Section 1G.b. English to Greek Flashcards
why?
διὰ τί;
now
νῦν
CAPTAIN. But is our ship safe, and we safe as well?
ΚΥΒ. (suddenly realizing the danger) ἀλλὰ ἆρά ἐστι σῶον τὸ ἡμέτερον πλοῖον, σῶοι δὲ καὶ ἡμεῖς;
Why don’t I go down below and look around carefully?
διὰ τί ἐγὼ οὐ καταβαίνω καὶ περισκοπῶ ἀκριβῶς;
For I [am] the captain: so it [is] my job, and our safety [depends] on me.
ἐγὼ γὰρ ὁ κυβερνήτης· ἐμὸν οὖν τὸ ἔργον, καὶ ἐν ἐμοὶ ἡ ἡμετέρα σωτηρία.
(The captain goes down and looks around.)
(καταβαίνει ὁ κυβερνήτης καὶ σκοπεῖ)
(But Dikaiopolis remains above.)
(ὁ δὲ Δικιαόπολις ἄνω μένει.)
DIK. Now, O Poseidon, save us [bring us safely] into the harbor.
ΔΙΚ. (praying fervently) νῦν, ὦ Πόσειδον, σῷζε ἡμὰς εἰς τὸν λιμένα.
For we always make sacrifices to you, and you always save people from the sea.
ἡμεῖς μὲν γὰρ ἀεί σοι θυσίας θύομεν, σὺ δὲ ἀεὶ σῴζεις τοὺς ἀνθρώπους ἐκ τῆς θαλάττης.
We are now dying badly:
ἡμεῖς δὲ νῦν κακῶς ἀποθνῄσκομεν·
for our ship is clearly sinking into the sea, …
τὸ μὲν γὰρ ἡμέτερον πλοῖον σαφῶς καταδύνει εἰς τὴν θάλατταν, …
our life-boat is clearly drifting away, …
ὁ δὲ ἡμέτερος λέμβος σαφῶς ἀποχωρεῖ, …
and our safety [is] not assured.
καὶ οὐ βεβαία ἡ ἡμετέρα σωτηρία.
(The captain comes up.)
(ἀναβαίνει ὁ κυβερνήτης)
CAPTAIN Be quiet, Dikaioplis.
ΚΥΒ. (with relief) σιώπα, ὦ Δικαιόπολι.