Bewegung und Ruhe (حرکت و استراحت) Flashcards
reflexiv verb
خستگی در کردن - استراحت کردن
sich ausruhen
Ich ruhe mich gern nach
der Arbeit für eine oder zwei Stunden aus.
sich von/nach
etwas ausruhen
[گذشته: ruhte aus] [گذشته کامل: ausgeruht] [فعل کمکی: haben ]
nomen
اقامت
der Aufenthalt (e)
- Unsere Aufenthalt in London war leider viel zu kurz.
adj.
غایب
abwesend
- hat jemand angerufen, während ich abwesend war?
gegenteil :: anwesend == حاظر
reflexiv verb
عجله کردن
sich beeilen
- Bitte beeil dich, Wir haben keine Zeit.
[گذشته: beeilte] [گذشته کامل: beeilt] [فعل کمکی: haben ]
reflexiv verb
- am genannten Ort sein
- in der genannten Situation, Lage sein
بودن - قرار داشتن
sich befinden
1.Die Toiletten befinden sich im
Untergeschoss.
- Wir befinden uns
in
einer schwieriegen Lage
[گذشته: befand] [گذشته کامل: befunden] [فعل کمکی: haben ]
verb
ماندن - باقی ماندن
bleiben
- bleiben Sie ruhig, Es ist nichts passiert.
[گذشته: blieb] [گذشته کامل: geblieben] [فعل کمکی: sein ]
verb
(در جایی) بودن
(حاظر) بودن
da sein
- Es ist niemand da
[گذشته: war] [گذشته کامل: gewesen] [فعل کمکی: sein ]
nomen
عجله
die Eile ()
- Ich muss jetzt gehen, Ich bin in Eile.
- Sie können den Brief später schicken. Das hat keine Eile.
🔹eilig == عجله داشتن
- Ich habe es eilig
reflexiv verb
نشستن
sich hinsetzen
- Dort ist eine Bank, dort können wir uns hinsetzen
[گذشته: setzt hin] [گذشته کامل: hingesetzt] [فعل کمکی: haben ]
verb
دراز کشیدن - بودن
liegen
- Sie liegt im Bet, weil sie krank ist.
- Wo liegt die Tageszeitung?
[گذشته: lag] [گذشته کامل: gelegen] [فعل کمکی: haben ]
nomen
قدم
der Schritt (e)
- Wir waren ein paar Schritte gegangen, da fing es an zu regnen.
adj.
بی گناه - بی تقصیر
unschuldig
- Denkst du Mary ist unschuldig?
reflexiv verb
نشستن - نشاندن
sich setzen
- Bitte setz das KInd
auf
seinen Stuhl. - Bitte setzen Sie sich doch!
syn :: Platz nehmen
sich auf etwas (Akk.) setzen == نشستن روی چیزی
[گذشته: setzte] [گذشته کامل: gesetzt] [فعل کمکی: haben ]
verb
نشستن
sitzen
- Wir saßen daraußen
auf
der Terasse.
[گذشته: saß] [گذشته کامل: gesessen] [فعل کمکی: haben & sein ]
verb
پریدن- بالا پریدن
springen
- Wir mussten über einen Bach springen
🔹der Sprung (..e) == پرش
- beim Sprung
über
den Zaun hat er sich verletzt.
[گذشته: sprang][گذشته کامل: gesprungen][فعل کمکی: sein ]
verb
ایستادن - بودن - آمدن
stehen
- Die Leute standen
vor
der Tür und warteten. - Wo stehen die Weingöäser?
- in der Zeitung steht, dass das Wetter besser wird.
[گذشته: stand] [گذشته کامل: gestanden] [فعل کمکی: haben & sein ]
verb
ایستادن - بودن - آمدن
stehen
- Die Leute standen
vor
der Tür und warteten. - Wo stehen die Weingöäser?
- in der Zeitung steht, dass das Wetter besser wird.
[گذشته: stand] [گذشته کامل: gestanden] [فعل کمکی: haben & sein ]
verb
پرت شدن - افتادن
fallen ≈ …
stürzen
Ich stürzte vom Balkon.
🔹der Sturz (..e) == سقوط
- Beim Sturz hat er sich den Arm gebrochen.
stürzen von etwas (dat.)
[گذشته: stürzte] [گذشته کامل: gestürzt] [فعل کمکی: sein ]
verb
لگد زدن - لگد کردن
treten
- Sie hat den Hund getreten
- Er ist mir
auf
den Fuß getreten
[گذشته: trat] [گذشته کامل: getreten] [فعل کمکی: haben ]
verb
nichts tun, nicht weggehen bis jemand kommt
(Gestern … ich ein Stunde auf meinen Freund …)
warten
( warten auf
jmdn. / etwas)
Gestern habe ich eine Stunde auf
meinen Freund 𝗴𝗲𝘄𝗮𝗿𝘁𝗲𝘁.
[گذشته: 𝘄𝗮𝗿𝘁𝗲𝘁𝗲] [گذشته کامل: 𝗴𝗲𝘄𝗮𝗿𝘁𝗲𝘁] [فعل کمکی: 𝗵𝗮𝗯en]
nomen
غیبت
die Abwesenheit (en)
- Niemand bemerkte Toms Abwesenheit.
verb
تکیه دادن به چیزی
lehnen (an
/ gegen
/ über
)
- Lehnt die Leiter an die Wand
○ sich lehnen an
/gegen
etwas == تکیه دادن به چیزی
- Er lehnte sich
gegen
das Geländer به نرده تکیه داد
● sich lehnen über
(Akk.) == خم شدن روی - خم شدن به بیرون
‐ Sie lehnten sich über
eine Trockenmauer
[گذشته: lehnte] [گذشته کامل: gelehnt] [فعل کمکی: haben ]
nomen
حضور
die Anwesenheit ()
- Bitte gehen Sie! Ihre Anwesenheit wird nicht gewüncht.
verb
بلند شدن - از تخت بیرون آمدن
aufstehen
- Wann bist du heute aufstehen?
verb
لیز خوردن - سر خوردن
ausrutschen
- Vorsicht, rutschen Sie nict aus! der Boden ist glatt.
[گذشته: rutschte aus] [گذشته کامل: ausgerutscht] [فعل کمکی: haben ]
verb
افتادن - زمین خوردن
fallen
- Die Tasse ist
vom
Tisch gefallen
[گذشته: fiel] [گذشته کامل: gefallen] [فعل کمکی: sein ]
verb
خزیدن - چهار دست و پا رفتن - سینه خیز رفتن
kriechen
- Er kroch unter die Bank, um das Gelgstück zu suchen.
🔹auf dem Bauch kriechen == سینه خیز رفتن
- Er krieche auf dem Bauch wie ein Schlange.
🔹auf allen vieren kriechen == چهار دست و پاه رفتن
- Das Kind kriecht auf allen vieren.
[گذشته: kroch] [گذشته کامل: gekrochen] [فعل کمکی: sein ]
verb
بازگشتن
zurückkehren
- Wenn kehrt ihr von der Reise zurück?
[گذشته: kehrte zurück] [گذشته کامل: zurückgekehrt] [فعل کمکی: sein ]
verb
برگشتن
zurückgehen
- Ich bin müde, lass uns zum Hotel zurückgehen
[گذشته: ging zurück] [گذشته کامل: zurückgegangen] [فعل کمکی: sein ]
verb
ادامه دادن
weitergehen
- In diese Richtung müssen wir weitergehen.
[گذشته: ging weiter] [گذشته کامل: weitergegangen] [فعل کمکی: sein ]
verb
جایی را ترک کردن - از جایی رفتن
weggehen
- Sie ist schon früh weggegangen
[گذشته: ging weg] [گذشته کامل: weggegangen] [فعل کمکی: sein ]
verb
رد شدن (از کنار-ازجلو) - سر زدن
vorbeigehen
- Er ist gerade
an
mir Vorbeigegengen -
Geh bitte nach der Arbeit
beim
Bäcker vorbei und bring Kuchen mit.
vorbeigehen an etwas (Dat.)رد شدن از کنار / جلو
vorbeigehen bei jmdm == سر زدن به کسی
[گذشته: ging vorbei] [گذشته کامل: vorbeigegangen] [فعل کمکی: sein ]
verb
از نظر ناپدید شدن- محو شدن
verschwinden
- der Zug verschwand in der Ferne.
-Die Sonne verscheand hinter einer Wolke.
[گذشته: verschwand][گذشته کامل: verschwunden][فعل کمکی: sein ]
verb
چرخاندن - برگرداندن -پشت و رو کردن
umdrehen
- Ich drehte die Speisekarte um und las weiter.
[گذشته: drehte um] [گذشته کامل: umgedreht] [فعل کمکی: haben & sein ]
verb
عبور کردن از - رد شدن از - به آنطرف جایی رفتن
überqueren
Wenn die Ampel grün ist, können Sie den Zebrastreifen überqueren.
↪ die Straße überqueren == از خیابان رد شدن / عبور کردن
[گذشته: überquerte] [گذشته کامل: überquert] [فعل کمکی: haben ]
verb
یواشکی رفتن - بی سرو صدا رفتن - دزدکی رفتن
schleichen
- Sie schleich leise in ihr Zimmer.
[گذشته: schlich] [گذشته کامل: geschlichen] [فعل کمکی: sein ]
verb
حرکت / تکان دادن - جابجا کردن - جلو بردن
fortbewegen
- die Maschine lässt sich nicht fortewegen
🔹sich fortbewegen == حرکت کردن - راه افتادن
[گذشته: bewegte fort] [گذشته کامل: fortbewegt] [فعل کمکی: haben ]
verb
بیدار بودن
ich … die ganze Nacht …
wach sein
Ich 𝘄𝗮𝗿 die ganze Nacht 𝘄𝗮𝗰𝗵
Ich 𝘄𝗮𝗿 letzte Nacht bis 4 Uhr 𝘄𝗮𝗰𝗵
verb
höfliche “Sitzen”
Platz nehmen
Sie können dort vorne so lange Platz nehmen.
Nehmen Sie bitte Platz.
nomen
Ausflug, meist zu Fuß
die Tour ≅ ……
der Rundgang (..e)
Wir haben einen Rundgang durch Leipzig.
verb
- رسیدن - وارد شدن
- اهمیت داشتن - مهم بودن
ankommen
- Wann kommen wir in Berlin an?
- Es kommt mir nicht darauf an.
jemandem kommt es auf
etwas (Akk) an
[گذشته: kam an] [گذشته کامل: angekommen] [فعل کمکی: sein ]
adv.
به طرف داخل - به سمت تو / داخل
hinein
- Clara geht hinein
- Wir gingen ins Restaurant hinein