Ursache und Wirkung (علت و معلول) Flashcards
reflexiv verb
پیشرفت کردن - شکل گرفتن - به وجود آمدن - رشد کردن
sich entwickeln
- Das Projekt entwickelt sich gut
- Die Diskussion entwickelte sich schnell
- Die Pflanze hat sich gut entwickelt.
○ entwickelt (adj) == پیشرفته
sich entwickeln aus
etwas == پدید آمدن - به وجود آمدن
[گذشته: entwickelte] [گذشته کامل: entwickelt] [فعل کمکی: haben ]
nomen
منبع - چشمه - سرچشمه
die Quelle (n)
- Was ist die Quelle deiner Informationen?
nomen
das …. ist Ehrlichkeit.
اصل
das Prinzip(en)
das 𝗣𝗿𝗶𝗻𝘇𝗶𝗽 ist Ehrlichkeit.
im 𝗣𝗿𝗶𝗻𝘇𝗶𝗽 müssen wir diese Arbeit machen.
اصل
verb
ایجاد شدن - به وجود آمدن
Vor Millionen von Jahren … auf der Erde Leben.
𝗲𝗻𝘁𝘀𝘁𝗲𝗵𝗲𝗻
Vor Millionen von Jahren entstand auf
der Erde Leben.
entsgtehen aus / auf
[گذشته: 𝗲𝗻𝘁𝘀𝘁𝗮𝗻𝗱] [گذشته کامل: 𝗲𝗻𝘁𝘀𝘁𝗮𝗻𝗱𝗲𝗻] [فعل کمکی: 𝘀𝗲𝗶𝗻 ]
verb
نتیجه دادن - نتیجه ای به دست آمدن
ergeben
diese Untersuchung hat zwei Ergebnis ergeben
[گذشته: ergab] [گذشته کامل: ergeben] [فعل کمکی: haben ]
reflexiv verb
اثر گذاشتن - تاثیر گذاشتن
Footnote
sich auswirken
- Die neue Regelung wird sich
auf
große Firmen auswirken - Das können sich in Zukunft negativ
auf
Kinder auswirken
● die Auswikung (en) == تاثیر - اثر
Sich auf etwas auswerken == تاثیر داشتن /گذاشتن روی چیزی
verb
باعث چیزی شدن - به وجود آوردن
verursachen
- der Regen verursachte einen Stau an diesem Morgen.
○jmdm. Schwierigkeiten verursachen == باعث دردسر کسی شدن / برای کسی دردسر ایجاد کردن
[گذشته: verursachte][گذشته کامل: verursacht][فعل کمکی: haben ]
nomen
علت - دلیل - سبب
die Ursache (n)
- die Polizei konnte die Ursache für das Feuer nicht feststellen.
nomen
مقصود - منظور - قصد
der Zweck (e)
- was ist der Zweck dieser Reise?
○ zwecks (prä.) == به منظور - جهت
- sie müssen die Akten zwecks späterer Überprüfung aufbewahren.
nomen
پیش آمد - اتفاق - رخداد
𝗱𝗲𝗿 𝗩𝗼𝗿𝗳𝗮𝗹𝗹 (..𝗲)
- ich meldete den Vorfall der Polizei.
Syn :: Das Ereignis (se)
verb
منجر شدن به - انجامیدن به
führen
- Ein Technischer Fehler führte
zu
dem Unfall.
⁜ das führt zu nichts == فایده ای نداشتن - به هدر رفتن
- Alle seine Bemühungen führten zu nichts
führen zu
etwas (Dat.)
گذشته: führte] [گذشته کامل: geführt] [فعل کمکی: haben ]
präpo.
به لف - به برکت
dank
- Dankihrer Hilfe haben wir geschafft.
nomen
عملکرد - نقش
die Funktion (en)
- Was ist die Funktion dieses Schalters?
⁜ in Funktion setzen == به کار انداختن
- Nach Abschluss der Installation müssen Sie die Software in Funktion setzen
⁜ in Funktion treten == به کار افتادن / شروع به کار کردن
- Die neuen Regelungen werden ab dem nächsten Monat in Funktion treten.
⁜ außer Funktion sein == از کار افتادن
- Die defekte Maschine ist außer Funktion, bis sie repariert wird
⁜ außer Funktion setzen == از کار انداختن
- Das defekte Fahrzeug wurde außer Funktion gesetzt, bis die Reparaturen abgeschlossen sind
nomen
عامل - فاکتور
der Faktor (en)
- für diese Entwicklung sind mehrere Faktoren verantwortlich.
verb
مبتنی بودن - استوار بودن
beruhen
- Diese Geschichte beruht
auf
Tatsachen.
beruhen auf
[گذشته: beruhte] [گذشته کامل: beruht] [فعل کمکی: haben ]
verb
به دلیل …. بودن
bedingen
- Die langen Lieferzeiten sind durch Streick bedingen.
bedingen sein durch == ناشی از … بودن
[گذشته: bedingte] [گذشته کامل: bedingt] [فعل کمکی: haben ]
adj.
موثر - اثربخش
wirksam
- Das neue Medikament ist sehr wirksam
⁜ die Wirksamkeit () == اثر - تاثیر
⁜ unwirksam (adj.) == بی اثر - بی حاصل
verb
پیش آمدن - اتفاق افتادن
vorkommen
- Dieser Fehler darf nicht wieder vorkommen
⁜ das Vorkommen == ذخایر - منابع (معدنی)
⁜ das Wasservorkommen == منابع آب
[گذشته: kam vor] [گذشته کامل: vorgekommen] [فعل کمکی: sein ]
verb
- مدیون کسی بودن
verdanken
- Dir verdanke ich mein Leben.
jmdm. etwas verdanken
[گذشته: verdankte] [گذشته کامل: verdankt] [فعل کمکی: haben ]
nomen
مبدا - منشاء
der Ursprung (..e)
- Die Ursprünge dieser alten Kultur sind unbekannt.
⁜ ursprünglich (adj.) == در اصل / اصیل / ناب
⁜ die Ursprünglichkeit () == اصالت - دست نخوردگی
konj.
اگر چه - چنانچه
sofern
- Sofern es keine besonderen Probleme gibt, ist der Wagen morgen fertig.
_Syn. _ :: falls / wenn
nomen
واکنش - عکس العمل
die Reaktion (en)
- Die schnelle Reaktion der Fahrerin verhinderte einen Unfall.
⁜ reaktionär (adj.) == ارتجاعی
nomen
پایه - اساس
die Grundlage (en)
- Für diesen Verdacht gibt es keine Grundlage.
nomen
اصل و نسب
die Herkunft (en)
- Die Ware ist spanischer Herkunft
nomen
عواقل - پیامد
die Konsequenz (en)
- Der Fehler hatte schlimme Konsequenzen
nomen
شرط لازم
die Voraussetzung (en)
- Spanischkenntnisse sind eine Voraussetzung
für
diesen Kurs.
Voraussetzung für
etwas (Akk.) sein == پیشنیاز چیزی بودن
präp.
به خاطر - به دلیل
wegen
- Wegen des starken Windes wurde das Feuer immer größer.
(genetiv)
nomen
تاثیر - اثر
die Wirkung (en)
- Die Tabletten haben eine starke Wirkung
⁜ wirkungslos (adj.) == بی اثر - بی حاصل
⁜ wirkungsvoll (adj.) == موثر
nomen
ارتباط - رابطه - پیوستگی
der Zusammenhang (..e)
- Zwischen den beiden Ereignissen besteht ein Zusammenhang.
⁜ in diesem Zusammenhang == در این رابطه - در این ارتباط
- In diesem Zusammenhang möchte ich auf die Bedeutung der Teamarbeit hinweisen.
verb
بستگی داشتن
abhängen
- Der Erfolg hängt
von
einer guten Organisattion ab
⁜ die Abhängig () / die Abhängigkeit (en) == وابستگی
⁜ abhängig (adj.) == وابستگی
Syn. ankommen auf
von
etwas (Dat.) abhängen == به چیزی بستگی داشتن
[گذشته: hing ab] [گذشته کامل: abgehangen] [فعل کمکی: haben ]
präpo.
به مناسبت - به سبب - به دلیل
anlässlich
- Anlässlich der neuen Situation müssen wir noch einmal über die Sache reden.
- Anlässlich 70. Geburtstages
genetiv
nomen
توسعه - گسترش
die Ausweitung (en)
- Die Länder drohen
mit
einer Ausweitung des Kriegen.
nomen
دلیل- علت - سبب
der Anlass (..e)
- Was war der Anlass eures Streits?
⁜ aus diesem Anlass == به این دلیل - به این خاطر
- Aus diesem Anlass möchten wir Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag gratulieren.
nomen
شرط
die Bedingung (en)
- Die Bedingungen für den Erfolg sind Ruhe und Geduld.
⁜ eine Bedingung annehmen == شرطی را پذیرفتن
- Er hat die Stelle nur
unter
der Bedingung angenommen, dass er flexible Arbeitszeiten hat.
⁜ bedingungslos (adj.) == بدون قید و شرط
unter
der Bedingungen, dass … == به شرطی که …
nomen
تحول - توسعه - رشد
die Entwicklung (en)
- Keiner weiß, wohin die politische Entwicklung geht.
⁜ industrielle Entwickinung ==توسعه صنعتی
⁜ wirtschaftliche Entwickinung == توسعه اقتصادی
nomen
نتیجه - حاصل
das Ergebnis (se)
- Das Ergebnis der Wahlen ist noch nicht bekannt.
⁜ zu dem Ergebnis führen, dass … == به این نتیجه رسیدن که - این نتیجه را داشتن که
- Die Reparaturarbeiten führten zu dem Ergebnis, dass das Auto wieder funktionierte
nomen
پیامد - نتیجه - حاصل
die Folge (n)
- Das Unglück wird Folgen haben.
⁜ zur Folge haben == در پی داشتن - باعث شدن
- Die Überflutung hatte zur Folge, dass viele Häuser beschädigt wurden.
nomen
دلیل - سبب
der Gründ (..e)
- Es gibt keinen Grund, sich darüber aufzuregen.