Margem Flashcards
Ele escreveu anotações na margem do livro para lembrar as ideias principais.
He wrote notes in the margin of the book to remember the main ideas.
A professora pediu que deixássemos uma margem maior para correções.
The teacher asked us to leave a larger margin for corrections.
O estudante rabiscou palavras-chave na margem do caderno.
The student scribbled keywords in the margin of the notebook.
A cidade expandiu-se até a margem da floresta.
The city expanded to the edge of the forest.
A margem da estrada estava cheia de pedras soltas.
The edge of the road was full of loose stones.
Caminhamos até a margem do penhasco para admirar a vista.
We walked to the edge of the cliff to admire the view.
Os pescadores montaram acampamento na margem do rio.
The fishermen set up camp on the riverbank.
A vegetação ao longo da margem do riacho era exuberante.
The vegetation along the stream’s bank was lush.
As crianças brincavam na margem do lago, jogando pedras na água.
The children played on the shore of the lake, throwing stones into the water.
O agricultor caminhou pelas margens do campo inspecionando as plantações.
The farmer walked along the furrows of the field inspecting the crops.
As margens do terreno foram delimitadas para facilitar o plantio.
The strips of land were marked to facilitate planting.
Ele organizou a irrigação de acordo com as margens do campo.
He organized irrigation according to the furrows of the field.
O estudo mostrou uma margem de erro de 2%.
The study showed a margin of error of 2%.
Há uma pequena margem de variação no orçamento do projeto.
There is a small margin of variation in the project’s budget.
O atleta venceu a prova com uma margem mínima de diferença.
The athlete won the race with a minimal margin of difference.
Essa falha no sistema dá margem para ataques cibernéticos.
This system flaw provides an opportunity for cyber attacks.
O atraso no processo deu margem a várias especulações.
The delay in the process gave rise to various speculations.
As mudanças na lei deram margem para interpretações ambíguas.
The changes in the law allowed for ambiguous interpretations.
Ele vive na margem entre dois países e fala ambas as línguas.
He lives on the border between two countries and speaks both languages.
A margem entre a legalidade e a ilegalidade nem sempre é clara.
The boundary between legality and illegality is not always clear.
O tratado estabeleceu a margem territorial de cada nação.
The treaty established the territorial boundary of each nation.
A empresa aumentou sua margem de lucro com a nova estratégia.
The company increased its profit margin with the new strategy.
Pequenos negócios precisam manter uma boa margem de lucro para sobreviver.
Small businesses need to maintain a good profit margin to survive.
O comerciante ajustou os preços para garantir uma margem de lucro razoável.
The merchant adjusted the prices to ensure a reasonable profit margin.
Com o novo financiamento, temos mais margem de manobra para investimentos.
With the new funding, we have more room for maneuver for investments.
O prazo apertado não nos deixa margem de manobra para imprevistos.
The tight deadline leaves us no room for maneuver for unforeseen events.
O gerente precisa de uma margem de manobra para negociar com os fornecedores.
The manager needs some room for maneuver to negotiate with suppliers.
Ele ficou à margem da conversa, sem se envolver.
He stayed on the sidelines of the conversation, without getting involved.
A vila está localizada à margem do rio.
The village is located by the river.
O grupo operava à margem da lei.
The group operated outside the law.
O evento aconteceu à margem das regras habituais.
The event took place outside the usual rules.
Sua opinião ficou à margem do debate principal.
His opinion remained outside the main debate.
Trabalhar à margem da sociedade pode ser um grande desafio.
Working outside society can be a great challenge.
As atitudes do governo deram margem para novos protestos.
The government’s actions provided an opportunity for new protests.
A ambiguidade do contrato deu margem a disputas judiciais.
The ambiguity of the contract allowed for legal disputes.
A negligência da equipe deu margem a erros graves no projeto.
The team’s negligence allowed for serious mistakes in the project.
Muitas culturas indígenas foram lançadas à margem da sociedade.
Many indigenous cultures have been marginalized from society.
Seus argumentos foram postos à margem do debate.
His arguments were dismissed from the debate.
O atleta sentiu-se à margem depois de perder a competição.
The athlete felt sidelined after losing the competition.
A decisão foi tomada sem margem para dúvidas.
The decision was made without any doubt.
Este é, sem margem para dúvidas, o melhor resultado possível.
This is, without a doubt, the best possible outcome.
O relatório prova, sem margem para dúvidas, a eficiência do novo sistema.
The report proves, beyond a doubt, the efficiency of the new system.
He wrote notes in the margin of the book to remember the main ideas.
Ele escreveu anotações na margem do livro para lembrar as ideias principais.
The teacher asked us to leave a larger margin for corrections.
A professora pediu que deixássemos uma margem maior para correções.
The student scribbled keywords in the margin of the notebook.
O estudante rabiscou palavras-chave na margem do caderno.
The city expanded to the edge of the forest.
A cidade expandiu-se até a margem da floresta.
The edge of the road was full of loose stones.
A margem da estrada estava cheia de pedras soltas.
We walked to the edge of the cliff to admire the view.
Caminhamos até a margem do penhasco para admirar a vista.
The fishermen set up camp on the riverbank.
Os pescadores montaram acampamento na margem do rio.
The vegetation along the stream’s bank was lush.
A vegetação ao longo da margem do riacho era exuberante.
The children played on the shore of the lake, throwing stones into the water.
As crianças brincavam na margem do lago, jogando pedras na água.
The farmer walked along the furrows of the field inspecting the crops.
O agricultor caminhou pelas margens do campo inspecionando as plantações.
The strips of land were marked to facilitate planting.
As margens do terreno foram delimitadas para facilitar o plantio.
He organized irrigation according to the furrows of the field.
Ele organizou a irrigação de acordo com as margens do campo.
The study showed a margin of error of 2%.
O estudo mostrou uma margem de erro de 2%.
There is a small margin of variation in the project’s budget.
Há uma pequena margem de variação no orçamento do projeto.
The athlete won the race with a minimal margin of difference.
O atleta venceu a prova com uma margem mínima de diferença.
This system flaw provides an opportunity for cyber attacks.
Essa falha no sistema dá margem para ataques cibernéticos.
The delay in the process gave rise to various speculations.
O atraso no processo deu margem a várias especulações.
The changes in the law allowed for ambiguous interpretations.
As mudanças na lei deram margem para interpretações ambíguas.
He lives on the border between two countries and speaks both languages.
Ele vive na margem entre dois países e fala ambas as línguas.
The boundary between legality and illegality is not always clear.
A margem entre a legalidade e a ilegalidade nem sempre é clara.
The treaty established the territorial boundary of each nation.
O tratado estabeleceu a margem territorial de cada nação.
The company increased its profit margin with the new strategy.
A empresa aumentou sua margem de lucro com a nova estratégia.
Small businesses need to maintain a good profit margin to survive.
Pequenos negócios precisam manter uma boa margem de lucro para sobreviver.
The merchant adjusted the prices to ensure a reasonable profit margin.
O comerciante ajustou os preços para garantir uma margem de lucro razoável.
With the new funding, we have more room for maneuver for investments.
Com o novo financiamento, temos mais margem de manobra para investimentos.
The tight deadline leaves us no room for maneuver for unforeseen events.
O prazo apertado não nos deixa margem de manobra para imprevistos.
The manager needs some room for maneuver to negotiate with suppliers.
O gerente precisa de uma margem de manobra para negociar com os fornecedores.
He stayed on the sidelines of the conversation, without getting involved.
Ele ficou à margem da conversa, sem se envolver.
The village is located by the river.
A vila está localizada à margem do rio.
The group operated outside the law.
O grupo operava à margem da lei.
The event took place outside the usual rules.
O evento aconteceu à margem das regras habituais.
His opinion remained outside the main debate.
Sua opinião ficou à margem do debate principal.
Working outside society can be a great challenge.
Trabalhar à margem da sociedade pode ser um grande desafio.
The government’s actions provided an opportunity for new protests.
As atitudes do governo deram margem para novos protestos.
The ambiguity of the contract allowed for legal disputes.
A ambiguidade do contrato deu margem a disputas judiciais.
The team’s negligence allowed for serious mistakes in the project.
A negligência da equipe deu margem a erros graves no projeto.
Many indigenous cultures have been marginalized from society.
Muitas culturas indígenas foram lançadas à margem da sociedade.
His arguments were dismissed from the debate.
Seus argumentos foram postos à margem do debate.
The athlete felt sidelined after losing the competition.
O atleta sentiu-se à margem depois de perder a competição.
The decision was made without any doubt.
A decisão foi tomada sem margem para dúvidas.
This is, without a doubt, the best possible outcome.
Este é, sem margem para dúvidas, o melhor resultado possível.
The report proves, beyond a doubt, the efficiency of the new system.
O relatório prova, sem margem para dúvidas, a eficiência do novo sistema.