Section 2 B.a. Greek to English Flashcards
ἀγαθός, ή, όν
good, noble, courageous
Ἀθηναῖος, ὁ
Athenian
ἀπορέω
be at a loss; have no resources
βέβαιος, ᾱ, ον
secure
βραδέως
slowly
νικάω
win, defeat
ὅσος, η, ον
how great!
πίπτω
fall, die
τέλος
in the end, finally
ΡΑΨ. “μῆνιν ἄειδε, θεά, Ξέρξου θείου βασιλῆος οὐλομένην.”
RHAPSODE “Sing, goddess, the destructive weath of Xerxes, the god-like king.”
οἱ μὲν οὖν βάρβαροι βραδέως προσέρχονται πρὸς τὴν πόλιν, …
So the foreigners approach the city, …
… οἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἀποροῦσι καὶ φοβοῦνται.
… while the Athenians are at a loss and are afraid.
πολλὴ μὲν γὰρ ἡ τῶν Περσῶν στρατία, ὀλίγοι δὲ οἱ Ἀθηναῖοι.
For the Persian army [is] large, and the Athenians few.
καὶ πολλαὶ μὲν αἱ τῶν Περσῶν νῆες, ὀλίγαι δὲ αἱ νῆες αἱ τῶν Ἀθηναίων.
Many [are] the Persian ships, but few the ships of the Athenians.
πολὺς μὲν οὖν ὁ τῶν Ἀθηναίων κίνδυνος, πολλὴ δὲ ἡ ἀπορία, πολὺς δὲ καὶ ὁ φόβος.
Great then [is] the danger of the Athenians, great their perplexity and great also their fear.
τὰς μὲν οὖν θυσίας τοῖς θεοῖς θύουσιν οἱ Ἀθηναῖοι καὶ πολλὰ εὐχονται, …
So the Athenians sacrifice their sacrifices to the gods and pray much;
εἰσβαίνουσι δὲ ταχέως εἰς τὰς ναῦς καὶ ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας μάχονται.
they go quickly into their ships and fight for their freedom.
ἀγαθὸν γὰρ ἡ ἐλευθερία.
For freedom [is] a good thing.
τέλος δὲ ἀφικνοῦνται οἱ Πέρσαι, μάχονται δὲ οἱ Ἕλληνες.
Finally the Persians arrive and the Greeks fight.
πολλὴ γὰρ ἡ τόλμα ἡ τῶν τε Ἑλλήνων καὶ τῶν στρατηγῶν.
Great [is] the daring of the Greeks and their generals.
καὶ ἐν τῇ ναυμαχίᾳ ὅσαι εἰσὶν αἱ βοαί, ὅσαι αἱ ἀπορίαι, ὅσαι αἱ τῶν θεῶν ἱκετεῖαι.
And in the sea-battle, how many are the shouts, how great the perplexities, how many the supplications to the gods!
τέλος δὲ νικῶσι μὲν τὸ τῶν Περσῶν ναυτικὸν οἱ Ἀθηναῖοι, …
Finally the Athenians defeat the Persian fleet …
πίπτουσι δὲ οἱ Πέρσαι, καὶ οὐ δουλοῦνται τοὺς Ἀθηναίους.
… and the Persians fall and they do not enslave the Athenians.
καὶ τὴν Ἑλλάδα ἐλευθεροῦσιν οἱ Ἀθηναῖοι καὶ τὴν πατρίδα σῴζουσι διὰ τὴν τόλμαν.
The Athenians free Greece and save their country through their daring.
ἡ γὰρ ἀρετὴ καὶ ἡ τόλμα τήν τε ὕβριν καὶ τὸ πλῆθος ἀεὶ νικῶσιν.
For courage and daring always defeat aggression and superior numbers.
οὕτως οὖν βεβαία γίγνεται ἡ τῶν Ἑλλήνων σωτηρία.
So thus the salvation of the Greeks becomes secure.
ἀγαθός, ή, όν
good, noble, courageous
Ἀθηναῖος, ὁ
Athenian
ἀπορέω
be at a loss; have no resources
βέβαιος, ᾱ, ον
secure
βραδέως
slowly
νικάω
win, defeat
ὅσος, η, ον
how great!
πίπτω
fall, die
τέλος
in the end, finally