New Vocab - 1/11/25 Flashcards

1
Q

Isto não te diz respeito

A

This is none of your business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Prestar atenção a algo

A

Pay attention to something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ter de fazer algo

A

Have to do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Uma boa marca

A

A good brand

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

O tempo todo

A

All the time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

A pega

A

The handle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Obrigar alguém a fazer algo

A

To compel someone to do something

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

O dissabor

A

The unpleasantness

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

A passa

A

The raisin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

O tijolo

A

The brick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

O pavão

A

The peacock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

A botija de água quente

A

The hot water bottle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

A botija de gás

A

The gas cylinder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Os carris

A

The rails

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Por via de regra

A

As a rule

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Por via de

A

By way of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Chegar a vias de facto

A

Come to blows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Agredir

A

To attack

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Corriqueiro

A

Commonplace

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Fazer um levantamento

A

Make a survey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Recorrer a

A

Resort to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Não é da tua conta

A

It’s none of your business

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

O rabo

A

The butt / The tail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

O trapalhão

A

The bungler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Atrapalhar
To hinder / Get in the way
26
Atrapalhar-se
To fumble
27
Embirrar com alguém
To get annoyed with someone
28
A birra
The temper tantrum
29
Tecelagem / tecer algo
Weaving / To weave something
30
Torcer
To twist
31
O físico
The physique
32
Pretender algo
To intend / To want something
33
Caseiro
Homemade
34
Sobrelotado
Overcrowded
35
O recinto
The premises / The enclosure
36
No mínimo / No máximo
At least / At most
37
Aconselhar alguém a fazer algo
Advise someone to do something
38
Enfiar
To thread / To stick
39
Arrotar
To burp
40
Vangloriar-se
To boast
41
Gabar-se
To brag
42
Aconselhar-se com alguém
To seek advice from someone
43
Ter interesse por algo
To be interested in something
44
Por vezes / Às vezes
Sometimes
45
A todo custo
At all costs
46
A meada
The skein
47
O caixilho da janela
The window frame
48
O fastio
The boredom
49
Agradecer algo a alguém
Thank someone for something
50
Apanhar uma oportunidade
Take an opportunity
51
Ajudar alguém
Help someone
52
As poupanças
The savings
53
Aforrar
To save
54
O certificado de aforro
The savings certificate
55
Aderir
To join
56
A adesão
The membership
57
Reprovar
To fail
58
A nota de rodapé
The footnote
59
Podar
To prune
60
Afixar
To affix
61
Afixado
Affixed
62
Gabar
To brag
63
O armazém
The warehouse
64
Uma lança
A spear
65
Lamuriar-se
To complain / To whine
66
A barraca
The tent
67
O casco
The hull
68
Sobranceiro
Overbearing
69
O manancial
The spring
70
O socalco
The terrace
71
Bombar
To bomb
72
A borracha
The rubber
73
A resina
The resin
74
O caderno
The notebook
75
É demais
It’s over the top
76
Arrecadar
To collect
77
Enfiar
To stick
78
Ter muita piada
Be very funny
79
O acolhimento
The reception
80
O banco dos réus
The defendant's bench
81
O réu
The defendant
82
O soalho
The floor
83
As trevas
The darkness
84
Ganhar brindes
Win gifts
85
A masmorra
The dungeon
86
A polinização cruzada
Cross-pollination
87
A fertilização cruzada
Cross fertilization
88
O halter
The dumbbell
89
Uma briga
A fight
90
O assédio
The harassment
91
Gozar com alguém
Make fun of someone
92
Cambalear
To stagger
93
Pelo meio
In the middle
94
There
95
Despir-se
To get undressed
96
O orvalho
The dew
97
Desabotoar
To unbutton
98
Rastejar
To crawl
99
A alvorada
The dawn
100
Pôr em causa
To question
101
Um equívoco
A mistake
102
Prevaricar
To prevaricate
103
Recuar
To retreat
104
Salgar
To salt
105
Safar-se
To get away with
106
A sorte malvada
The evil luck
107
A capacidade de atenção de um peixe-dourado
The attention span of a goldfish
108
As ameias
The battlements
109
As muralhas do castelo
The castle walls
110
De pernas para o ar
Upside down
111
A sarjeta
The gutter
112
Começar com o pé direito
Start on the right foot
113
Amarrar
To tie
114
O galardão
The reward
115
O focinho
The snout
116
Ainda bem
Fortunately
117
Adiantado
In advance
118
A portagem
The toll
119
Sem dó nem piedade
Without pity or mercy
120
A claque
The cheerleader
121
Adinheirado
Moneyed
122
A pé
On foot
123
A oficina
The workshop
124
Pois é
So it is
125
O cartaz
The poster
126
Com certeza
For sure
127
O aldrabão
The swindler
128
Rixar
To fight
129
A rixa
The feud
130
O homem do leme
The helmsman
131
O leme
The rudder
132
O amaranhado
The tangled
133
Apregoar
To tout
134
This is none of your business
Isto não te diz respeito
135
Pay attention to something
Prestar atenção a algo
136
Have to do something
Ter de fazer algo
137
A good brand
Uma boa marca
138
All the time
O tempo todo
139
The handle
A pega
140
To compel someone to do something
Obrigar alguém a fazer algo
141
The unpleasantness
O dissabor
142
The raisin
A passa
143
The brick
O tijolo
144
The peacock
O pavão
145
The hot water bottle
A botija de água quente
146
The gas cylinder
A botija de gás
147
The rails
Os carris
148
As a rule
Por via de regra
149
By way of
Por via de
150
Come to blows
Chegar a vias de facto
151
To attack
Agredir
152
Commonplace
Corriqueiro
153
Make a survey
Fazer um levantamento
154
Resort to
Recorrer a
155
It's none of your business
Não é da tua conta
156
The butt / The tail
O rabo
157
The bungler
O trapalhão
158
To hinder / Get in the way
Atrapalhar
159
To fumble
Atrapalhar-se
160
To get annoyed with someone
Embirrar com alguém
161
The temper tantrum
A birra
162
Weaving / To weave something
Tecelagem / tecer algo
163
To twist
Torcer
164
The physique
O físico
165
To intend / To want something
Pretender algo
166
Homemade
Caseiro
167
Overcrowded
Sobrelotado
168
The premises / The enclosure
O recinto
169
At least / At most
No mínimo / No máximo
170
Advise someone to do something
Aconselhar alguém a fazer algo
171
To thread / To stick
Enfiar
172
To burp
Arrotar
173
To boast
Vangloriar-se
174
To brag
Gabar-se
175
To seek advice from someone
Aconselhar-se com alguém
176
To be interested in something
Ter interesse por algo
177
Sometimes
Por vezes / Às vezes
178
At all costs
A todo custo
179
The skein
A meada
180
The window frame
O caixilho da janela
181
The boredom
O fastio
182
Thank someone for something
Agradecer algo a alguém
183
Take an opportunity
Apanhar uma oportunidade
184
Help someone
Ajudar alguém
185
The savings
As poupanças
186
To save
Aforrar
187
The savings certificate
O certificado de aforro
188
To join
Aderir
189
The membership
A adesão
190
To fail
Reprovar
191
The footnote
A nota de rodapé
192
To prune
Podar
193
To affix
Afixar
194
Affixed
Afixado
195
To brag
Gabar
196
The warehouse
O armazém
197
A spear
Uma lança
198
To complain / To whine
Lamuriar-se
199
The tent
A barraca
200
The hull
O casco
201
Overbearing
Sobranceiro
202
The spring
O manancial
203
The terrace
O socalco
204
To bomb
Bombar
205
The rubber
A borracha
206
The resin
A resina
207
The notebook
O caderno
208
It’s over the top
É demais
209
To collect
Arrecadar
210
To stick
Enfiar
211
Be very funny
Ter muita piada
212
The reception
O acolhimento
213
The defendant's bench
O banco dos réus
214
The defendant
O réu
215
The floor
O soalho
216
The darkness
As trevas
217
Win gifts
Ganhar brindes
218
The dungeon
A masmorra
219
Cross-pollination
A polinização cruzada
220
Cross fertilization
A fertilização cruzada
221
The dumbbell
O halter
222
A fight
Uma briga
223
The harassment
O assédio
224
Make fun of someone
Gozar com alguém
225
To stagger
Cambalear
226
In the middle
Pelo meio
227
There
228
To get undressed
Despir-se
229
The dew
O orvalho
230
To unbutton
Desabotoar
231
To crawl
Rastejar
232
The dawn
A alvorada
233
To question
Pôr em causa
234
A mistake
Um equívoco
235
To prevaricate
Prevaricar
236
To retreat
Recuar
237
To salt
Salgar
238
To get away with
Safar-se
239
The evil luck
A sorte malvada
240
The attention span of a goldfish
A capacidade de atenção de um peixe-dourado
241
The battlements
As ameias
242
The castle walls
As muralhas do castelo
243
Upside down
De pernas para o ar
244
The gutter
A sarjeta
245
Start on the right foot
Começar com o pé direito
246
To tie
Amarrar
247
The reward
O galardão
248
The snout
O focinho
249
Fortunately
Ainda bem
250
In advance
Adiantado
251
The toll
A portagem
252
Without pity or mercy
Sem dó nem piedade
253
The cheerleader
A claque
254
Moneyed
Adinheirado
255
On foot
A pé
256
The workshop
A oficina
257
So it is
Pois é
258
The poster
O cartaz
259
For sure
Com certeza
260
The swindler
O aldrabão
261
To fight
Rixar
262
The feud
A rixa
263
The helmsman
O homem do leme
264
The rudder
O leme
265
The tangled
O amaranhado
266
To tout
Apregoar
267
Isto não te diz respeito, então para de gozar comigo sobre a birra de ontem.
This is none of your business, so stop making fun of me about yesterday’s tantrum.
268
Por favor, presta atenção ao cartaz afixado na oficina sobre o levantamento das poupanças.
Please pay attention to the poster affixed in the workshop about the withdrawal of savings.
269
Tenho de fazer um levantamento antes de decidir se vou aderir ao plano de poupança.
I have to do a survey before deciding if I will join the savings plan.
270
Essa é uma boa marca de botija de água quente, ideal para noites frias de inverno.
That’s a good brand of hot water bottle, perfect for cold winter nights.
271
Ele reclama o tempo todo da falta de conforto no recinto sobrelotado.
He complains all the time about the lack of comfort in the overcrowded premises.
272
A pega do caixilho da janela está enferrujada e precisa ser substituída.
The handle of the window frame is rusty and needs to be replaced.
273
O professor obrigou os alunos a prestar atenção ao tema sobre poupanças e investimentos.
The teacher compelled the students to pay attention to the topic of savings and investments.
274
Após o dissabor de perder a carteira, ele decidiu recorrer ao banco para cancelar o cartão.
After the unpleasantness of losing his wallet, he decided to resort to the bank to cancel the card.
275
A passa é um ingrediente comum no bolo caseiro que a minha avó tece com tanto carinho.
Raisins are a common ingredient in the homemade cake my grandmother weaves with such care.
276
Construímos um pequeno recinto com tijolos antigos que estavam guardados no armazém.
We built a small enclosure with old bricks that were stored in the warehouse.
277
O pavão caminhava entre as trevas do jardim, exibindo o seu físico colorido.
The peacock was walking through the darkness of the garden, showing off its colorful physique.
278
Usei a botija de água quente para aliviar a dor no tornozelo torcido.
I used the hot water bottle to relieve the pain in my twisted ankle.
279
A botija de gás armazenada no armazém é da mesma boa marca que usamos em casa.
The gas cylinder stored in the warehouse is from the same good brand we use at home.
280
Os carris estavam molhados com o orvalho da alvorada, tornando a caminhada mais difícil.
The rails were wet with the dawn’s dew, making the walk more difficult.
281
Por via de regra, evitamos usar materiais frágeis no recinto da oficina.
As a rule, we avoid using fragile materials in the workshop premises.
282
Ele explicou o problema por via de exemplos práticos no levantamento.
He explained the problem by way of practical examples in the survey.
283
A discussão entre os dois colegas quase chegou a vias de facto durante a reunião.
The argument between the two colleagues almost came to blows during the meeting.
284
O réu foi acusado de agredir o segurança enquanto tentava safar-se da polícia.
The defendant was accused of attacking the security guard while trying to get away from the police.
285
É corriqueiro ver crianças a brincar perto das muralhas do castelo enquanto os pais fazem um levantamento de fotos.
It’s commonplace to see children playing near the castle walls while the parents take a survey of photos.
286
Antes de aderir ao programa, precisamos fazer um levantamento detalhado das nossas finanças.
Before joining the program, we need to do a detailed survey of our finances.
287
Tive de recorrer a um advogado para esclarecer o equívoco na assinatura do contrato.
I had to resort to a lawyer to clarify the mistake in the contract signature.
288
O que eu faço com as minhas poupanças não é da tua conta.
What I do with my savings is none of your business.
289
O gato balançou o rabo antes de pular para o caixilho da janela.
The cat wagged its tail before jumping onto the window frame.
290
O trapalhão deixou cair a botija de gás no chão do recinto, causando um alvoroço.
The bungler dropped the gas cylinder on the floor of the enclosure, causing a commotion.
291
A confusão na oficina atrapalhou o levantamento dos materiais necessários para o projeto.
The mess in the workshop hindered the survey of the materials needed for the project.
292
Ele atrapalhou-se ao tentar explicar o procedimento de adesão ao programa.
He fumbled while trying to explain the procedure for joining the program.
293
O colega embirrou com o chefe porque ele insistiu em alterar o levantamento sem explicação.
The colleague got annoyed with the boss because he insisted on altering the survey without explanation.
294
A birra do menino atrasou o levantamento dos brinquedos no quarto.
The boy’s tantrum delayed the survey of toys in the room.
295
Durante as noites frias, minha mãe gosta de tecer mantas enquanto ouve a rádio.
During cold nights, my mother likes to weave blankets while listening to the radio.
296
Ela torceu o tornozelo ao tentar alcançar a botija de água quente na prateleira alta.
She twisted her ankle while trying to reach the hot water bottle on the high shelf.
297
O físico do atleta foi elogiado pela claque durante a competição.
The athlete’s physique was praised by the cheerleading team during the competition.
298
Ele pretende aderir ao novo programa de poupança lançado pelo banco.
He intends to join the new savings program launched by the bank.
299
O pão caseiro foi servido com manteiga fresca na oficina de culinária.
The homemade bread was served with fresh butter at the cooking workshop.
300
O autocarro ficou sobrelotado depois do evento na muralha do castelo.
The bus became overcrowded after the event at the castle wall.
301
O recinto estava decorado com cartazes afixados para a cerimônia de adesão ao clube.
The premises were decorated with posters affixed for the club membership ceremony.
302
No mínimo, precisamos de 10 voluntários para o levantamento. No máximo, 20 seriam ideais.
At least, we need 10 volunteers for the survey. At most, 20 would be ideal.
303
Ele enfiou a botija de gás no armário de forma atrapalhada.
He stuck the gas cylinder into the cupboard clumsily.
304
Ele arrotou alto durante o jantar, causando risadas na oficina de culinária.
He burped loudly during dinner, causing laughter at the cooking workshop.
305
Ele gosta de se vangloriar das poupanças que conseguiu com o plano do banco.
He likes to boast about the savings he achieved with the bank’s plan.
306
Ela não parava de se gabar das roupas que comprou na loja de marcas boas.
She wouldn’t stop bragging about the clothes she bought at the store with good brands.
307
Antes de decidir, ele preferiu aconselhar-se com o gerente sobre o programa de poupanças.
Before deciding, he preferred to seek advice from the manager about the savings program.
308
Ele tem muito interesse por programas de poupança e investimentos.
He is very interested in savings and investment programs.
309
Por vezes, ele atrapalha-se ao explicar o levantamento financeiro.
Sometimes, he fumbles when explaining the financial survey.
310
Ela tentou a todo custo safar-se das acusações feitas pelo réu.
She tried at all costs to get away from the accusations made by the defendant.
311
A meada de lã estava sobre o caixilho da janela, ao lado da botija de água quente.
The skein of wool was on the window frame, next to the hot water bottle.
312
O caixilho da janela precisa ser consertado antes de instalar a nova pega.
The window frame needs to be repaired before installing the new handle.
313
Ele começou a sentir fastio depois de comer demais durante a festa.
He started to feel boredom after overeating during the party.
314
Ele agradeceu ao colega pelo levantamento que ajudou a concluir o projeto.
He thanked his colleague for the survey that helped complete the project.
315
Ele apanhou a oportunidade de aderir ao programa de adesão com desconto.
He took the opportunity to join the membership program with a discount.
316
Ele ajudou o amigo a enfiar a botija de gás no armário do armazém.
He helped his friend stick the gas cylinder into the warehouse cupboard.
317
As poupanças dele aumentaram depois de aderir ao plano financeiro.
His savings increased after joining the financial plan.
318
Ele conseguiu aforrar bastante ao usar uma botija de gás mais eficiente.
He managed to save a lot by using a more efficient gas cylinder.
319
O certificado de aforro foi entregue ao cliente na oficina de atendimento.
The savings certificate was handed to the client at the service desk.
320
Ele decidiu aderir ao programa de fidelidade para ganhar brindes.
He decided to join the loyalty program to win gifts.
321
A adesão ao clube foi comemorada com uma pequena festa no recinto.
The club membership was celebrated with a small party on the premises.
322
Ele ficou desapontado por reprovar no exame após tantas horas de estudo.
He was disappointed to fail the exam after so many hours of study.
323
A nota de rodapé explica o uso de botijas de gás em diferentes contextos.
The footnote explains the use of gas cylinders in different contexts.
324
É importante podar as árvores do recinto antes do inverno chegar.
It is important to prune the trees in the premises before winter arrives.
325
Eles afixaram cartazes por via de regra para informar os visitantes sobre o levantamento.
They affixed posters as a rule to inform visitors about the survey.
326
O aviso foi afixado na porta da oficina.
The notice was affixed to the workshop door.
327
Ele gabou a nova botija de gás que comprou, dizendo que é muito eficiente.
He bragged about the new gas cylinder he bought, saying it’s very efficient.
328
O armazém está cheio de caixas de tijolos e botijas de gás.
The warehouse is full of boxes of bricks and gas cylinders.
329
Ele encontrou uma lança antiga no recinto durante o levantamento arqueológico.
He found an ancient spear in the premises during the archaeological survey.
330
Ele passou a manhã a lamuriar-se do trabalho excessivo na oficina.
He spent the morning complaining about the excessive work in the workshop.
331
Montaram uma barraca para proteger os carris durante a obra.
They set up a tent to protect the rails during the construction work.
332
O casco do barco estava sobre o soalho do armazém para reparos.
The hull of the boat was on the warehouse floor for repairs.
333
Ele foi criticado por ser sobranceiro com os colegas durante o levantamento.
He was criticized for being overbearing with his colleagues during the survey.
334
O manancial de ideias apresentado no levantamento foi impressionante.
The spring of ideas presented in the survey was impressive.
335
O socalco foi construído para proteger o recinto das enchentes.
The terrace was built to protect the premises from floods.
336
O novo programa financeiro começou a bombar logo após o lançamento.
The new financial program started to boom right after the launch.
337
A borracha usada no caixilho da janela precisa ser substituída.
The rubber used on the window frame needs to be replaced.
338
A resina foi aplicada no soalho para evitar danos com o tempo.
The resin was applied to the floor to prevent damage over time.
339
Ele fez anotações no caderno durante o levantamento das informações financeiras.
He took notes in the notebook during the financial information survey.
340
O preço das botijas de gás está tão alto que é demais!
The price of gas cylinders is so high that it’s over the top!
341
Conseguiram arrecadar fundos suficientes para renovar o recinto da oficina.
They managed to collect enough funds to renovate the workshop premises.
342
Ele acha que tem muita piada, mas a claque não achou graça nenhuma.
He thinks he’s very funny, but the cheerleading team didn’t find it funny at all.
343
O acolhimento dos novos membros no recinto foi caloroso.
The reception of the new members in the premises was warm.
344
O réu sentado no banco dos réus parecia nervoso enquanto respondia às perguntas.
The defendant sitting on the defendant’s bench seemed nervous while answering the questions.
345
O réu foi acusado de agredir o segurança do recinto.
The defendant was accused of attacking the security guard of the premises.
346
O soalho do recinto foi recém-pintado para o evento de adesão.
The floor of the premises was freshly painted for the membership event.
347
As trevas tomaram conta do recinto depois de uma queda de energia.
Darkness took over the premises after a power outage.
348
Ele ganhou brindes ao aderir ao programa de fidelidade do banco.
He won gifts by joining the bank’s loyalty program.
349
A masmorra no castelo foi transformada em museu para visitantes.
The dungeon in the castle was turned into a museum for visitors.
350
A polinização cruzada é essencial para o crescimento das plantas no recinto.
Cross-pollination is essential for the growth of plants in the premises.
351
A fertilização cruzada foi estudada no levantamento sobre a flora local.
Cross-fertilization was studied in the survey on the local flora.
352
Ele usou o halter para fortalecer o físico durante o treino no recinto.
He used the dumbbell to strengthen his physique during the workout in the premises.
353
A briga começou perto dos carris e logo foi controlada pela segurança.
The fight started near the rails and was quickly controlled by security.
354
Ele foi acusado de assédio após várias reclamações dos colegas.
He was accused of harassment after multiple complaints from colleagues.
355
Ele gostava de gozar com os amigos sobre as suas birras na infância.
He liked to make fun of his friends about their childhood tantrums.
356
Ele começou a cambalear depois de trabalhar o dia todo no levantamento.
He started to stagger after working all day on the survey.
357
Encontrei o caderno pelo meio das caixas no armazém.
I found the notebook in the middle of the boxes in the warehouse.
358
This is none of your business, so stop making fun of me about yesterday’s tantrum.
Isto não te diz respeito, então para de gozar comigo sobre a birra de ontem.
359
Please pay attention to the poster affixed in the workshop about the withdrawal of savings.
Por favor, presta atenção ao cartaz afixado na oficina sobre o levantamento das poupanças.
360
I have to do a survey before deciding if I will join the savings plan.
Tenho de fazer um levantamento antes de decidir se vou aderir ao plano de poupança.
361
That’s a good brand of hot water bottle, perfect for cold winter nights.
Essa é uma boa marca de botija de água quente, ideal para noites frias de inverno.
362
He complains all the time about the lack of comfort in the overcrowded premises.
Ele reclama o tempo todo da falta de conforto no recinto sobrelotado.
363
The handle of the window frame is rusty and needs to be replaced.
A pega do caixilho da janela está enferrujada e precisa ser substituída.
364
The teacher compelled the students to pay attention to the topic of savings and investments.
O professor obrigou os alunos a prestar atenção ao tema sobre poupanças e investimentos.
365
After the unpleasantness of losing his wallet, he decided to resort to the bank to cancel the card.
Após o dissabor de perder a carteira, ele decidiu recorrer ao banco para cancelar o cartão.
366
Raisins are a common ingredient in the homemade cake my grandmother weaves with such care.
A passa é um ingrediente comum no bolo caseiro que a minha avó tece com tanto carinho.
367
We built a small enclosure with old bricks that were stored in the warehouse.
Construímos um pequeno recinto com tijolos antigos que estavam guardados no armazém.
368
The peacock was walking through the darkness of the garden, showing off its colorful physique.
O pavão caminhava entre as trevas do jardim, exibindo o seu físico colorido.
369
I used the hot water bottle to relieve the pain in my twisted ankle.
Usei a botija de água quente para aliviar a dor no tornozelo torcido.
370
The gas cylinder stored in the warehouse is from the same good brand we use at home.
A botija de gás armazenada no armazém é da mesma boa marca que usamos em casa.
371
The rails were wet with the dawn’s dew, making the walk more difficult.
Os carris estavam molhados com o orvalho da alvorada, tornando a caminhada mais difícil.
372
As a rule, we avoid using fragile materials in the workshop premises.
Por via de regra, evitamos usar materiais frágeis no recinto da oficina.
373
He explained the problem by way of practical examples in the survey.
Ele explicou o problema por via de exemplos práticos no levantamento.
374
The argument between the two colleagues almost came to blows during the meeting.
A discussão entre os dois colegas quase chegou a vias de facto durante a reunião.
375
The defendant was accused of attacking the security guard while trying to get away from the police.
O réu foi acusado de agredir o segurança enquanto tentava safar-se da polícia.
376
It’s commonplace to see children playing near the castle walls while the parents take a survey of photos.
É corriqueiro ver crianças a brincar perto das muralhas do castelo enquanto os pais fazem um levantamento de fotos.
377
Before joining the program, we need to do a detailed survey of our finances.
Antes de aderir ao programa, precisamos fazer um levantamento detalhado das nossas finanças.
378
I had to resort to a lawyer to clarify the mistake in the contract signature.
Tive de recorrer a um advogado para esclarecer o equívoco na assinatura do contrato.
379
What I do with my savings is none of your business.
O que eu faço com as minhas poupanças não é da tua conta.
380
The cat wagged its tail before jumping onto the window frame.
O gato balançou o rabo antes de pular para o caixilho da janela.
381
The bungler dropped the gas cylinder on the floor of the enclosure, causing a commotion.
O trapalhão deixou cair a botija de gás no chão do recinto, causando um alvoroço.
382
The mess in the workshop hindered the survey of the materials needed for the project.
A confusão na oficina atrapalhou o levantamento dos materiais necessários para o projeto.
383
He fumbled while trying to explain the procedure for joining the program.
Ele atrapalhou-se ao tentar explicar o procedimento de adesão ao programa.
384
The colleague got annoyed with the boss because he insisted on altering the survey without explanation.
O colega embirrou com o chefe porque ele insistiu em alterar o levantamento sem explicação.
385
The boy’s tantrum delayed the survey of toys in the room.
A birra do menino atrasou o levantamento dos brinquedos no quarto.
386
During cold nights, my mother likes to weave blankets while listening to the radio.
Durante as noites frias, minha mãe gosta de tecer mantas enquanto ouve a rádio.
387
She twisted her ankle while trying to reach the hot water bottle on the high shelf.
Ela torceu o tornozelo ao tentar alcançar a botija de água quente na prateleira alta.
388
The athlete’s physique was praised by the cheerleading team during the competition.
O físico do atleta foi elogiado pela claque durante a competição.
389
He intends to join the new savings program launched by the bank.
Ele pretende aderir ao novo programa de poupança lançado pelo banco.
390
The homemade bread was served with fresh butter at the cooking workshop.
O pão caseiro foi servido com manteiga fresca na oficina de culinária.
391
The bus became overcrowded after the event at the castle wall.
O autocarro ficou sobrelotado depois do evento na muralha do castelo.
392
The premises were decorated with posters affixed for the club membership ceremony.
O recinto estava decorado com cartazes afixados para a cerimônia de adesão ao clube.
393
At least, we need 10 volunteers for the survey. At most, 20 would be ideal.
No mínimo, precisamos de 10 voluntários para o levantamento. No máximo, 20 seriam ideais.
394
He stuck the gas cylinder into the cupboard clumsily.
Ele enfiou a botija de gás no armário de forma atrapalhada.
395
He burped loudly during dinner, causing laughter at the cooking workshop.
Ele arrotou alto durante o jantar, causando risadas na oficina de culinária.
396
He likes to boast about the savings he achieved with the bank’s plan.
Ele gosta de se vangloriar das poupanças que conseguiu com o plano do banco.
397
She wouldn’t stop bragging about the clothes she bought at the store with good brands.
Ela não parava de se gabar das roupas que comprou na loja de marcas boas.
398
Before deciding, he preferred to seek advice from the manager about the savings program.
Antes de decidir, ele preferiu aconselhar-se com o gerente sobre o programa de poupanças.
399
He is very interested in savings and investment programs.
Ele tem muito interesse por programas de poupança e investimentos.
400
Sometimes, he fumbles when explaining the financial survey.
Por vezes, ele atrapalha-se ao explicar o levantamento financeiro.
401
She tried at all costs to get away from the accusations made by the defendant.
Ela tentou a todo custo safar-se das acusações feitas pelo réu.
402
The skein of wool was on the window frame, next to the hot water bottle.
A meada de lã estava sobre o caixilho da janela, ao lado da botija de água quente.
403
The window frame needs to be repaired before installing the new handle.
O caixilho da janela precisa ser consertado antes de instalar a nova pega.
404
He started to feel boredom after overeating during the party.
Ele começou a sentir fastio depois de comer demais durante a festa.
405
He thanked his colleague for the survey that helped complete the project.
Ele agradeceu ao colega pelo levantamento que ajudou a concluir o projeto.
406
He took the opportunity to join the membership program with a discount.
Ele apanhou a oportunidade de aderir ao programa de adesão com desconto.
407
He helped his friend stick the gas cylinder into the warehouse cupboard.
Ele ajudou o amigo a enfiar a botija de gás no armário do armazém.
408
His savings increased after joining the financial plan.
As poupanças dele aumentaram depois de aderir ao plano financeiro.
409
He managed to save a lot by using a more efficient gas cylinder.
Ele conseguiu aforrar bastante ao usar uma botija de gás mais eficiente.
410
The savings certificate was handed to the client at the service desk.
O certificado de aforro foi entregue ao cliente na oficina de atendimento.
411
He decided to join the loyalty program to win gifts.
Ele decidiu aderir ao programa de fidelidade para ganhar brindes.
412
The club membership was celebrated with a small party on the premises.
A adesão ao clube foi comemorada com uma pequena festa no recinto.
413
He was disappointed to fail the exam after so many hours of study.
Ele ficou desapontado por reprovar no exame após tantas horas de estudo.
414
The footnote explains the use of gas cylinders in different contexts.
A nota de rodapé explica o uso de botijas de gás em diferentes contextos.
415
It is important to prune the trees in the premises before winter arrives.
É importante podar as árvores do recinto antes do inverno chegar.
416
They affixed posters as a rule to inform visitors about the survey.
Eles afixaram cartazes por via de regra para informar os visitantes sobre o levantamento.
417
The notice was affixed to the workshop door.
O aviso foi afixado na porta da oficina.
418
He bragged about the new gas cylinder he bought, saying it’s very efficient.
Ele gabou a nova botija de gás que comprou, dizendo que é muito eficiente.
419
The warehouse is full of boxes of bricks and gas cylinders.
O armazém está cheio de caixas de tijolos e botijas de gás.
420
He found an ancient spear in the premises during the archaeological survey.
Ele encontrou uma lança antiga no recinto durante o levantamento arqueológico.
421
He spent the morning complaining about the excessive work in the workshop.
Ele passou a manhã a lamuriar-se do trabalho excessivo na oficina.
422
They set up a tent to protect the rails during the construction work.
Montaram uma barraca para proteger os carris durante a obra.
423
The hull of the boat was on the warehouse floor for repairs.
O casco do barco estava sobre o soalho do armazém para reparos.
424
He was criticized for being overbearing with his colleagues during the survey.
Ele foi criticado por ser sobranceiro com os colegas durante o levantamento.
425
The spring of ideas presented in the survey was impressive.
O manancial de ideias apresentado no levantamento foi impressionante.
426
The terrace was built to protect the premises from floods.
O socalco foi construído para proteger o recinto das enchentes.
427
The new financial program started to boom right after the launch.
O novo programa financeiro começou a bombar logo após o lançamento.
428
The rubber used on the window frame needs to be replaced.
A borracha usada no caixilho da janela precisa ser substituída.
429
The resin was applied to the floor to prevent damage over time.
A resina foi aplicada no soalho para evitar danos com o tempo.
430
He took notes in the notebook during the financial information survey.
Ele fez anotações no caderno durante o levantamento das informações financeiras.
431
The price of gas cylinders is so high that it’s over the top!
O preço das botijas de gás está tão alto que é demais!
432
They managed to collect enough funds to renovate the workshop premises.
Conseguiram arrecadar fundos suficientes para renovar o recinto da oficina.
433
He thinks he’s very funny, but the cheerleading team didn’t find it funny at all.
Ele acha que tem muita piada, mas a claque não achou graça nenhuma.
434
The reception of the new members in the premises was warm.
O acolhimento dos novos membros no recinto foi caloroso.
435
The defendant sitting on the defendant’s bench seemed nervous while answering the questions.
O réu sentado no banco dos réus parecia nervoso enquanto respondia às perguntas.
436
The defendant was accused of attacking the security guard of the premises.
O réu foi acusado de agredir o segurança do recinto.
437
The floor of the premises was freshly painted for the membership event.
O soalho do recinto foi recém-pintado para o evento de adesão.
438
Darkness took over the premises after a power outage.
As trevas tomaram conta do recinto depois de uma queda de energia.
439
He won gifts by joining the bank’s loyalty program.
Ele ganhou brindes ao aderir ao programa de fidelidade do banco.
440
The dungeon in the castle was turned into a museum for visitors.
A masmorra no castelo foi transformada em museu para visitantes.
441
Cross-pollination is essential for the growth of plants in the premises.
A polinização cruzada é essencial para o crescimento das plantas no recinto.
442
Cross-fertilization was studied in the survey on the local flora.
A fertilização cruzada foi estudada no levantamento sobre a flora local.
443
He used the dumbbell to strengthen his physique during the workout in the premises.
Ele usou o halter para fortalecer o físico durante o treino no recinto.
444
The fight started near the rails and was quickly controlled by security.
A briga começou perto dos carris e logo foi controlada pela segurança.
445
He was accused of harassment after multiple complaints from colleagues.
Ele foi acusado de assédio após várias reclamações dos colegas.
446
He liked to make fun of his friends about their childhood tantrums.
Ele gostava de gozar com os amigos sobre as suas birras na infância.
447
He started to stagger after working all day on the survey.
Ele começou a cambalear depois de trabalhar o dia todo no levantamento.
448
I found the notebook in the middle of the boxes in the warehouse.
Encontrei o caderno pelo meio das caixas no armazém.