New Vocabulary - 8-15-24 - Regencias Proposicionais Flashcards
Ir a
To go to
Vou a Lisboa amanhã. (indica destino temporário)
I am going to Lisbon tomorrow. (indicates temporary destination)
Eles vão à escola todos os dias. (indica destino regular)
They go to school every day. (indicates regular destination)
Vamos ao supermercado fazer compras. (indica destino específico)
We are going to the supermarket to shop. (indicates specific destination)
Ir para
To go to
Ele vai para o Brasil no próximo mês. (indica destino permanente ou de longa duração)
He is going to Brazil next month. (indicates permanent or long-term destination)
Estou a ir para casa agora. (indica destino final)
I am going home now. (indicates final destination)
Nós vamos para a praia no verão. (indica destino para férias ou lazer)
We are going to the beach in the summer. (indicates destination for vacation or leisure)
Ir com
To go with
Vou com os meus amigos ao cinema. (indica companhia)
I am going to the movies with my friends. (indicates company)
Ela vai com o irmão à festa. (indica companhia)
She is going to the party with her brother. (indicates company)
Fomos com os colegas de trabalho almoçar. (indica companhia)
We went to lunch with our colleagues. (indicates company)
Ir de
To go by
Vou de carro para o trabalho. (indica meio de transporte)
I go to work by car. (indicates means of transportation)
Eles foram de avião para a França. (indica meio de transporte)
They went to France by plane. (indicates means of transportation)
Ela vai de bicicleta para a escola. (indica meio de transporte)
She goes to school by bicycle. (indicates means of transportation)
Ir por
To go through
Vamos por este caminho para evitar o trânsito. (indica rota ou caminho)
Let’s go through this way to avoid traffic. (indicates route or path)
Eles foram pela floresta. (indica passagem por um local)
They went through the forest. (indicates passage through a place)
Vou por aquele túnel. (indica passagem por um local)
I will go through that tunnel. (indicates passage through a place)
Ir em
To go in/on
Vou numa viagem de negócios. (indica tipo de viagem ou evento)
I am going on a business trip. (indicates type of trip or event)
Ele vai numa missão especial. (indica propósito ou evento específico)
He is going on a special mission. (indicates specific purpose or event)
Nós vamos num cruzeiro pelo Mediterrâneo. (indica tipo de viagem)
We are going on a cruise in the Mediterranean. (indicates type of trip)
Meter em
To put in/into
Meti os documentos em cima da mesa. (colocar algo num local específico)
I put the documents on the table. (to place something in a specific place)
Ele meteu as chaves no bolso. (colocar algo dentro de um espaço)
He put the keys in his pocket. (to put something inside a space)
Mete o dinheiro no cofre. (colocar algo num recipiente seguro)
Put the money in the safe. (to place something in a secure container)
Meter-se a
To start doing something
Ele meteu-se a estudar para os exames. (começar a fazer algo, geralmente uma tarefa)
He started studying for the exams. (to start doing something, usually a task)
Meti-me a cozinhar sem saber a receita. (começar a fazer algo sem experiência)
I started cooking without knowing the recipe. (to start doing something without experience)
Ela meteu-se a aprender piano. (iniciar uma nova atividade)
She started learning piano. (to begin a new activity)
Meter-se com
To mess with / To pick on
Ele meteu-se com o rapaz mais novo. (importunar ou provocar alguém)
He picked on the younger boy. (to bother or provoke someone)
Não te metas com quem não conheces. (provocar ou interferir)
Don’t mess with people you don’t know. (to provoke or interfere with someone)
Ela está sempre a meter-se com os colegas. (provocar de forma contínua)
She is always picking on her colleagues. (to continuously provoke someone)
Meter-se em
To get involved in
Ele meteu-se em confusões por causa dos amigos. (envolver-se em algo problemático)
He got involved in trouble because of his friends. (to get involved in something problematic)
Meti-me em demasiados projetos ao mesmo tempo. (envolver-se em múltiplas atividades)
I got involved in too many projects at the same time. (to get involved in multiple activities)
Ela mete-se em tudo o que não devia. (envolver-se em assuntos que não deveria)
She gets involved in things she shouldn’t. (to get involved in matters she shouldn’t)
Meter-se por
To go through / To take a path
Meteu-se por um atalho e chegou mais cedo. (seguir um caminho alternativo)
He took a shortcut and arrived earlier. (to follow an alternative path)
Ela meteu-se por uma estrada desconhecida. (seguir por um caminho sem saber onde leva)
She went down an unknown road. (to follow a path without knowing where it leads)
Meti-me por ruas estreitas para evitar o trânsito. (escolher um caminho menos comum)
I went through narrow streets to avoid traffic. (to choose a less common path)
Olhar a
To glance at / To look at (briefly)
Olhei a vitrine rapidamente antes de entrar. (dar uma olhada rápida)
I glanced at the shop window quickly before entering. (to take a quick look)
Ele olhou a carta antes de a entregar. (dar uma olhada superficial)
He glanced at the letter before handing it over. (to give a superficial look)
Olhei a rua para ver se o carro estava lá. (dar uma olhada rápida numa direção específica)
I looked at the street to see if the car was there. (to take a quick look in a specific direction)
Olhar para
To look at / To gaze at
Ela olhou para o céu estrelado durante horas. (focar a atenção em algo)
She looked at the starry sky for hours. (to focus attention on something)
Olhei para ele esperando uma resposta. (olhar diretamente para alguém)
I looked at him waiting for an answer. (to look directly at someone)
Eles olharam para a pintura admirados. (olhar com atenção ou admiração)
They looked at the painting in admiration. (to look with attention or admiration)
Olhar por
To look after / To care for
Ela olha por todas as crianças na creche. (cuidar ou zelar por alguém)
She looks after all the children at the daycare. (to care for someone)
Vou olhar por ti enquanto estiveres doente. (cuidar de alguém durante um período)
I will look after you while you are sick. (to take care of someone during a period)
Olha por ti e pelos teus, a vida é preciosa. (zelar pelo bem-estar de alguém)
Look after yourself and your loved ones, life is precious. (to ensure the well-being of someone)
Pagar a
To pay to
Paguei a conta ao garçom. (dar dinheiro a alguém como pagamento)
I paid the bill to the waiter. (to give money to someone as payment)
Vou pagar ao eletricista amanhã. (dar dinheiro a alguém pelos serviços prestados)
I will pay the electrician tomorrow. (to give money to someone for services rendered)
Ele pagou a multa ao governo. (dar dinheiro a uma entidade como pagamento)
He paid the fine to the government. (to give money to an entity as payment)
Pagar-se de
To take satisfaction/revenge from
Pagou-se de todos os agravos que sofreu. (tomar satisfação ou vingança por algo)
He took satisfaction/revenge for all the grievances he suffered. (to take satisfaction or revenge for something)
Ela pagou-se de todo o mal que lhe fizeram. (obter justiça ou vingança)
She took revenge for all the wrongs done to her. (to obtain justice or revenge)
Ele pagou-se de suas dívidas com o esforço próprio. (obter satisfação ou quitação através de algo)
He settled his debts through his own effort. (to obtain satisfaction or settlement through something)
Pagar por
To pay for
Paguei por aquele erro durante anos. (sofrer as consequências de algo)
I paid for that mistake for years. (to suffer the consequences of something)
Eles pagaram caro por ignorar os avisos. (sofrer consequências negativas por algo)
They paid dearly for ignoring the warnings. (to suffer negative consequences for something)
Vou pagar por esta compra em prestações. (dar dinheiro em troca de algo, especialmente bens ou serviços)
I will pay for this purchase in installments. (to give money in exchange for something, especially goods or services)
Passar a
To start to / To become
Ele passou a estudar todas as noites. (começar a fazer algo)
He started studying every night. (to start doing something)
Depois da promoção, passou a ser o gerente. (tornar-se algo ou alguém)
After the promotion, he became the manager. (to become something or someone)
Ela passou a morar em Lisboa. (começar a viver em algum lugar)
She started living in Lisbon. (to start living somewhere)
Passar-se com
To lose one’s temper / To get upset with
Ele passou-se com os filhos por causa da bagunça. (ficar muito irritado com alguém)
He lost his temper with the children because of the mess. (to get very angry with someone)
Ela passa-se com pequenas coisas. (ficar chateada ou irritada com facilidade)
She gets upset over small things. (to get easily upset or irritated)
Passei-me com o trânsito hoje de manhã. (ficar irritado ou frustrado)
I got really upset with the traffic this morning. (to get irritated or frustrated)
Não passar de
To be nothing more than / To be just
Ele não passa de um mentiroso. (ser apenas algo, geralmente em sentido negativo)
He is nothing more than a liar. (to be just something, usually in a negative sense)
Aquilo não passa de um mal-entendido. (ser apenas uma situação menor)
That is nothing more than a misunderstanding. (to be just a minor situation)
O filme não passa de pura ficção. (ser apenas algo simples ou desimportante)
The movie is nothing but pure fiction. (to be just something simple or unimportant)
Passar em
To pass (an exam) / To stop by
Ela passou em todas as provas. (ser aprovado em algo, geralmente um exame)
She passed all her exams. (to be approved in something, usually an exam)
Passei em casa da Maria para deixar os livros. (fazer uma breve visita)
I stopped by Maria’s house to drop off the books. (to make a brief visit)
Eles passaram em primeiro lugar na competição. (ser bem-sucedido em algo)
They passed in first place in the competition. (to be successful in something)
Passar-se em
To take place in
A história passa-se em Portugal. (ocorrer em algum lugar)
The story takes place in Portugal. (to occur in a certain place)
O filme passa-se num futuro distante. (ser ambientado em um tempo específico)
The movie takes place in a distant future. (to be set in a specific time)
A ação passa-se durante a Segunda Guerra Mundial. (ocorrer em um período histórico)
The action takes place during World War II. (to occur in a historical period)
Passar para
To move to / To transfer to
Ele passou para uma nova empresa. (mudar-se para outro lugar ou situação)
He moved to a new company. (to move to another place or situation)
Vamos passar para a próxima página. (mudar de uma coisa para outra)
Let’s move on to the next page. (to change from one thing to another)
Ela passou para o terceiro ano na escola. (progredir para um novo nível)
She moved on to the third year in school. (to progress to a new level)
Passar por
To pass by / To go through
Passei por aquela rua ontem. (ir por um lugar específico)
I passed by that street yesterday. (to go through a specific place)
Ele passou por tempos difíceis recentemente. (enfrentar uma situação)
He went through tough times recently. (to face a situation)
Vamos passar por Lisboa no caminho para o Porto. (fazer uma breve parada em um lugar)
We will pass through Lisbon on the way to Porto. (to make a brief stop in a place)
Passar sem
To do without / To go without
Posso passar sem sobremesa hoje. (ficar sem algo, geralmente por escolha)
I can go without dessert today. (to go without something, usually by choice)
Ele não consegue passar sem café de manhã. (não conseguir viver sem algo)
He can’t do without coffee in the morning. (to be unable to live without something)
Vamos ter de passar sem eletricidade por algumas horas. (ficar sem algo temporariamente)
We will have to go without electricity for a few hours. (to be without something temporarily)
Pensar de
To think of (opinion about)
O que pensas de viajar para o estrangeiro? (perguntar a opinião sobre algo)
What do you think of traveling abroad? (asking for an opinion about something)
O que pensas de mim? (perguntar a opinião sobre uma pessoa)
What do you think of me? (asking for an opinion about a person)
Ela perguntou-me o que eu pensava de mudar de emprego. (perguntar a opinião sobre uma decisão)
She asked me what I thought of changing jobs. (asking for an opinion about a decision)
Pensar em
To think about / To consider
Estou a pensar em ti. (ter alguém em mente)
I am thinking about you. (to have someone in mind)
Pensamos em viajar para o Porto no próximo fim de semana. (considerar uma possibilidade)
We are thinking about traveling to Porto next weekend. (to consider a possibility)
Ele está a pensar em mudar de casa. (considerar uma mudança)
He is thinking about moving houses. (to consider a change)
Pensar por
To think for (oneself)
É importante pensar por ti mesmo. (formar as próprias opiniões)
It’s important to think for yourself. (to form your own opinions)
Não deixes que os outros decidam por ti, pensa por ti próprio. (fazer as próprias decisões)
Don’t let others decide for you, think for yourself. (to make your own decisions)
Ela sempre pensa por todos no grupo. (tomar decisões em nome de outros)
She always thinks for everyone in the group. (to make decisions on behalf of others)
Pensar sobre
To think about / To reflect on
Precisamos de pensar sobre essa proposta. (refletir sobre um assunto)
We need to think about that proposal. (to reflect on a matter)
Ela passou horas a pensar sobre o que lhe disseram. (refletir profundamente sobre algo)
She spent hours thinking about what they told her. (to reflect deeply on something)
O que achas de pensar sobre o problema antes de decidir? (considerar algo antes de tomar uma decisão)
How about thinking about the problem before deciding? (to consider something before making a decision)
Perguntar a
To ask (someone)
Vou perguntar ao professor sobre o trabalho. (dirigir uma pergunta a alguém)
I will ask the teacher about the assignment. (to direct a question to someone)
Ela perguntou ao médico se estava tudo bem. (pedir informação a alguém)
She asked the doctor if everything was okay. (to request information from someone)
Perguntei ao meu amigo se ele queria vir comigo. (pedir a opinião ou resposta de alguém)
I asked my friend if he wanted to come with me. (to request someone’s opinion or response)
Perguntar por
To ask for (someone/something)
Ele perguntou por ti ontem. (perguntar sobre a localização ou condição de alguém)
He asked for you yesterday. (to inquire about someone’s whereabouts or condition)
Perguntei por ela, mas disseram que já tinha saído. (perguntar sobre a presença de alguém)
I asked for her, but they said she had already left. (to inquire about someone’s presence)
Ela perguntou por informações sobre o evento. (pedir ou solicitar algo)
She asked for information about the event. (to request or inquire about something)
Perguntar sobre
To ask about (something)
Ele perguntou sobre os detalhes da viagem. (pedir informações sobre algo)
He asked about the details of the trip. (to request information about something)
Ela queria perguntar sobre o novo projeto. (demonstrar interesse em saber mais sobre algo)
She wanted to ask about the new project. (to show interest in knowing more about something)
Perguntei sobre as condições do contrato antes de assinar. (inquirir sobre algo específico)
I asked about the terms of the contract before signing. (to inquire about something specific)
Sair a
To resemble / To take after
Ele saiu ao pai na maneira de falar. (ter características semelhantes a alguém)
He takes after his father in the way he speaks. (to have similar characteristics to someone)
A filha saiu à mãe nos gostos musicais. (herdar gostos ou traços de alguém)
The daughter takes after her mother in musical tastes. (to inherit tastes or traits from someone)
Ele saiu ao avô, sempre muito trabalhador. (ser parecido com um parente em comportamento ou características)
He takes after his grandfather, always very hardworking. (to resemble a relative in behavior or characteristics)
Sair com
To go out with / To date
Vou sair com os meus amigos esta noite. (passar tempo com alguém, geralmente fora de casa)
I am going out with my friends tonight. (to spend time with someone, usually outside the house)
Ela está a sair com ele há três meses. (ter um relacionamento amoroso com alguém)
She has been dating him for three months. (to be in a romantic relationship with someone)
Ele saiu com a namorada para jantar. (ir a um encontro amoroso)
He went out with his girlfriend for dinner. (to go on a date)
Sair-se com
To come up with / To say or do something surprising
Ele saiu-se com uma resposta inesperada. (apresentar uma resposta ou ação surpreendente)
He came up with an unexpected answer. (to provide a surprising response or action)
Ela saiu-se com uma ideia brilhante. (apresentar algo inesperado ou genial)
She came up with a brilliant idea. (to present something unexpected or ingenious)
Como é que te saíste com essa desculpa? (dizer algo surpreendente ou improvável)
How did you come up with that excuse? (to say something surprising or improbable)
Sair de
To leave from / To exit from
Saí de casa cedo hoje. (partir de um lugar)
I left home early today. (to leave from a place)
Ele saiu do trabalho mais tarde. (deixar um lugar ou situação)
He left work later. (to exit a place or situation)
Vamos sair de férias na próxima semana. (partir para uma viagem)
We are leaving for vacation next week. (to depart for a trip)