The Eye of the World_6 Flashcards
he said dully.
he said dully.
“The [hoīru] weaves as the [hoīru] [yuigon],”
“The Wheel weaves as the Wheel wills,”
[shujin] Luhhan said uneasily.
Master Luhhan said uneasily.
“[baai] they come back…
“If they come back…
[yoku], they’re gone, now.
Well, they’re gone, now.
So we pick up the [ko], build up what’s been torn down.”
So we pick up the pieces, build up what’s been torn down.”
He sighed, his [kao] going slack as he knuckled the small of his [senaka].
He sighed, his face going slack as he knuckled the small of his back.
For the [saisho] [jikan] Rand realized that the heavyset [otoko] was as tired as he was himself, [baai] not more so.
For the first time Rand realized that the heavyset man was as tired as he was himself, if not more so.
The [tanya ya] looked at the [mura], shaking his [atama].
The blacksmith looked at the village, shaking his head.
“I don’t suppose today will be much of a Bel [kōdinēto].
“I don’t suppose today will be much of a Bel Tine.
[shikashi] we’ll make it through.
But we’ll make it through.
We always have.”
We always have.”
Abruptly he took up his [ono], and his [kao] firmed.
Abruptly he took up his axe, and his face firmed.
“There’s [shigoto] waiting for me.
“There’s work waiting for me.
don’t you [shinpai], [wakamono].
Don’t you worry, lad.
The [chie] will take [yoi] [kaigo] of him, and the [hikari] will take [kaigo] of us all.
The Wisdom will take good care of him, and the Light will take care of us all.
And [baai] the [hikari] doesn’t, [yoku], we’ll just take [kaigo] of ourselves.
And if the Light doesn’t, well, we’ll just take care of ourselves.
Remember, we’re Two [kawa] [fōku].”
Remember, we’re Two Rivers folk.”
Still on his [hiza], Rand looked at the [mura] as the [tanya ya] walked away, really looked for the [saisho] [jikan].
Still on his knees, Rand looked at the village as the blacksmith walked away, really looked for the first time.
[shujin] Luhhan was [migi], he [shikō], and was surprised that he was not surprised by what he [mimashita].
Master Luhhan was right, he thought, and was surprised that he was not surprised by what he saw.
[hitobito] still [hotta] in the [iseki] of their [jūtaku], [shikashi] even in the short [jikan] he had been there more of them had begun to [ugokasu] with a [kankaku] of [mokuteki].
People still dug in the ruins of their homes, but even in the short time he had been there more of them had begun to move with a sense of purpose.
He could almost feel the growing [ketsui].
He could almost feel the growing determination.
[shikashi] he wondered.
But he wondered.
They had seen Trollocs; had they seen the [kuro]-cloaked [raidā]?
They had seen Trollocs; had they seen the black-cloaked rider?
Had they [kanjita] his [nikushimi]?
Had they felt his hatred?
Nynaeve and Egwene appeared from the Calder [hausu], and he sprang to his [ashi].
Nynaeve and Egwene appeared from the Calder house, and he sprang to his feet.
Or rather, he tried to [haru, haneagaru] to his [ashi]; it was more of a stumbling lurch that almost put him on his [kao] in the [hokori].
Or rather, he tried to spring to his feet; it was more of a stumbling lurch that almost put him on his face in the dust.
The [chie] dropped to her [hiza] beside the [gomi] without giving him so much as a [ichimoku].
The Wisdom dropped to her knees beside the litter without giving him so much as a glance.
Her [kao] and [doresu] were even dirtier than Egwene’s, and the same [kurai] [sākuru] fined her [me], though her [te], too, were clean.
Her face and dress were even dirtier than Egwene’s, and the same dark circles fined her eyes, though her hands, too, were clean.
She [kanjita] Tam’s [kao] and thumbed [ōpun] his [mabuta].
She felt Tam’s face and thumbed open his eyelids.
With a [shikame men] she pulled down the [shikimono] and eased the [hōtai] aside to [hyōjō] at the [kizu].
With a frown she pulled down the coverings and eased the bandage aside to look at the wound.
Before Rand could see what lay underneath she had replaced the wadded [nuno].
Before Rand could see what lay underneath she had replaced the wadded cloth.
Sighing, she smoothed the [mōfu] and [gaitō] back up to Tam’s [kubi] with a gentle [tacchi], as [baai] tucking a [ko] in for the [yoru, kishi_knt].”
Sighing, she smoothed the blanket and cloak back up to Tam’s neck with a gentle touch, as if tucking a child in for the night.”
“There’s nothing I can do,”
“There’s nothing I can do,”
she said.
she said.
She had to put her [te] on her [hiza] to straighten up.
She had to put her hands on her knees to straighten up.
“I’m sorry, Rand.”
“I’m sorry, Rand.”
For a [shunkan] he stood, not understanding, as she started back to the [hausu], then he scrambled after her and pulled her around to [kao] him.
For a moment he stood, not understanding, as she started back to the house, then he scrambled after her and pulled her around to face him.
“He’s dying,”
“He’s dying,”
he [saken da].
he cried.
“I know,”
“I know,”
she said simply, and he sagged with the [mondai]-of-factness of it.
she said simply, and he sagged with the matter-of-factness of it.
“You have to do something.
“You have to do something.
You have to.
You have to.
You’re the [chie].”
You’re the Wisdom.”
[itami] twisted her [kao], [shikashi] only for an instant, then she was all [nakazora]-eyed resolve again, her [koe] emotionless and firm.
Pain twisted her face, but only for an instant, then she was all hollow-eyed resolve again, her voice emotionless and firm.
“Yes, I am.
“Yes, I am.
I know what I can do with my [iyakuhin], and I know when it’s too late.
I know what I can do with my medicines, and I know when it’s too late.
don’t you think I would do something [baai] I could?
Don’t you think I would do something if I could?
[shikashi] I can’t.
But I can’t.
I can’t, Rand.
I can’t, Rand.
And there are [tanin] who must me.
And there are others who need me.
[hitobito] I can [tasukeru].”
People I can help.”
“I brought him to you as quickly as I could,”
“I brought him to you as quickly as I could,”
he mumbled.
he mumbled.
Even with the [mura] in [iseki], there had been the [chie] for [kibō].
Even with the village in ruins, there had been the Wisdom for hope.
With that gone, he was empty.
With that gone, he was empty.
“I know you did,”
“I know you did,”
she said gently.
she said gently.
She touched his [hō] with her [te].
She touched his cheek with her hand.
“It isn’t your [koshō].
“It isn’t your fault.
You did the best anyone could.
You did the best anyone could.
I am sorry, Rand, [shikashi] I have [tanin] to tend to.
I am sorry, Rand, but I have others to tend to.
Our [meiwaku] are just [hajime], I’m afraid.”
Our troubles are just beginning, I’m afraid.”
Vacantly he stared after her until the [tobira] of the [hausu] closed behind her.
Vacantly he stared after her until the door of the house closed behind her.
He could not make any [shikō] come except that she would not [tasukeru].
He could not make any thought come except that she would not help.
Suddenly he was knocked back a [suteppu] as Egwene cannoned into him, throwing her [ude] around him.
Suddenly he was knocked back a step as Egwene cannoned into him, throwing her arms around him.
Her [hōyō] was hard enough to bring a [isaki] from him any [sonota] [jikan]; now he only looked silently at the [tobira] behind which his [kitai shite iru] had vanished.
Her hug was hard enough to bring a grunt from him any other time; now he only looked silently at the door behind which his hopes had vanished.
“I’m so sorry, Rand,”
“I’m so sorry, Rand,”
she said against his [mune].
she said against his chest.
“[hikari], I [negai] there was something I could do.”
“Light, I wish there was something I could do.”
Numbly he put his [ude] around her.
Numbly he put his arms around her.
“I know.
“I know.
I…
I…
I have to do something, Egwene.
I have to do something, Egwene.
I don’t know what, [shikashi] I can’t just let him…“
I don’t know what, but I can’t just let him…”
His [koe] broke, and she hugged him harder.
His voice broke, and she hugged him harder.
“Egwene!”
“Egwene!”
At Nynaeve’s [sakebu] from the [hausu], Egwene jumped.
At Nynaeve’s shout from the house, Egwene jumped.
“Egwene, I must you!
“Egwene, I need you!
And [wosshu] your [te] again!”
And wash your hands again!”
She pushed herself [muryō desu] from Rand’s [ude].
She pushed herself free from Rand’s arms.
“She needs my [tasukeru], Rand.”
“She needs my help, Rand.”
“Egwene!”
“Egwene!”
He [shikō] he heard a sob as she spun away from him.
He thought he heard a sob as she spun away from him.
Then she was gone, and he was left alone beside the [gomi].
Then she was gone, and he was left alone beside the litter.
For a [shunkan] he looked down at Tam, [kanji] nothing [shikashi] [nakazora] [muryoku].
For a moment he looked down at Tam, feeling nothing but hollow helplessness.
Suddenly his [kao] hardened.
Suddenly his face hardened.
“The [shichō] will know what to do,”
“The Mayor will know what to do,”
he said, lifting the [shafuto] once more.
he said, lifting the shafts once more.
“The [shichō] will know.”
“The Mayor will know.”
Bran al’Vere always knew what to do.
Bran al’Vere always knew what to do.
With weary [ganko] he set out for the Winespring [in].
With weary obstinacy he set out for the Winespring Inn.
Another of the Dhurran [tane boba] passed him, its [hānesu] [suto rappu] tied around the [ashikubi] of a big [keijō] draped with a dirty [mōfu].
Another of the Dhurran stallions passed him, its harness straps tied around the ankles of a big shape draped with a dirty blanket.
[ude] covered with coarse [kami] dragged in the [yogore] behind the [mōfu], and one [kōnā] was pushed up to reveal a [yagi]’s [hōn].
Arms covered with coarse hair dragged in the dirt behind the blanket, and one corner was pushed up to reveal a goat’s horn.
The Two [kawa] was no [basho] for [ie] to become horribly real.
The Two Rivers was no place for stories to become horribly real.
[baai] Trollocs belonged anywhere it was in the [sekai] [soto ni], for [basho] where they had Aes Sedai and false [doragonzu] and the [hikari] alone knew what else come to [jinsei] out of the [monogatari] of gleemen.
If Trollocs belonged anywhere it was in the world outside, for places where they had Aes Sedai and false Dragons and the Light alone knew what else come to life out of the tales of gleemen.
Not the Two [kawa].
Not the Two Rivers.
Not Emond’s [ryōiki].
Not Emond’s Field.
As he made his [michi] down the [midori], [hitobito] called to him, some from the [iseki] of their [jūtaku], asking [baai] they could [tasukeru].
As he made his way down the Green, people called to him, some from the ruins of their homes, asking if they could help.
He heard them only as [zatsuon] in the [haikei], even when they walked alongside him for a [kyori] as they spoke.
He heard them only as murmurs in the background, even when they walked alongside him for a distance as they spoke.
Without really thinking about it he managed [kotoba] that said he needed no [tasukeru], that everything was [kōfuku] taken [kaigo] of.
Without really thinking about it he managed words that said he needed no help, that everything was being taken care of.
When they left him, with worried [rukkusu], and sometimes a [komento] about sending Nynaeve to him, he noticed that just as little.
When they left him, with worried looks, and sometimes a comment about sending Nynaeve to him, he noticed that just as little.
All he let himself be aware of was the [mokuteki] he had fixed in his [atama].
All he let himself be aware of was the purpose he had fixed in his head.
Bran al’Vere could do something to [tasukeru] Tam.
Bran al’Vere could do something to help Tam.
What that could be he tried not to dwell on.
What that could be he tried not to dwell on.
[shikashi] the [shichō] would be able to do something, to think of something.
But the Mayor would be able to do something, to think of something.
The [in] had almost completely escaped the [hakai] that had taken [hanbun] the [mura].
The inn had almost completely escaped the destruction that had taken half the village.
A few scorch [māku] marred its [kabe], [shikashi] the [akai] [yane] [tairu] glittered in the [nikkō] as brightly as ever.
A few scorch marks marred its walls, but the red roof tiles glittered in the sunlight as brightly as ever.
All that was left of the [gyōshō jin]’s [wagon], though, were blackened [tetsu] [hoīru rimu] leaning against the charred [wagon] [bokkusu], now on the [gurando].
All that was left of the peddler’s wagon, though, were blackened iron wheel-rims leaning against the charred wagon box, now on the ground.
The big round [fūpu] that had held up the [kyanbasu] [kabā] slanted crazily, each at a different [kakudo].
The big round hoops that had held up the canvas cover slanted crazily, each at a different angle.
Thom Merrilin sat [kurosu]-legged on the old [zaidan] [ishi], carefully snipping singed [hashi] from the [pacchi] on his [gaitō] with a [pea] of small [hasami].
Thom Merrilin sat cross-legged on the old foundation stones, carefully snipping singed edges from the patches on his cloak with a pair of small scissors.
He set down [gaitō] and [hasami] when Rand drew near.
He set down cloak and scissors when Rand drew near.
Without asking [baai] Rand needed or wanted [tasukeru], he hopped down and picked up the [rimen] of the [gomi].
Without asking if Rand needed or wanted help, he hopped down and picked up the back of the litter.
“[uchigawa]?
“Inside?
Of [mochiron], of [mochiron].
Of course, of course.
don’t you [shinpai], [otokonoko].
Don’t you worry, boy.
Your [chie] will take [kaigo] of him.
Your Wisdom will take care of him.
I’ve watched her [shigoto], since [saigo] [yoru, kishi_knt], and she has a deft [tacchi] and a sure [sukiru].
I’ve watched her work, since last night, and she has a deft touch and a sure skill.
It could be a [takusan] worse.
It could be a lot worse.
Some died [saigo] [yoru, kishi_knt].
Some died last night.
Not many, perhaps, [shikashi] any at all are too many for me.
Not many, perhaps, but any at all are too many for me.
Old Fain just disappeared, and that’s the worst of all.
Old Fain just disappeared, and that’s the worst of all.
Trollocs will eat anything.
Trollocs will eat anything.
You should thank the [hikari] your [chichioya]’s still here, and alive for the [chie] to heal.”
You should thank the Light your father’s still here, and alive for the Wisdom to heal.”
Rand blotted out the [kotoba] – He is my [chichioya]!
Rand blotted out the words – He is my father!
– reducing the [koe] to meaningless [saundo] that he noticed no more than a [furai]’s buzzing.
– reducing the voice to meaningless sound that he noticed no more than a fly’s buzzing.
He could not [kuma] any more [dōjō], any more [kokoromi] to [būsuto] his [seirei].
He could not bear any more sympathy, any more attempts to boost his spirits.
Not now.
Not now.
Not until Bran al’Vere told him how to [tasukeru] Tam.
Not until Bran al’Vere told him how to help Tam.
Suddenly he found himself facing something scrawled on the [in] [tobira], a curving [rain] scratched with a charred [sutikku], a [mokutan] [tiadoroppu] balanced on its [pointo].
Suddenly he found himself facing something scrawled on the inn door, a curving line scratched with a charred stick, a charcoal teardrop balanced on its point.
So much had happened that it hardly surprised him to find the [doragon]’s [kiba] marked on the [tobira] of the Winespring [in].
So much had happened that it hardly surprised him to find the Dragon’s Fang marked on the door of the Winespring Inn.
Why anyone would want to accuse the [yadoya no shujin] or his [kazoku] of [aku], or bring the [in] bad [un], was beyond him, [shikashi] the [yoru, kishi_knt] had convinced him of one [koto].
Why anyone would want to accuse the innkeeper or his family of evil, or bring the inn bad luck, was beyond him, but the night had convinced him of one thing.
Anything was possible.
Anything was possible.
Anything at all.
Anything at all.
At a [pusshu] from the [ginyūshijin] he lifted the [racchi], and went in.
At a push from the gleeman he lifted the latch, and went in.
The common [heya] was empty except for Bran al’Vere, and [samui], too, for no one had found [jikan] to lay a [kasai].
The common room was empty except for Bran al’Vere, and cold, too, for no one had found time to lay a fire.
The [shichō] sat at one of the [hyō], dipping his [pen] in an [sumi ire] with a [shikame men] of [nōdo] on his [kao] and his [gurē]-fringed [atama] [magatta] over a [shīto] of [yōhishi].
The Mayor sat at one of the tables, dipping his pen in an inkwell with a frown of concentration on his face and his gray-fringed head bent over a sheet of parchment.
[yoru, kishi_knt shatsu] tucked hastily into his [zubon] and bagging around his considerable [koshi], he absently scratched at one bare [ashi] with the [tsumasaki] of the [sonota].
Nightshirt tucked hastily into his trousers and bagging around his considerable waist, he absently scratched at one bare foot with the toes of the other.
His [ashi] were dirty, as [baai] he had been [soto ni] more than once without bothering about [būtsu], despite the [samui].
His feet were dirty, as if he had been outside more than once without bothering about boots, despite the cold.
“What’s your [meiwaku]?”
“What’s your trouble?”
he demanded without looking up.
he demanded without looking up.
“Be quick with it.
“Be quick with it.
I have two dozen [monogoto] to do [migi] this [bun], and more that should have been done an [jikan] ago.
I have two dozen things to do right this minute, and more that should have been done an hour ago.
So I have little [jikan] or [nintai].
So I have little time or patience.
[yoku]?
Well?
Out with it!”
Out with it!”
“[shujin] al’Vere?”
“Master al’Vere?”
Rand said.
Rand said.
“It’s my [chichioya].”
“It’s my father.”
The [shichō]’s [atama] jerked up.
The Mayor’s head jerked up.
“Rand?
“Rand?
Tam!”
Tam!”
He threw down the [pen] and knocked over his [isu] as he leaped up.
He threw down the pen and knocked over his chair as he leaped up.
“Perhaps the [hikari] hasn’t abandoned us altogether.
“Perhaps the Light hasn’t abandoned us altogether.
I was afraid you were both [shin da].
I was afraid you were both dead.
Bela galloped into the [mura] an [jikan] after the Trollocs left, lathered and blowing as [baai] she’d [jikkō] all the [michi] from the [nōjō], and I [shikō]…
Bela galloped into the village an hour after the Trollocs left, lathered and blowing as if she’d run all the way from the farm, and I thought…
No [jikan] for that, now.
No time for that, now.
We’ll take him upstairs.”
We’ll take him upstairs.”
He seized the [ria] of the [gomi], shouldering the [ginyūshijin] out of the [michi].
He seized the rear of the litter, shouldering the gleeman out of the way.
“You go get the [chie], [shujin] Merrilin.
“You go get the Wisdom, Master Merrilin.
And tell her I said [isoi], or I’ll know the [riyū] why!
And tell her I said hurry, or I’ll know the reason why!
[nokori] easy, Tam.
Rest easy, Tam.
We’ll soon have you in a [yoi], soft [shindai].
We’ll soon have you in a good, soft bed.
go, [ginyūshijin], go!”
Go, gleeman, go!”
Thom Merrilin vanished through the [toguchi] before Rand could speak.
Thom Merrilin vanished through the doorway before Rand could speak.
“Nynaeve wouldn’t do anything.
“Nynaeve wouldn’t do anything.
She said she couldn’t [tasukeru] him.
She said she couldn’t help him.
I knew…
I knew…
I hoped you’d think of something.”
I hoped you’d think of something.”
[shujin] al’Vere looked at Tam more sharply, then shook his [atama].
Master al’Vere looked at Tam more sharply, then shook his head.
“We will see, [otokonoko].
“We will see, boy.
We will see.”
We will see.”
[shikashi] he no longer sounded confident.
But he no longer sounded confident.
“Let’s get him into a [shindai].
“Let’s get him into a bed.
He can [nokori] easy, at least.”
He can rest easy, at least.”
Rand let himself be prodded toward the [kaidan] at the [rimen] of the common [heya].
Rand let himself be prodded toward the stairs at the back of the common room.
He tried hard to [kīpu] his [kakujitsu] that somehow Tam would be all [migi], [shikashi] it had been thin to begin with, he realized, and the sudden [utagai] in the [shichō]’s [koe] shook him.
He tried hard to keep his certainty that somehow Tam would be all right, but it had been thin to begin with, he realized, and the sudden doubt in the Mayor’s voice shook him.
On the [ni] [yuka] of the [in], at the [furonto], were [hanbun] a dozen snug, [yoku]-appointed [heya] with windows overlooking the [midori].
On the second floor of the inn, at the front, were half a dozen snug, well-appointed rooms with windows overlooking the Green.
Mostly they were used by the [gyōshō jin], or [hitobito] down from [udedokei] [oka] or up from Deven [noru], [shikashi] the [shōnin] who came each [toshi] were often surprised to find such comfortable [heya].
Mostly they were used by the peddlers, or people down from Watch Hill or up from Deven Ride, but the merchants who came each year were often surprised to find such comfortable rooms.
Three of them were taken now, and the [shichō] hurried Rand to one of the unused ones.
Three of them were taken now, and the Mayor hurried Rand to one of the unused ones.
Quickly the down [kakebuton] and [mōfu] were stripped back on the wide [shindai], and Tam was transferred to the thick [hane] [mattoresu], with [gachō]-down [makura] tucked under his [atama].
Quickly the down comforter and blankets were stripped back on the wide bed, and Tam was transferred to the thick feather mattress, with goose-down pillows tucked under his head.
He made no [saundo] beyond hoarse breathing as he was moved, not even a [umekigoe], [shikashi] the [shichō] brushed away Rand’s [kenen], [uranai] him to set a [kasai] to take the [samusa] off the [heya].
He made no sound beyond hoarse breathing as he was moved, not even a groan, but the Mayor brushed away Rand’s concern, telling him to set a fire to take the chill off the room.
[dōjini, tsutsu, issun] Rand [hotta] [mokuzai] and kindling from the [takigi bako] next to the [danro], Bran threw back the [kāten] on the [windō], letting in the [asa] [hikari], then began to gently [wosshu] Tam’s [kao].
While Rand dug wood and kindling from the woodbox next to the fireplace, Bran threw back the curtains on the window, letting in the morning light, then began to gently wash Tam’s face.
By the [jikan] the [ginyūshijin] returned, the blaze on the [irori] was warming the [heya].
By the time the gleeman returned, the blaze on the hearth was warming the room.
“She will not come,”
“She will not come,”
Thom Merrilin announced as he stalked into the [heya].
Thom Merrilin announced as he stalked into the room.
He glared at Rand, his bushy [shiroi] [mayu] [zumen] down sharply.
He glared at Rand, his bushy white brows drawing down sharply.
“You didn’t tell me she had seen him already.
“You didn’t tell me she had seen him already.
She almost took my [atama] off.”
She almost took my head off.”
“I [shikō]…
“I thought…
I don’t know…
I don’t know…
maybe the [shichō] could do something, could make her see…“
maybe the Mayor could do something, could make her see…
[te] clenched in anxious [kobushi], Rand turned from the [danro] to Bran.
“ Hands clenched in anxious fists, Rand turned from the fireplace to Bran.
“[shujin] al’Vere, what can I do?”
“Master al’Vere, what can I do?”
The rotund [otoko] shook his [atama] helplessly.
The rotund man shook his head helplessly.
He laid a freshly dampened [nuno] on Tam’s [gaku] and avoided [kaigi] Rand’s [me].
He laid a freshly dampened cloth on Tam’s forehead and avoided meeting Rand’s eye.
“I can’t just [udedokei] him [dai], [shujin] al’Vere.
“I can’t just watch him die, Master al’Vere.
I have to do something.”
I have to do something.”
The [ginyūshijin] shifted as [baai] to speak.
The gleeman shifted as if to speak.