Section 5D English to Greek Flashcards

1
Q

unjust

A

ἄδικος, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tomorrow

A

αὔριον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

at least (denotes some sort of reservation)

A

γε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

receive

A

δέχομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

teach

A

διδάσκω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

just

A

δίκαιος, ᾱ, ον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

enter

A

εἰσέρχομαι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

inside

A

ἔνδον

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

moreover

A

καὶ δὴ καί

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

knock (on), cut

A

κόπτω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

argument; word, speech; story, tale; reason

A

λόγος, ὁ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

student

A

μαθητής, ὁ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

neither … nor

A

οὔτε … οὔτε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

persuade

A

πείθω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

wise, clever

A

σοφός, ή, όν

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

STREPSIADES Now look over there

A

ΣΤΡΕΨ. (takes him out and points to a building across the road) δεῦρό νυν ἀπόβλεπε.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Do you see this door and the little house?

A

ὁρᾷς τὸ θύριον τοῦτο καὶ τὸ οἰκίδιον;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

PHEIDIPPIDES I see it. What is this, father?

A

ΦΕΙΔ. ὁρῶ. τί οὖν τοῦτό ἐστιν,ὦ πάτερ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

This is the thinkery of the wise souls.

A

ΣΤΡΕΨ. ψυχῶν σοφῶν τοῦτό ἐστι φρονφιστήριον.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Inside live wise men, …

A

ἔνδον ἐνοικοῦσιν ἄνδρες σοφοί, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

and speaking they persuade their pupils that heaven is a bell-oven …

A

… λέγοντες δὲ πείθουσι τοὺς μαθητὰς ὡς ὁ οὐρανός ἐστι πνιγεύς, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

and this bell-oven is around us …

A

… καὶ ἔστιν ὁ πνιγεὺς οὗτος περὶ ἡμᾶς, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

and we are the coals.

A

… ἡμεῖς δ’ οἱ ἄνθρακές ἐσμεν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

These men persuade their pupils,

A

πείθουσι τοὺς μαθητὰς οἱ ἄνδρες οὗτοι, …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

always teaching and receiving a lot of money.

A

διδάσκοντες ἀεὶ καὶ χρήματα πολλὰ δεχόμενοι.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

And by Zeus not one of them will stop receiving much money from their pupils.

A

καὶ νὴ Δία οὐ παύσεται οὐδεὶς αὐτῶν χρήματα πολλὰ δεχόμενος παρὰ τῶν μαθητῶν.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

PHEI. But what do the men teach?

A

ΦΕΙΔ. ἀλλὰ τί διδάσκουσιν οἱ ἄνδρες;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

What will young men learn, becoming [their] pupils?

A

τί μαθήσονται οἱ νεανίαι, μαθηταὶ ὄντες;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

STR. The pupils will learn arguments.

A

ΣΤΡΕΨ. λόγους μαθήσονται οἱ μαθηταί.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

PHEI. Which arguments do you mean, Father?

A

ΦΕΙΔ. τίνας λόγους λέγεις, ὦ πάτερ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

STR. Which? I mean the just and the unjust argument.

A

ΣΤΡΕΨ. τίνας; τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἄδικον λόγον λέγω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

PHEI. So the students will learn these arguments?

A

ΦΕΙΔ. τούτους οὖν τοὺς λόγους μαθήσονται οἱ μαθηταί;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

STR. [Yes], by Zeus.

A

ΣΤΡΕΨ. νὴ τὸν Δία.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

And what’s more in lawsuits they will always defeat their opponents.

A

καὶ δὴ καὶ ἐν ταῖς δίκαις τοὺς ἀντιδίκους νικήσουσιν ἀεί.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

PHEI. Who are these men?

A

ΦΕΙΔ. εἰσὶν δὲ τίνες οἱ ἄνδρες οὗτοι;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

What is the name of the men?

A

τί τὸ ὄνομα τῶν ἀνδρῶν;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

STR. I do not know the name.

A

ΣΤΡΕΨ. οὐκ οἶδα τὸ ὄνομα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

But they are fine, noble sophists.

A

σοφισταὶ δέ εἰσι καλοί τε κἀγαθοί.

39
Q

PHEI. Yuck! Absolutely disgusting [people], I know.

A

ΦΕΙΔ. (in disgust) αἰβοῖ. πονηροί γ’, οἶδα.

40
Q

You mean the pale shoeless [people], wretched Socrates and Chaerephon.

A

τούς τε ὠχροὺς καὶ ἀνυποδήτους λέγεις, τὸν κακοδαίμονα Σωκράτη καὶ Χαιρεφῶντα.

41
Q

STR. Hey, hey, be quiet!

A

ΣΤΡΕΨ. desperately silencing him) ἢ ἢ σιώπα.

42
Q

Will you not listen?

A

ἀλλ’ οὐκ ἀκούσῃ;

43
Q

PHEI. I will listen. What will you tell me?

A

ΦΕΙΔ. ἀκούσομαι. ἀλλὰ τί μοι λέξεις;

44
Q

STR. But as I was saying, those inside have two arguments, the just and the unjust.

A

ΣΤΡΕΨ. ἀλλ’ ὥσπερ ἔλεγον, δύο ἔχουσι τοὺς λόγους οἱ ἔνδον, τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἄδικον.

45
Q

Why do you not go in as a student?

A

σὺ δὲ διὰ τί οὐκ εἰσέρχῃ μαθητής;

46
Q

For this way we shall stop (ourselves) from our debts.

A

οὕτω γὰρ παυσόμεθα ἐκ τῶν χρεῶν.

47
Q

PHEI. But what will I learn?

A

ΦΕΙΔ. ἀλλὰ τί μαθήσομαι;

48
Q

STR. The unjust argument.

A

ΣΤΡΕΨ. τὸν ἄδικον λόγον.

49
Q

For the unjust argument will destroy our debts, the just one won’t.

A

ὁ μὲν γὰρ ἄδικος λόγος διαφθειρεῖ τὰ χρέα, ὁ δὲ δίκαιος οὐχί.

50
Q

So learn:

A

σὺ δὲ μάνθανε·

51
Q

in this way the creditors will not recover any of these debts.

A

οὕτως οὖν οἱ χρῆσται οὐ λήψονται οὐδὲν τούτων τῶν χρεῶν.

52
Q

Why don’t you go into the thinkery, best of men?

A

διὰ τί οὐκ εἰσέρχῃ σὺ εἰς τὸ φροντιστήριον, ὦ ἄριστε ἀνθρώπων;

53
Q

PHEI. What are you saying?

A

ΦΕΙΔ. τί φής;

54
Q

I, [go] into the thinkery?

A

ἐγὼ εἰς τὸ φροντιστήριον;

55
Q

By Poseidon, god of horses, I won’t do this thing, at least.

A

μὰ τὸν Ποσειδῶ τὸν ἵππιον οὐ ποιήσω τοῦτό γε.

56
Q

I’m not going in today, I won’t go in tomorrow and I won’t do this in any way.

A

οὔτε τημερον εἰσέρχομαι οὔτε αὔριον εἴσειμι οὔτε ποιήσω τοῦτο οὐδαμῶς.

57
Q

For I love horses, not sophists.

A

τοὺς μὲν γὰρ ἵππους φιλῶ ἐγώ, τοὺς δὲ σοφιστὰς οὔ.

58
Q

STR. Won’t you obey and do this?

A

ΣΤΡΕΨ. οὔκουν πείσῃ, οὐδὲ ποιήσεις;

59
Q

PHEI. I won’t obey and I won’t do this.

A

ΦΕΙΔ. οὐ πείσομαι ἔγωγε, οὐδὲ ποιήσω.

60
Q

For I shall become pale, being a student.

A

ὠχρὸς γὰρ γενήσομαι, μαθητὴς ὤν.

61
Q

STR. But if you won’t go in, who will go in?

A

ΣΤΡΕΨ. ἀλλ’ εἰ σὺ μὴ εἴσει, τίς εἴσεισι;

62
Q

Shall we go in together, you and I?

A

(makes one last effort) ἆρ’ εἴσμεν ἅμα σύ τε κἀγώ;

63
Q

PHEI. I won’t.

A

ΦΕΙΔ. οὐκ ἔγωγε.

64
Q

STR. Then I’ll chase you out of the house and send you to hell!

A

ΣΤΡΕΨ. (in a rage) ἀλλὰ διώξω σε ἐκ τῆς οἰκίας καὶ ἐκβαλῶ εἰς κόρακας.

65
Q

PHEI. Indeed I’ll run away.

A

ΦΕΙΔ. κἀγὼ δὴ φεύξομαι. (turns to leave)

66
Q

But I’ll go into the house, but not into the thinkery of the sophists.

A

ἀλλ’ εἴσειμι εἰς τὴν οἰκίαν, ἀλλ’ οὐκ εἰς τὸ τῶν σοφιστῶν φροντιστήριον.

67
Q

STR. What shall I do?

A

ΣΤΡΕΨ. τί δῆτα ποιήσω;

68
Q

Pheidippides will not win, …

A

(with determination) οὐ γὰρ νικήσει Φειδιππίδης, …

69
Q

but I shall become the winner.

A

… ἀλλ’ ἐγὼ νικηφόρος γενήσομαι.

70
Q

But I know:

A

(has a sudden idea) ἀλλ’ οἶδ’ ἔγωγε.

71
Q

for I myself will go into the thinkery …

A

ἐγὼ γὰρ αὐτὸς εἴσειμι εἰς τὸ φροντιστήριον, …

72
Q

and (I) will become a pupil of the sophists …

A

… μαθητὴς δὲ τῶν σοφιστῶν γενήσομαι …

73
Q

and I will learn the unjust argument.

A

… καὶ γνώσομαι τὸν ἄδικον λόγον.

74
Q

in this way I shall stop those creditors taking their money.

A

οὕτως οὖν τοὺς χρήστας ἐκείνους παύσω ἔγωγε λαμβάνοντας τὰ χρήματα.

75
Q

But how shall I, an old man and slow in exact arguments, learn philosophy?

A

(a wave of despair hits him) πῶς οὖν γέρων ὤν καὶ βραδὺς περὶ τοὺς λόγους τοὺς ἀκριβεῖς τὴν φιλοσοφίαν μαθήσομαι;

76
Q

All the same I’ll go in.

A

ὥμως εἴσειμι.

77
Q

Why don’t I knock at this door and shout?

A

ἀλλὰ διὰ τί οὐ κόπτω τὴν θύραν ταυτήν και βοῶ;

78
Q

I’ll do this and I’ll knock at the door and shout.

A

(with a deep breath) ἀλλὰ ποιήσω τοῦτο καὶ κόψω τὴν θύραν καὶ βοήσομαι.

79
Q

unjust

A

ἄδικος, ον

80
Q

tomorrow

A

αὔριον

81
Q

at least (denotes some sort of reservation)

A

γε

82
Q

receive

A

δέχομαι

83
Q

teach

A

διδάσκω

84
Q

just

A

δίκαιος, ᾱ, ον

85
Q

enter

A

εἰσέρχομαι

86
Q

inside

A

ἔνδον

87
Q

moreover

A

καὶ δὴ καί

88
Q

knock (on), cut

A

κόπτω

89
Q

argument; word, speech; story, tale; reason

A

λόγος, ὁ

90
Q

student

A

μαθητής, ὁ

91
Q

neither … nor

A

οὔτε … οὔτε

92
Q

persuade

A

πείθω

93
Q

wise, clever

A

σοφός, ή, όν