Romper Flashcards
O vidro rompeu-se ao cair da mesa e espalhou pedaços por todo o chão.
The glass shattered upon falling from the table, scattering pieces all over the floor.
Ela tentou dobrar o plástico, mas ele acabou por romper-se no meio.
She tried to fold the plastic, but it ended up tearing in the middle.
A madeira rompeu-se sob o peso da construção.
The wood broke under the weight of the construction.
O papel rompeu-se enquanto ele escrevia com muita pressão.
The paper tore as he wrote with too much pressure.
O pano velho rompeu-se ao ser puxado com força.
The old cloth ripped when it was pulled too hard.
O balão rompeu-se de repente, assustando as crianças.
The balloon suddenly burst, scaring the children.
Os sapatos começaram a romper-se depois de anos de uso.
The shoes started to wear out after years of use.
O tecido da cadeira rompeu-se devido ao constante atrito.
The fabric of the chair wore out due to constant friction.
A corda rompeu-se depois de várias subidas intensas.
The rope wore out after several intense climbs.
O projeto rompeu-se devido à falta de financiamento.
The project was interrupted due to lack of funding.
A transmissão rompeu-se no meio da apresentação ao vivo.
The broadcast was suspended in the middle of the live presentation.
A conversa entre eles rompeu-se com a chegada de notícias urgentes.
Their conversation was interrupted by the arrival of urgent news.
Ele rompeu a mão com um pedaço de vidro enquanto limpava.
He cut his hand on a piece of glass while cleaning.
O atleta rompeu a pele ao cair na pista de corrida.
The athlete broke the skin when he fell on the running track.
Ela rompeu o dedo enquanto tentava abrir a lata sem abridor.
She cut her finger while trying to open the can without a can opener.
O raio de sol rompeu as nuvens após a tempestade.
The sunbeam pierced through the clouds after the storm.
A flecha rompeu a armadura do guerreiro.
The arrow penetrated the warrior’s armor.
A luz rompeu a escuridão da noite no recinto.
The light broke through the darkness of the night in the premises.
A expedição rompeu a densa floresta para encontrar a vila isolada.
The expedition carved a path through the dense forest to find the isolated village.
O barco rompeu o gelo no rio congelado.
The boat broke through the ice in the frozen river.
Ele rompeu a multidão para chegar ao palco.
He pushed through the crowd to reach the stage.
O arado rompeu o solo fértil da fazenda.
The plow carved furrows into the fertile farm soil.
As rodas do carro romperam a terra molhada, deixando marcas profundas.
The car wheels broke the wet ground, leaving deep marks.
O vento forte rompeu a areia das dunas, criando sulcos.
The strong wind carved the sand dunes, creating grooves.
O ladrão rompeu a porta para entrar no armazém.
The thief broke down the door to enter the warehouse.
A tempestade rompeu os portões da casa abandonada.
The storm burst through the gates of the abandoned house.
O cano rompeu-se, jorrando água por toda a cozinha.
The pipe burst, spraying water all over the kitchen.
A água rompeu da nascente com grande força.
The water gushed from the spring with great force.
O sangue rompeu da ferida imediatamente após o acidente.
Blood gushed from the wound immediately after the accident.
O vapor rompeu da panela de pressão quando a válvula foi aberta.
Steam gushed from the pressure cooker when the valve was opened.
O animal rompeu contra os invasores para proteger o território.
The animal charged at the intruders to protect its territory.
O exército rompeu contra o inimigo ao amanhecer.
The army charged at the enemy at dawn.
Ele rompeu contra o assaltante, conseguindo recuperar a bolsa.
He attacked the thief, managing to recover the bag.
Ele rompeu o contrato ao não cumprir os prazos estabelecidos.
He violated the contract by failing to meet the deadlines.
Romper as regras pode levar a punições severas.
Breaking the rules can lead to severe punishments.
O grupo foi criticado por romper o acordo com a comunidade.
The group was criticized for violating the agreement with the community.
Ela decidiu romper com o colega após repetidos desentendimentos.
She decided to cut ties with her colleague after repeated disagreements.
Eles romperam a amizade por causa de uma discussão sobre negócios.
They ended their friendship because of a disagreement over business.
O casal rompeu o noivado após perceberem que tinham objetivos diferentes.
The couple broke off their engagement after realizing they had different goals.
Ele resolveu romper-se das obrigações familiares para seguir seu sonho.
He decided to disconnect from family obligations to follow his dream.
Ela rompeu-se da empresa para começar seu próprio negócio.
She detached herself from the company to start her own business.
Rompeu-se das expectativas dos outros para viver de acordo com seus próprios valores.
He broke away from others’ expectations to live according to his own values.
O novo governo rompeu uma série de reformas econômicas.
The new government initiated a series of economic reforms.
Eles romperam um diálogo para resolver o conflito.
They initiated a dialogue to resolve the conflict.
A empresa rompeu um novo projeto para expandir suas operações.
The company started a new project to expand its operations.