eliaia court?’

24
Q

ἆρα τῷ σῷ υἱῷ οὐ πείσῃ;

A

‘Won’t you obey your son?’”

25
Q

ὁ δὲ πατὴρ αὐτῷ μὴ ἐξιέναι ἀναπείθοντι οὐκ ἐπείθετο.

A

“But the father didn’t obey him persuading [him] not to go out.”

26
Q

εἶτα ὁ ὑιὸς τὸν πατέρα ἐκορυβάντιζεν.

A

“Then the son introduced the father into the Korybantic rites.”{

27
Q

ὁ δὲ πατήρ, εἰς τὸ δικαστήριον ἐμπεσών, αὐτῷ τῷ τυμπάνῳ ἐδίκαζεν.

A

“But the father, having fallen [headlong] into the lawcourt, was a juror, drum and all.”

28
Q

ἐντεῦθεν ἔνδον ἐγκλείσαντες αὐτὸν εφυλάττομεν τούτοις τοῖς δικτύοις.

A

“From that time, having shut him inside, we have been guarding him with these nets.”

29
Q

ἔστι δ’ ὄνομα τῷ μὲν γέροντι Φιλοκλέων, τῷ δ’ υἱῷ γε τούτῳ Βδελυκλέων.

A

“The name of the old man is Philokleon, while the name of his son is Bdelykleon.”

30
Q

ἀναπείθω

A

persuade over to one’s side

31
Q

βαρέως φέρω

A

take badly, find hard to bear

32
Q

δικάζω

A

be a juror; make a judgement

33
Q

ἐξέρχομαι

A

go out; come out

34
Q

ἐπεί

A

when; since

35
Q

καθίζομαι

A

sit down

36
Q

καθίζω

A

sit down

37
Q

πλησίον

A

nearby (+ gen.); near