Eisenbahn Wörter und Ausdrücke Flashcards

1
Q

verb

فایده ای داشتن - به کار آمدن - به دردی خوردن

A

zu etwas dienen

  • wozu dient dieses Gerät?

[گذشته: diente] [گذشته کامل: gedient] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

nomen

سوزن

A

die Weiche (n)

  • Der Zug passierte die Weiche und wechselte auf das Nebengleis.

Langsam über die Weiche fahren == به آرامی از سوزن عبور کردن
die Zunge (n) == سر متحرک سوزن
die Zungenspitze (n) == نوک سوزن
die Backenschiene (n) == ریل ثابت پست سر ریل متحرک
das Herzstück (e) == قلب سوزن
der Radlenker ()== ریل هادی - ریلی که چرخ قطار را هدایت میکند

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

nomen

محل تغییر مسیر در راه آهن
(نقطه جدا شدن خطوط که قطارها می‌توانند از مسیر اصلی به مسیر فرعی تغییر کنند)

A

die Abzweigstelle (n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

nomen

تغییر مسیر از یک خط به خط مجاور

A

die Überleitstelle (n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

nomen

اگر سفر در مسیر باز از طریق سوئیچ به مسیر دیگری که به منطقه یا ساختمانی که خود بخشی از زیرساخت راه آهن نیست منتهی می شود، به آن …. می گویند

A

die Anschlussstelle (n)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nomen

ایستگاه مبدا قار / ایستگاه شروع قطار

A

der Zuganfangsbahnhof (..e)

  • Auf dem Zuganfangsbahnhof oder Unterwegsbahhöfe, auf denen sich die Zusammensetzung des Zuges ändert.

unterwegsbahnhof (..e) == ایستگاههای میانی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

nomen

ترکیب

A

die Zusammensetzug (en)

  • auf den Zuganfangsbahnhof oder Unterwegsbahnhöfe, auf denen sich die Zusammensetzung des Zuges ändert.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

verb

از قبل آماده کردن - حاضر کردن

A

vorbereiten

  • Zugfährer muss den Zug vorbereiten

etwas (Akk.) vorbereiten

[گذشته: bereitete vor] [گذشته کامل: vorbereitet] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

adj.

لازم - ضروری

A

erforderlich

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn soweit erforderlich die Bremsprobe ausgeföhrt ust.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

nomen

  1. درمان (در پزشکی)
  2. بررسی (در زمینه‌های علمی یا فنی)
  3. رفتار (در زمینه‌های اجتماعی یا روانشناسی)
A

die Behandlung (en)
1- Die Behandlung des Patienten verlief erfolgreich.
درمان بیمار موفقیت‌آمیز بود.

2 - Die Behandlung des Themas war sehr detailliert.
بررسی موضوع بسیار دقیق بود.

3 - Die freundliche Behandlung der Kunden ist sehr wichtig.
رفتار دوستانه با مشتریان بسیار مهم است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

präposition

بر طبق - طبق

A

gemäß

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn die Fahrzeuge ordnungsgemäß gekuppelt sind.

ordnungsgemäß == طبق ترتیب
Ihrem Befehl gemäß ==طبق دستور شما
Ihre Meinung gemäß = طبق نظر شما

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

verb

برطرف کردن - از سر گزراندن - چاره کردن

A

überbrücken

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn soweit erforderlich- die Notbremsüberbrückung im Zug geprüft sind.

die Notbremsüberbrückung (en) == لغو ترمز اضطراری

[گذشته: überbrückte] [گذشته کامل: überbrückt] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

verb

بررسی کردن - چک کردن

A

prüfen

  • alle Bremsen im Zug müssen geprüft werden

[گذشته: prüfte] [گذشته کامل: geprüft] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

verb

ایجاد کردن یا تهیه کردن یک چیز مشخص، مانند یک سند، گزارش، برنامه یا طرح

A

erstellen

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn soweit ein Bremszettel zu führen ist, dieser erstellt ist und sich beim Triebfahrzeugführer auf dem Fahrzeug an der Spitze des Zuges befindet. (یک قطار آماده است، زمانی که یک برگه ترمز باید تهیه شود، این (برگه ترمز) تهیه شده است و در اختیار راننده لوکومتیو در خودروی پیشرو قطار قرار دارد.)

[گذشته: erstellte] [گذشته کامل: erstellt] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

nomen

جواز ترمز - برگه ترمز

A

der Bremszettel ()

  • Ich muss einen Bremszettel füren.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

nomen

  1. نام
  2. اصطلاح
A

die Bezeichnung (en)

1 - In Fahrplänen findet man häufig die Bezeichnungen “IC” für Intercity-Züge und “IR” für Interregio-Züge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

verb

مشخص کردن - ذکر کردن

seine Adresse …

A

angeben

  • bei Kleinwagenfahrten im Fahrplan nach FV-DB die Bezeichnung ‘‘Sperrfahrt Kl’’ angegeben ist.
  • seine Adresse angeben

[گذشته: gab an] [گذشته کامل: angegeben] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

nomen

وسیله - ابزار

A

das Mittel ()

  • die Festlegemittel entfernt und die Feststellbremsen gelöst sind.

die Festlegemittel == وسایل ثابت نگه داشتن واگن‌ها
die Bremsmittel () == وسایل ترمز گیری
Hilfsmittel () == ابزارهای /وسایل کمکی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

verb

برداشتن - رفع کردن - از بین بردن

A

entfernen

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn die Festlegemittel entfernt

die Entfernung (en) == فاصله - مسافت
entfernt (adj.) == فاصله داشتن (با) - دور بودن (از)

[گذشته: entfernte] [گذشته کامل: entfernt] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

nomen

هدایت - کنترل - دستگاه هدایت کننده

A

die Steuerung (en)

  • Die Steuerung der Weichen und Signale erfolgt computergestützt aus der Leitstelle.

die Türsteuerung (en) == هدایت درب

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

nomen

کارکرد - عملکرد

A

die Funktion (en)

  • Hat dieser Knopf an der Maschine eine bestimmte Funktion?
    آیا این کلید در ماشین دارای کارکردی مشخصی است؟

außer Funktion sein == از کار افتادن - کار نکردن

  • mein Auto war plötzlich außer Funktion

in Funktion setzen == به کار افتادن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

reflexverb

وجود داشتن - قرارداشتن

A

sich befinden

  • Ein Zug ist vorbereitet, wenn soweit sich im Zug Wagen mit gefährlichen Gütern befinden

[گذشته: befand] [گذشته کامل: befunden] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

nomen

حمل - جابجایی

A

die Beförderung (en)

  • Die beförderung des Hausrats von einem Ort zum anderen kann eine Herausforderung sein,

befördern (v.) == حمل و نقل کردن - جابجا کردن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

adj.

موجود

A

vorhanden

  • davon ist nichts mehr vorhanden

vorhanden sein == موجود بودن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

adj.

خارق العاده - شگفت آور - استثنایی

A

außergewöhnlich

  • es war außergewöhnlich heiß
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

nomen

مرسوله - محموله

A

die Sendung (en)

  • Die Eisenbahn transportiert nicht nur gewöhnliche Fracht, sondern auch außergewöhnliche Sendungen wie schwere Maschinen oder empfindliche Kunstwerke.

der Sender () == فرستنده
senden (v.) == فرستادن

Syn :: die Fracht (en)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

مخفف BRW

A

Betriebsregelwerk

مقررات عملیاتی

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

مخفف FV

A

Fahrdienstvorschrift

مقررات حمل و نقل

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

verb

1.نگهداری کردن - حفظ کردن
2.لغو کردن - خنثی کردن
3. برداشتن از زمین

A

aufheben

1- Die Dokumente aufheben

  • Die Quittung gut aufheben

2 - Der Fahrdienstleiter hat das Signal aufgehoben, sodass der Zug nun weiterfahren kann

Syn. :: bewahren

[گذشته: hob auf] [گذشته کامل: aufgehoben] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

verb

به جا گذاشتن - به کسی سپردن - پیش کسی گذاشتن

A

hinterlassen

  • Der Zug hat eine tiefe Spur hinterlassen, als er über die Gleise fuhr

[گذشته: hinterließ] [گذشته کامل: hinterlassen] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

nomen

لغو - ابطال - رفع

A

die Aufhebung (en)

  • Die Aufhebung der Geschwindigkeitsbegrenzung ermöglichte es dem Zug, mit hoher Geschwindigkeit weiterzufahren.

aufheben / kündigen (v.) == لغو کردن

Aufhebung einer Beschrankung == رفع محدودیت

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

verb

به راه خود ادامه دادن - همچنان رفتن

A

weiterfahren

  • Ich fahre noch zwei Stationen weiter

zurückfaheren (v.) == برگشتن - راه را برگشتن

[گذشته: fuhr weiter] [گذشته کامل: weitergefahren] [فعل کمکی: sein ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

nomen

برگه گزارش توقف

A

Meldezettel Abstellung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

verb

به معنی چیزی بودن

A

darstellen

  • was stellt dieses Zeichen dar?

[گذشته: stellte dar] [گذشته کامل: dargestellt] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

verb

سفت کردن - محکم کردن

  • die Handbremse …
  • den Gürtel …
A

anziehen

  • Der Zug oder Zugteil ist beideseitig auf Festlegmittel und auf angezogene Feststellbremsen zu kontrollieren.

[گذشته: zog an] [گذشته کامل: angezogen] [فعل کمکی: haben ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

در این بین - در میان آن

A

dazwischen

  • Auf dem Bild sieht man zwei Bäume und dazwischen ein Reh.

Syn. :: mittlerweile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

nomen

بیان - داده- گفته - اطلاعات

A

die Angabe (n)

  • Eine vollständige Kontrolle aller Fahrzeuge ist erforderlich, wenn die Angaben auf dem Meldezettel Abstellung nicht eindeutig lesbar sind.

◼️ nach der Angabe == بر طبق
- Nach der Angabe von Ihnen ist das Projekt fast fertig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

adj

واضح - روشن - بی چون و چرا - مسلم

A

eindeutig

  • der Meldezettel Abstellung ist nicht eindeutig lesbar.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

nomen

مغایرت - تفاوت

A

die Abweichung (en)

  • Die Abweichung in den Fahrplänen führte zu Verwirrung unter den Fahrgästen.

Syn. :: der Unterschied

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

adj.

لازم - ضروری

A

benötigt

  • nicht mehr benötigte Medezettel Abstellung

Syn. :: erforderlich

41
Q

verb

خط زدن - ضربدر زدن

A

durchkreuzen

Bitte kreuzen Sie die Fehler mit rotem Stift durch

ankreuzen (v.) == علامت زدن (در فرمها یا پرسشنامه ها)
überkreuzen (v.) == روی هم قرار دادن (دستها یا پاها)
sich kreuzen (v.) == با هم تلاقی کردن

Syn. :: durchstreichen

[گذشته: durchkreuzte] [گذشته کامل: durchkreuzt] [فعل کمکی: haben ]

42
Q

verb

نگه داشتن - نگهداری کردن ( نگهداری فیزیکی چیزی در مکان خاص برای استفاده بعدا)

A

aufbewahren

  • Alle Meldezettel Abstellung müssen mindestens 24 Stunden aufzubewahren

[گذشته: bewahrte auf] [گذشته کامل: aufbewahrt] [فعل کمکی: haben ]

43
Q

nomen

انجام - اجرا

A

die Durchführung (en)

  • Die Durchführung des Plans war schwieriger als alle gedacht hatten

durchführen (v.) == انجام دادن - اجرا کردن

44
Q

verb

اتفاق افتادن - انجام شدن

A

erfolgen

  • Der Tod erfolgte wenig später.

der Erfolg (e) == موفقیت - کامیابی

Syn. :: passieren

[گذشته: erfolgte] [گذشته کامل: erfolgt] [فعل کمکی: haben ]

45
Q

nomen

بار

A

die Last (en)

  • Der Güterzug transportierte schwere Lasten über lange Strecken.

die Last des Zuges == بار قطار

Syn. :: güter /die Ware (n) / die Fracht (en) / die Ladung (en)

46
Q

reflexiv verb

شریک بودن - سهیم بودن

A

sich beteiligen

  • ich möchte mich an dem Geschenk beteiligen

der/die Beteiligte (n) == شرکت کننده - همدست
die Beteiligung (en) == مشارکت
beteiligt (adj.) == سهیم بودن - همدست

[گذشته: beteiligte] [گذشته کامل: beteiligt] [فعل کمکی: haben ]

47
Q

adj

اصولی - اساسی

A

grundsätzlich

  • Der ausgefüllte Meldezettel Zugvorbereitung ist grundsätzlich am ersten Fahrzeug zu hinterhalten.
48
Q

adj.

معیوب- ناقص- مشکل دار

A

fehlerhaft

  • Fehlerhafte Weichen sind eine häufige Ursache für Entgleisungen.
49
Q

nomen

خروج قطار از ریل

A

die Entgleisung (en)

  • Fehlerhafte Weichen sind eine häufige Ursache für Entgleisungen
50
Q

adj.

ناخوانا

A

unleserlich

  • Die Loknummer auf dem Fahrzeug war völlig unleserlich
51
Q

nomen

دستور

A

die Weisung (en)

  • Der Zugführer erhielt klare Weisungen bezüglich der Fahrtroute und der Fahrgastinformation.
52
Q

nomen

تولید

A

die Abgabe (n)

  • Die Abgabe des Gepäcks erfolgt am Schalter vor der Abfahrt des Zuges
53
Q

nomen

فرم چاپی

A

der Vordruck (e)

  • Bitte füllen Sie den Vordruck für die Fahrgastinformation aus, bevor Sie in den Zug einsteigen.
54
Q

adj.

مربوط - مربوطه

A

jeweilig

  • Die Zugfahrpläne werden an den jeweiligen Bahnhöfen ausgehängt
55
Q

verb

سپردن - واگذار کردن

A

delegieren

  • Der Bahnhofsleiter delegierte die Verantwortung für die Fahrkartenkontrolle an seine Mitarbeiter

[گذشته: delegierte] [گذشته کامل: delegiert] [فعل کمکی: haben ]

56
Q

adj.

قانونی - مجاز

A

statthaft

  • Es ist nicht statthaft, die Notbremse im Zug ohne einen Notfall zu ziehen
57
Q

nomen

فضایی است که وسایل نقلیه ریلی متحرک و همچنین فضای زیر، کنار یا بالای ریل اشغال می‌شوند
منطقه سیر قطار - منطقه ریلی

A

der Gleisbereich (e)

  • Bitte bleiben Sie im Bahnhof außerhalb des Gleisbereichs und warten Sie auf den Zug
58
Q

nomen

فضا - ناحیه - منطقه - حوزه

A

der Raum (..e)

  • Im Zug gibt es einen separaten Raum für Fahrräder, in dem sie sicher abgestellt werden können
59
Q

nomen

خطوط برقی هوایی در راه آهن

A

die Oberleitung (en)

  • Der Zug wird durch die Oberleitung mit elektrischer Energie versorgt.
60
Q

verb

به خطر انداختن

A

gefährden

  • Das unvorsichtige Verhalten von Personen am Bahnsteig kann die Sicherheit des Zugverkehrs gefährden.

sich gefährden == جان خود را به خطر انداختن

[گذشته: gefährdete] [گذشته کامل: gefährdet] [فعل کمکی: haben ]

61
Q

verb

  1. محدود کردن - احاطه کردن
  2. محاصره کردن - زندانی کردن
A

einschließen

  • Bevor der Zug rangiert, müssen die Weichen im Bahnhof richtig gestellt und die Gleise eingeschlossen werden

[گذشته: schloss ein] [گذشته کامل: eingeschlossen] [فعل کمکی: haben ]

62
Q

nomen

به شبکه خطوط هوایی برق‌رسانی به قطارها در راه‌آهن آلمان اشاره دارد که باید در مواقع ضروری برای اهداف ایمنی قطع و به زمین متصل شود

A

die Fahrleitung (en)

  • Der Zug fährt unter der Fahrleitung entlang der Strecke, um mit elektrischer Energie versorgt zu werden
63
Q

nomen

فاصله - مسافت

A

der Abstand

  • Es ist wichtig, dass die Züge einen ausreichenden Abstand zueinander einhalten, um Kollisionen zu vermeiden
64
Q

verb

  1. فرض کردن - بنا را بر چیزی گذاشتن
  2. مستلزم چیزی بودن
A

voraussetzen

  • Wir setztvoraus, dass ….
  • ## Das Betreten des Gefahrenbereichs setztvoraus, dass…

[گذشته: setzte voraus] [گذشته کامل: vorausgesetzt] [فعل کمکی: haben ]

65
Q

nomen

اقدامات ایمنی / تدابیر امنیتی

A

die Sicherungmaßnahme (n)

  • Aufgrund eines technischen Problems wurde eine zusätzliche Sicherungsmaßnahme eingeführt, um den Zugverkehr sicher fortzusetzen.
66
Q

verb

  1. تغییر مسیر دادن - کنار رفتن -از خوردن به چیزی جلوگیری کردن
  2. جاخالی دادن
A

ausweichen

  • Der Zugführer musste einem entgegenkommenden Zug beim Rangieren ausweichen, um Platz zu machen und eine Kollision zu verhindern

[گذشته: wich aus] [گذشته کامل: ausgewichen] [فعل کمکی: sein ]

67
Q

nomen

خط مسدود - خط اشغال

A

das Gesperrte Gleis (e)

  • Bei einem Gesperrten Gleis müssen Züge auf einem anderen Gleis umgeleitet werden
68
Q

nomen

  1. بالاست
  2. خرده سنگ - شن جاده سازی
A

der Schotter ()

  • Der Schotter bildet die Bettung, auf der die Schwellen und Gleise verlegt werden.”
69
Q

nomen

تراورس

A

die Schwelle (n)

  • Die Schwellen aus Holz oder Beton bilden die Querträger, auf denen die Schienen verlegt sind.
70
Q

nomen

تامپون

A

der Puffer ()

  • Die Puffer an den Waggonenden dienen dazu, Stöße beim Rangieren und Ankuppeln abzufangen.

die Pufferlücken == فاصله بین تامپونها

71
Q

verb

سکندری خوردن

A

stolpern

  • Der kleine Junge ist über einen Stein gestolpert und hingefallen

Stolpergefahr == خطر سکندری خوردن

[گذشته: stolperte] [گذشته کامل: gestolpert] [فعل کمکی: haben ]

72
Q

nomen

فاصله ایمنی

A

der Sicherheitsabstand (..e)

  • Beim Überholen von Zügen muss ein ausreichender Sicherheitsabstand eingehalten werden
73
Q

nomen

لباس فلورسنت - لباس کاری که فلورسنت هست

A

die Warnkleidung (en)

  • Arbeiter auf den Bahngleisen tragen Warnkleidung mit Reflektoren, um von den Lokführern rechtzeitig gesehen zu werden

die Warnweste (n) == جلیقه شب رنگ

74
Q

nomen

ولتاژ

A

die Spannung (en)

  • Die Oberleitung der Bahnstrecke führt eine Spannung von 15.000 Volt, mit der die Elektrolokomotiven betrieben werden
75
Q

verb

رعایت کردن - عمل کردن به

A

einhaltung

  • Man muss beim Arbeiten den richtigen Abstand einhalten.

[گذشته: hielt ein] [گذشته کامل: eingehalten] [فعل کمکی: haben ]

76
Q

verb

اتصال به زمین در راه آهن

A

die Bahn erden

  • Die Bahn erden ist eine wichtige Sicherheitsmaßnahme, um elektrische Spannungen auf den Schienen abzuleiten.

erden (v.) == به زمین اتصال دادن

77
Q

nomen

نردبان کوچک دو طرفه - پله - جای پا

A

der Tritt (e)

  • Der Tritt an der Seitentür des Waggons ermöglicht den Fahrgästen einen bequemen Einstieg in den Zug
78
Q

nomen

وسایل / تجهیزات حفاظتی

A

die Schutzausrüstung (en)

  • Die Mitarbeiter der Eisenbahn tragen bei ihrer Arbeit Schutzausrüstung wie Helme, Sicherheitsschuhe und reflektierende Westen, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.
79
Q

nomen

کفش ایمنی

A

die Sicherheitsschuhe (n)

  • Die Mitarbeiter der Eisenbahn tragen bei ihrer Arbeit Schutzausrüstung wie Helme, Sicherheitsschuhe und reflektierende Westen, um ihre Sicherheit zu gewährleisten.

der Schutzhelm (e) == کلاه ایمنی
der Schutzhandschuh (e) == دستکش ایمنی

80
Q

nomen

ریل

A

die Schiene (n)

  • Die Schiene wird regelmäßig überprüft und gewartet, um sicherzustellen, dass sie in gutem Zustand ist und den Zugverkehr sicher unterstützen kann

Syn. :: das Gleis (e) / die Bahnstrecke / die Bahnlinie

81
Q

nomen

دگاژ

A

das Grenzzeichen ()

  • Das Grenzzeichen markiert die Grenze, bis zu der jedes Zweiggleis an einer Weiche besetzt werden darf
82
Q

nomen

خرابی - عیب - آسیب دیدگی

A

der Defekt (e)

  • Der Zug hatte einen technischen Defekt und musste anhalten, um den Schaden zu beheben

defekt (adj.) == خراب - اسیب دیده
defektiv (adj.) == ناقص - نا کامل

83
Q

nomen

جرثقیل

A

der Kran (..e)

  • Der Kran wurde eingesetzt, um schwere Ladungen auf die Güterwaggons zu heben und zu verladen

der Bagger (n) == بیل مکانیکی
der Ausleger == بازوی متحرک جرثقیل

84
Q

verb

تاب خوردن - جلو و عقب رفتن - چرخاندن

A

schwingen

  • Der Kran schwingt seine Ausleger, um schwere Ladungen auf die Güterwaggons zu heben und zu verladen

[گذشته: schwang] [گذشته کامل: geschwungen] [فعل کمکی: haben ]

85
Q

ausdruck

بسته به

A

je nach

  • ## Je nach Wetterlage können die Zugfahrpläne angepasst werden, um Verspätungen zu vermeiden.
86
Q

nomen

ارتفاع سیم برق

A

die Fahrdrahthöhe (n)

  • Die Fahrdrahthöhe muss ausreichend hoch sein, damit die Züge sicher unter den Oberleitungen durchfahren können.

der Draht (..e) == خط - تلفن

87
Q

nomen

سیگنال هشدار دهنده کارگران

A

das Rottenwarnsignal (e)

  • Die Rottenwarnsignale werden aufgestellt, um die Arbeiter vor herannahenden Zügen zu warnen und ihre Sicherheit zu gewährleisten
88
Q

verb

پایین تر آمدن از

A

unterschreiten

  • ​Der Mindestlohn darf auf keinen Fall unterschritten werden, da dies gesetzeswidrig wäre

[گذشته: unterschritt] [گذشته کامل: unterschritten] [فعل کمکی: haben ]

89
Q

nomen

بستن با سیم

A

die Drahtverzurrung (en)

  • Für die Befestigung der Ladung auf dem Zug wurde eine stabile Drahtverzurrung verwendet.
90
Q

ausdruck

برای جلوگیری

A

zu vermeidung

  • Zu Vermeidung von Unfällen sollten Fußgänger die gekennzeichneten Überwege benutzen
91
Q

verb

جر دادن - پاره کردن

A

reißen

  • Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke

[گذشته: riss] [گذشته کامل: gerissen] [فعل کمکی: haben & sein ]

92
Q

adj.

دو برابر - دوبل

A

zweifach

  • Der Vertrag wurde zweifach unterschrieben, damit jede Partei ein Original besitzt.
93
Q

nomen

اقامت - محل اقامت

A

der Aufenthalt (e)

  • Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt
94
Q

verb

کج کردن - کج کردن و ریختن (شن-مایعات - اشغال)

A

kippen

  • Vorsichtig, nicht zu fest kippen, sonst fällt die Vase um!

[گذشته: kippte] [گذشته کامل: gekippt] [فعل کمکی: haben & sein ]

95
Q

ausdruck

سرو صدا کردن

A

wuschick machen

  • bitte machen sie nicht wuschick,
96
Q

nomen

برای گفتن فاصله در هنگام مانور

A

die Länge (n)

  • Zwei Länge
97
Q

verb

جابجا کردن چیزی - جای چیزی را تغییر دادن ( برای سوزن)

A

umstellen

  • Ich habe die Weiche umgestellt

[گذشته: stellte um] [گذشته کامل: umgestellt] [فعل کمکی: haben ]

98
Q

nomen

در انتهای خط راه‌آهن نصب شده است تا با ایجاد مانعی فیزیکی، جلوی حرکت قطارها را متوقف کند.

A

der Prellbock (..e)

  • der Prellbock ist aus Metall und Holz