paolo conte song Flashcards
È una bottiglieria
È una pasticceriaIl gaucho as che cos’è
It’s a bottle shop
The gaucho as what it is is a pastry shop
L’aria blu della prateriaIl
gaucho è contento e rimare a guarder
The blue air of the prairie
gaucho is happy and stand by and watch
Passa la vita, come una señorita, de amor
Apre il ventaglio e mette a repentaglio i cuor
Life goes by, like a señorita, de amor
He opens the fan and jeopardizes the hearts
Camicia allegra che piace anche ai pelagra, folclor
E nel traffico e nel trambusto
Cheerful shirt that also pelagra people like, folkloric
And in the hustle and bustle
Ci han preso gusto a tutto questo odor, furor
È un traffico africano
They have taken a liking to all this smell, furor
It is an African trafficking
Solo lui, paradis, as cos’è
Un clacson peruviano
Only him, paradis, as what it is
A Peruvian horn
Pensa a me, pensa a me, pensa a me che non so cosa fare
Il cinema è un gaucho seduto al caffè
Think of me, think of me, think of me that I don’t know what to do
Cinema is a gaucho sitting in a cafe
Gli amanti stanchi lascian gli appartamenti, de amor
Tired lovers leave the apartments, de amor
Dal sesto piano discendon piano piano, pudor
Sui marciapiedi, trascinan stanchi piedi, sudor
From the sixth floor descendon slowly, modesty
On the sidewalks, weary feet drag, sweat
E nel traffico e nel trambusto
And in the hustle and bustle
Ritorna il gusto di tutto questo amor, tenor
Passa la vita, come una señorita, de amor
The taste of all this love returns, tenor
Life goes by, like a señorita, de amor
Apre il ventaglio e mette a repentaglio i cuor
He opens the fan and jeopardizes the hearts
La pampa attende in un silenzio d’erba, fulgor
Che ritorni l’uomo-cavallo
The pampas waits in a silence of grass, fulgor
Let the man-horse return
Nell’intervallo del suo stupor, baglior, albor
Passa la vita
In the interval of his stupor, baglior, albor
Life goes by
mettere a repentaglio
to jeopardize