Seagull and the whale Flashcards

1
Q

C’erano una volta
un gabbiano che amava
una balena, e una balena
che amava un gabbiano.

A
Once upon a time 
there was a seagull 
who loved a whale, 
and a whale who loved 
a seagull.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
Il gabbiano amava 
il bellissimo sorriso 
della balena. Amava 
il modo elegante 
in cui lei nuotava nel mare.
A
The seagull loved 
the whale's beautiful 
smile. He loved the 
graceful way she swam 
through the ocean.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
La balena amava 
le piume bianche 
e graziose del gabbiano. 
Amava guardarlo mentre 
planava nel cielo.
A
The whale loved the 
seagull's charming 
white feathers. She 
loved to watch him 
soar through the sky.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ed entrambi amavano
mangiare tantissimi
pesciolini.

A

And they both loved to eat tiny

little fish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Riempi lo spazio
vuoto con l’aiuto
dell’indizio.

A

Fill the gap
empty with the help
the clue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Qualcuno che non

dice la verità

A

Someone who doesn’t

He tells the truth

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

È piuttosto pigro

A

He’s pretty lazy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

prova a metterti al suo posto.

A

Try to put yourself in his place.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

In estate, il gabbiano
e la balena si incontravano
nella baia

A

In the summer,
the seagull and the
whale met in the bay.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Parlavano moltissimo:
parlavano della luna,
delle maree e
delle navi sull’oceano.

A

They talked a lot.
They talked about the moon,
and the tides, and the
ships on the ocean.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Il gabbiano raccontava
barzellette e la balena
rideva.

A

The seagull told jokes

and the whale laughed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

La balena cantava
canzoni tristi e
il gabbiano piangeva.

A

The whale sang sad songs and the whale cried.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“Un giorno potrai
venire nell’oceano
a conoscere la mia
famiglia”, disse la balena.

A

“One day, you
can come to meet
my family in the
ocean,” said the whale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“E tu potrai conoscere
i miei amici sulla terraferma”,
disse il gabbiano.
Era tutto perfetto.

A

‍”And you can meet my
friends on the land,” said
the seagull.
Everything was perfect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ma il mondo non smette
di girare solo perché un
gabbiano e una balena si innamorano

A

But the world does not
stop turning just because
a seagull and whale fall in love.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

L’oceano divenne freddo,
e tutte le balene andarono
in cerca di acque più calde.

A

The ocean became cold,
and all the whales left in
search of warmer waters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

“Vieni con me dove ci sono

acque più calde”, disse la balena.

A

“Come with me to (where there are)

warmer waters,” said the whale.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

“È un posto meraviglioso.
Fa sempre caldo, e ci sono
tantissimi pesci da mangiare.

A

“It’s a wonderful place.
It’s always warm, and
there are so many fish to eat.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

“Amo mangiare il pesce”,
disse il gabbiano. “E amo te.
Ti seguirò ovunque.

A

“I love to eat fish,” said the seagull.

“And I love you. I will follow you anywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ma prima insegnami

come essere una balena”.

A

But first, teach me to be a whale.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

“Così!” disse la balena.
“Seguimi!”, e si immerse
nell’acqua.

A

“Like this!” said the whale,
“follow me!”, and she dived
deep into the water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“Va bene!” disse il gabbiano

immergendosi nell’acqua.

A

“OK!” said the seagull,
and he also dived into
the water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Andò sempre più a fondo.
“Sto nuotando!” disse ridendo.
“Sono una balena!”

A

Deeper and deeper he went.
“I’m swimming!” he laughed.
“I’m a whale!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Ma presto non riuscì più
a respirare, e respirando
a fatica ritornò in superficie

A

But soon he could not breathe.

He returned to the surface, gasping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Provò a nuotare, ancora e ancora, | ma ogni volta restava senza fiato.
He tried to swim, again and again, | but he ran out of breath every time.
26
“Non penso che un gabbiano possa diventare una balena”, disse il gabbiano.
"I don't think a seagull can become | a whale," said the seagull.
27
Vieni con me, invece. Io vivo sulle scogliere. | È un posto meraviglioso
"Come with me instead. I live up on the cliffs. It is a wonderful place.
28
È caldo e accogliente, e ogni mattina puoi vedere il sole che sorge”.
It's warm and cosy, and every morning you | can watch the sun rise."
29
“Un giorno potrai venire nell’oceano a conoscere la mia famiglia”, disse la balena.
"One day, you can come to meet my family in the ocean," said the whale.
30
Era tutto perfetto.
Everything was perfect.
31
``` Ma il mondo non smette di girare solo perché un gabbiano e una balena si innamorano. ```
But the world does not stop turning just because a seagull and whale fall in love.
32
L’estate diventò autunno, | e l’autunno diventò inverno.
Summer became autumn, | and autumn became winter.
33
L’oceano divenne freddo, e tutte le balene andarono in cerca di acque più calde.
The ocean became cold, and all the whales left in search of warmer waters.
34
“Vieni con me dove ci sono acque più calde”, disse la balena.
"Come with me to (where there are) warmer waters," said the whale
35
È un posto meraviglioso. Fa sempre caldo, e ci sono tantissimi pesci da mangiare”.
"It’s a wonderful place. It's always warm, and there are so many fish to eat."
36
“Amo mangiare il pesce”, disse il gabbiano. “E amo te.
"I love to eat fish," said the seagull. "And I love you.
37
Ti seguirò ovunque. Ma prima insegnami come essere una balena”.
I will follow you anywhere. But first, teach me to be a whale."
38
“Così!” disse la balena. “Seguimi!”, e si immerse nell’acqua.
"Like this!" said the whale, "follow me!", and she dived deep into the water.
39
“Va bene!” disse il gabbiano immergendosi nell’acqua.
"OK!" said the seagull, and he also dived into the water.
40
Andò sempre più a fondo. “Sto nuotando!” disse ridendo. “Sono una balena!”
Deeper and deeper he went. "I'm swimming!" the laughed. "I'm a whale!"
41
Ma presto non riuscì più a respirare, e respirando a fatica ritornò in superficie.
But soon he could not breathe. He returned to the surface, gasping
42
Provò a nuotare, ancora e ancora, ma ogni volta restava senza fiato.
He tried to swim, again and again, but he ran out of breath every time.
43
“Non penso che un gabbiano possa diventare una balena”, disse il gabbiano.
"I don't think a seagull can become a whale," said the seagull.
44
Vieni con me, invece. Io vivo sulle scogliere. È un posto meraviglioso
"Come with me instead. I live up on the cliffs. It is a wonderful place.
45
È caldo e accogliente, e ogni mattina puoi vedere il sole che sorge”.
It's warm and cosy, and every morning you can watch the sun rise."
46
“Amo guardare il sole che sorge”, disse la balena. “E amo te.
"I love to watch the sun rise," said the whale. "And I love you.
47
Ti seguirò ovunque. Ma prima, insegnami come diventare un gabbiano”.
I will follow you anywhere. But first, teach me to be a seagull."
48
“Così!” disse il gabbiano. “Seguimi!” E sbattendo le ali cominciò a volare nel cielo.
"Like this!" said the seagull. "Follow me!", and he flapped his wings and soared into the sky.
49
“Ve bene!” disse la balena. Chiuse gli occhi con forza e cominciò a sbattere le pinne, proprio come faceva il gabbiano
"OK!" said the whale. She squeezed her eyes shut and flapped her fins, just like the seagull
50
Le sbatteva sempre di più, su e giù. L’acqua schizzava dappertutto. “Sto volando!” disse sorridendo. “Sono un gabbiano!”
She flapped more and more, up and down. Water splashed everywhere. "I'm flying!" she laughed. "I'm a seagull!"
51
``` Ma quando aprì gli occhi, si accorse che non stava volando. Era ancora nell’acqua. Provò a volare, ancora e ancora, ma non ci riuscì. ```
But when she opened her eyes, | she was not soaring in the sky. She was still in the water. She tried to fly, again and again, but she just couldn't.
52
``` “Non penso che una balena possa diventare un gabbiano”, disse la balena. ‍“Tu non sai volare, io non so nuotare. ```
"I don't think a whale can become a seagull," said the whale. ‍"You can't fly, and I can't swim
53
``` Dove possiamo andare a vivere insieme?” chiese il gabbiano. “Resteremo qui, tra le onde!” disse la balena. ```
So where can we go to live together?" said the seagull. ‍"We will stay here — in the waves!" said the whale.
54
Ma il gabbiano scosse la testa con tristezza.
But the seagull shook his head sadly.
55
``` “A te piace nuotare sul fondo dell’oceano”, disse. “È la cosa che ti piace di più. Qui non sarai mai felice”. ```
``` "You love to swim deep in the ocean," he said. " That is your favourite thing to do. You will never be happy here." ```
56
``` “E a te piace volare e volteggiare nel cielo”, disse la balena. “È la cosa che ti piace di più. Qui non sarai mai felice”. ```
``` And you love to fly and soar into the sky," said the whale. "That is your favourite thing to do. You will never be happy here either." ```
57
E quindi, siccome il gabbiano e la balena si amavano tantissimo, si dissero addio.
And so, because the seagull and whale loved each other so much, they said goodbye.
58
``` Ma mai si dimenticarono l’uno dell’altro. Ogni volta che la balena vedeva un gabbiano che volava alto nel cielo, ripensava al suo gabbiano ```
But they never forgot each other. Every time the whale saw a seagull flying high in the sky, she thought of her seagull.
59
Sperava che anche lui | fosse così: felice nel cielo.
She hoped he was like that: | happy in the sky.
60
E ogni volta che il gabbiano vedeva una balena che si tuffava nell’oceano, ripensava alla sua balena
And every time the seagull | saw a whale diving deep in the ocean, he thought of his whale
61
E sperava che anche lei fosse così: felice nell’oceano.
He hoped she was like that: | happy in the ocean.