The Eye of the World_10 Flashcards
And [kumo] wanted to go faster.
And Cloud wanted to go faster.
He wanted to [kyacchi] the [kuro], strained to [kyacchi] the [kuro].
He wanted to catch the black, strained to catch the black.
Rand had to [kīpu] a firm [te] on the [tazuna] to hold him back.
Rand had to keep a firm hand on the reins to hold him back.
[kumo] lunged against his [kōsoku] as [baai] the [gurē] [shikō] this were a [rēsu], [tatakai] him for [shūtoku] with every [sutoraido].
Cloud lunged against his restraint as if the gray thought this were a race, fighting him for mastery with every stride.
Rand clung to [sadoru] and [tazuna] with every [kinniku] [pin to hatta].
Rand clung to saddle and reins with every muscle taut.
Fervently he hoped his mount did not detect how uneasy he was.
Fervently he hoped his mount did not detect how uneasy he was.
[baai] [kumo] did, he would lose the one real [hashi] he held, however precariously.
If Cloud did, he would lose the one real edge he held, however precariously.
Lying [hikui] on [kumo]’s [kubi], Rand kept a worried [me] on Bela and on her [raidā].
Lying low on Cloud’s neck, Rand kept a worried eye on Bela and on her rider.
When he had said the shaggy [māre] could [taizai] with the [tanin], he had not meant on the [jikkō].
When he had said the shaggy mare could stay with the others, he had not meant on the run.
She kept up now only by running as he had not [shikō] she could.
She kept up now only by running as he had not thought she could.
Lan had not wanted Egwene in their [kazu].
Lan had not wanted Egwene in their number.
Would he [osoi] for her [baai] Bela began to [furagu]?
Would he slow for her if Bela began to flag?
Or would he try to [kyūka] her behind?
Or would he try to leave her behind?
The Aes Sedai and the [kanshu] [shikō] Rand and his [yūjin] were important in some [michi], [shikashi] for all of Moiraine’s [hanashi] of the [moyō], he did not think they included Egwene in that [jūyō].
The Aes Sedai and the Warder thought Rand and his friends were important in some way, but for all of Moiraine’s talk of the Pattern, he did not think they included Egwene in that importance.
[baai] Bela fell back, he would [aki] back, too, whatever Moiraine and Lan had to say about it.
If Bela fell back, he would fall back, too, whatever Moiraine and Lan had to say about it.
back where the Fade and the Trollocs were.
Back where the Fade and the Trollocs were.
back where the Draghkar was.
Back where the Draghkar was.
With all his [kokoro] and [zetsubō] he silently shouted at Bela to [jikkō] like the [kaze], silently tried to will [tsuyosa] into her.
With all his heart and desperation he silently shouted at Bela to run like the wind, silently tried to will strength into her.
[jikkō]!
Run!
His [hada] prickled, and his [hone] [kanjita] as [baai] they were freezing, ready to split [ōpun].
His skin prickled, and his bones felt as if they were freezing, ready to split open.
The [hikari] [tasukeru] her, [jikkō]!
The Light help her, run!
And Bela hashitta.
And Bela ran.
On and on they sped, northward into the [yoru, kishi_knt], [jikan] fading into an indistinct [bokashi].
On and on they sped, northward into the night, time fading into an indistinct blur.
Now and again the [tentō shimasu] of [nōka] flashed into [kōkei], then disappeared as quickly as [sōzō ryoku].
Now and again the lights of farmhouses flashed into sight, then disappeared as quickly as imagination.
[inu]’ sharp [kadai] faded swiftly behind, or cut off abruptly as the [inu] decided they had been chased away.
Dogs’ sharp challenges faded swiftly behind, or cut off abruptly as the dogs decided they had been chased away.
They raced through [yami] relieved only by watery pale [gekkō], a [yami] where [kigi] along the [dōro] loomed up without warning, then were gone.
They raced through darkness relieved only by watery pale moonlight, a darkness where trees along the road loomed up without warning, then were gone.
For the [nokori], murk surrounded them, and only a solitary [yoru, kishi_knt]-[tori]’s [sakebi], lonely and mournful, disturbed the steady pounding of hooves.
For the rest, murk surrounded them, and only a solitary night-bird’s cry, lonely and mournful, disturbed the steady pounding of hooves.
Abruptly Lan slowed, then brought the [fairu] of [uma] to a [teishi].
Abruptly Lan slowed, then brought the file of horses to a stop.
Rand was not sure how long they had been moving, [shikashi] a soft [itami] filled his [ashi] from gripping the [sadoru].
Rand was not sure how long they had been moving, but a soft ache filled his legs from gripping the saddle.
Ahead of them in the [yoru, kishi_knt], [tentō shimasu] sparkled, as [baai] a tall [mure] of [hotaru] held one [basho] among the [kigi].
Ahead of them in the night, lights sparkled, as if a tall swarm of fireflies held one place among the trees.
Rand frowned at the [tentō shimasu] in [konwaku], then suddenly gasped with [odoroki].
Rand frowned at the lights in puzzlement, then suddenly gasped with surprise.
The [hotaru] were windows, the windows of [hausu] covering the [sokumen] and [chōten] of a [oka].
The fireflies were windows, the windows of houses covering the sides and top of a hill.
It was [udedokei] [oka].
It was Watch Hill.
He could hardly [shinjiru] they had come so far.
He could hardly believe they had come so far.
They had probably made the [tabi] as fast as it had ever been traveled.
They had probably made the journey as fast as it had ever been traveled.
Following Lan’s [rei], Rand and Thom Merrilin dismounted.
Following Lan’s example, Rand and Thom Merrilin dismounted.
[kumo] stood [atama] down, [sokumen] heaving.
Cloud stood head down, sides heaving.
Lather, almost indistinguishable from the [uma]’s smoky [sokumen], flecked the [gurē]’s [kubi] and [kata].
Lather, almost indistinguishable from the horse’s smoky sides, flecked the gray’s neck and shoulders.
Rand [shikō] that [kumo] would not be carrying anyone further that [yoru, kishi_knt].
Rand thought that Cloud would not be carrying anyone further that night.
“Much as I would like to put all these [mura] behind me,”
“Much as I would like to put all these villages behind me,”
Thom announced, “a few [jikan] [nokori] would not go amiss [migi] now.
Thom announced, “a few hours rest would not go amiss right now.
Surely we have enough of a [rīdo] to allow that?”
Surely we have enough of a lead to allow that?”
Rand stretched, knuckling the small of his [senaka].
Rand stretched, knuckling the small of his back.
“[baai] we’re stopping the [nokori] of the [yoru, kishi_knt] in [udedokei] [oka], we may as [yoku] go on up.”
“If we’re stopping the rest of the night in Watch Hill, we may as well go on up.”
A [hōrō] [toppū] of [kaze] brought a [furagumento] of [uta] from the [mura], and smells of [ryōri] that made his [kuchi no naka] [mizu].
A vagrant gust of wind brought a fragment of song from the village, and smells of cooking that made his mouth water.
They were still celebrating in [udedokei] [oka].
They were still celebrating in Watch Hill.
There had been no Trollocs to disturb their Bel [kōdinēto].
There had been no Trollocs to disturb their Bel Tine.
He looked for Egwene.
He looked for Egwene.
She was leaning against Bela, slumped with [tsukare].
She was leaning against Bela, slumped with weariness.
The [tanin] were climbing down as [yoku], with many a [tameiki] and much stretching of aching [kinniku].
The others were climbing down as well, with many a sigh and much stretching of aching muscles.
Only the [kanshu] and the Aes Sedai showed no visible [sain] of [hirō].
Only the Warder and the Aes Sedai showed no visible sign of fatigue.
“I could do with some singing,”
“I could do with some singing,”
Mat put in tiredly.
Mat put in tiredly.
“And maybe a [atsui] [hitsuji niku] [pai] at the [shiroi] [inoshishi].”
“And maybe a hot mutton pie at the White Boar.”
Pausing, he added, “I’ve never been further than [udedokei] [oka].
Pausing, he added, “I’ve never been further than Watch Hill.
The [shiroi] [inoshishi]’s not nearly as [yoi] as the Winespring [in].”
The White Boar’s not nearly as good as the Winespring Inn.”
“The [shiroi] [inoshishi] isn’t so bad,”
“The White Boar isn’t so bad,”
Perrin said.”
Perrin said.
A [hitsuji niku] [pai] for me, too.
“ A mutton pie for me, too.
And [takusan] of [atsui] [ocha] to take the [samusa] off my [hone].”
And lots of hot tea to take the chill off my bones.”
“We cannot [teishi] until we are across the Taren,”
“We cannot stop until we are across the Taren,”
Lan said sharply.
Lan said sharply.
“Not for more than a few [bun].”
“Not for more than a few minutes.”
“[shikashi] the [uma],”
“But the horses,”
Rand protested.
Rand protested.
“We’ll [jikkō] them to [shi], we try to go any further tonight.
“We’ll run them to death, we try to go any further tonight.
Moiraine Sedai, surely you—”
Moiraine Sedai, surely you—”
He had vaguely noticed her moving among the [uma], [shikashi] he had not paid any real [chūi] to what she did.
He had vaguely noticed her moving among the horses, but he had not paid any real attention to what she did.
Now she pushed past him to lay her [te] on [kumo]’s [kubi].
Now she pushed past him to lay her hands on Cloud’s neck.
Rand fell silent.
Rand fell silent.
Suddenly the [uma] tossed his [atama] with a soft [tō], nearly pulling the [tazuna] from Rand’s [te].
Suddenly the horse tossed his head with a soft wicker, nearly pulling the reins from Rand’s hands.
The [gurē] danced a [suteppu] sideways, as restive as [baai] he had spent a [shū] in a [antei shita].
The gray danced a step sideways, as restive as if he had spent a week in a stable.
Without a [kotoba] Moiraine went to Bela.
Without a word Moiraine went to Bela.
“I did not know she could do that,”
“I did not know she could do that,”
Rand said softly to Lan, his [hō] [atsui].
Rand said softly to Lan, his cheeks hot.
’You, of all [hitobito], should have suspected it,”
’You, of all people, should have suspected it,”
the [kanshu] replied.
the Warder replied.
“You watched her with your [chichioya].
“You watched her with your father.
She will [wosshu] all the [hirō] away.
She will wash all the fatigue away.
[saisho] from the [uma], then from the [nokori] of you.”
First from the horses, then from the rest of you.”
“The [nokori] of us.
“The rest of us.
Not you?”
Not you?”
“Not me, [hitsuji kai].
“Not me, sheepherder.
I don’t must it, not yet.
I don’t need it, not yet.
And not her.
And not her.
What she can do for [tanin], she cannot do for herself.
What she can do for others, she cannot do for herself.
Only one of us will [noru] tired.
Only one of us will ride tired.
You had [yori yoi] [kibō] she does not grow too tired before we [rīchi] [tāru] Valon.”
You had better hope she does not grow too tired before we reach Tar Valon.”
“Too tired for what?”
“Too tired for what?”
Rand asked the [kanshu].
Rand asked the Warder.
“You were [migi] about your Bela, Rand,”
“You were right about your Bela, Rand,”
Moiraine said from where she stood by the [māre].
Moiraine said from where she stood by the mare.
“She has a [yoi] [kokoro], and as much [gankosa] as the [nokori] of you Two [kawa] [fōku].
“She has a good heart, and as much stubbornness as the rest of you Two Rivers folk.
Strange as it seems, she may be the least weary of all.”
Strange as it seems, she may be the least weary of all.”
A [himei] ripped the [yami], a [saundo] like a [otoko] dying under sharp [naifu], and [tsubasa] swooped [hikui] above the [pātī].
A scream ripped the darkness, a sound like a man dying under sharp knives, and wings swooped low above the party.
The [yoru, kishi_knt] deepened in the [kage] that swept over them.
The night deepened in the shadow that swept over them.
With panicked [sakebi] the [uma] reared wildly.
With panicked cries the horses reared wildly.
The [kaze] of the Draghkar’s [tsubasa] [bīto] at Rand with a feel like the [tacchi] of [suraimu], like chittering in the dank [usugura] of a [akumu].
The wind of the Draghkar’s wings beat at Rand with a feel like the touch of slime, like chittering in the dank dimness of a nightmare.
He had no [jikan] even to feel the [kyōfu] of it, for [kumo] exploded into the [kūki] with a [himei] of his own, twisting desperately as [baai] attempting to [furu] off some clinging [koto].
He had no time even to feel the fear of it, for Cloud exploded into the air with a scream of his own, twisting desperately as if attempting to shake off some clinging thing.
Rand, hanging onto the [tazuna], was jerked off his [ashi] and dragged across the [gurando], [kumo] screaming as though the big [gurē] [kanjita] [ōkami] tearing at his [hokku].
Rand, hanging onto the reins, was jerked off his feet and dragged across the ground, Cloud screaming as though the big gray felt wolves tearing at his hocks.
Somehow he maintained his [gurippu] on the [tazuna]; using the [sonota] [te] as much as his [ashi] he scrambled onto his [ashi], taking leaping, staggering [suteppu] to [kīpu] from [kōfuku] pulled down again.
Somehow he maintained his grip on the reins; using the other hand as much as his legs he scrambled onto his feet, taking leaping, staggering steps to keep from being pulled down again.
His [iki] came in ragged [pantsu] of [zetsubō].
His breath came in ragged pants of desperation.
He could not let [kumo] get away.
He could not let Cloud get away.
He threw out a frantic [te], barely catching the [tazuna].
He threw out a frantic hand, barely catching the bridle.
[kumo] reared, lifting him into the [kūki]; Rand clung helplessly, hoping against [kibō] that the [uma] would quieten.
Cloud reared, lifting him into the air; Rand clung helplessly, hoping against hope that the horse would quieten.
The [shokku] of landing jarred Rand to his [ha], [shikashi] suddenly the [gurē] was still, [hana no ana] flaring and [me] rolling, stiff-legged and trembling.
The shock of landing jarred Rand to his teeth, but suddenly the gray was still, nostrils flaring and eyes rolling, stiff-legged and trembling.
Rand was trembling as [yoku], and all [shikashi] hanging from the [tazuna].
Rand was trembling as well, and all but hanging from the bridle.
That [shōgeki] must have shaken the [baka] [dōbutsu], too, he [shikō].
That jolt must have shaken the fool animal, too, he thought.
He took three or four [fukai], shaky [kokyū].
He took three or four deep, shaky breaths.
Only then could he [hyōjō] around and see what had happened to the [tanin].
Only then could he look around and see what had happened to the others.
[kaosu] reigned among the [pātī].
Chaos reigned among the party.
They clutched [tazuna] against jerking [heddo], trying with little [seikō] to calm the rearing [uma] that dragged them about in a milling [masu].
They clutched reins against jerking heads, trying with little success to calm the rearing horses that dragged them about in a milling mass.
Only two seemingly had no [meiwaku] at all with their mounts.
Only two seemingly had no trouble at all with their mounts.
Moiraine sat straight in her [sadoru], the [shiroi] [māre] stepping delicately away from the [konran] as [baai] nothing at all out of the ordinary had happened.
Moiraine sat straight in her saddle, the white mare stepping delicately away from the confusion as if nothing at all out of the ordinary had happened.
On [ashi], Lan scanned the [sora], [ken] in one [te] and [tazuna] in the [sonota]; the sleek [kuro] [taneuma] stood quietly beside him.
On foot, Lan scanned the sky, sword in one hand and reins in the other; the sleek black stallion stood quietly beside him.
[saundo] of [omatsurisawagi] no longer came from [udedokei] [oka].
Sounds of merrymaking no longer came from Watch Hill.
Those in the [mura] must have heard the [sakebi], too.
Those in the village must have heard the cry, too.
Rand knew they would listen awhile, and perhaps [udedokei] for what had caused it, then [ritān] to their [omatsurisawagi].
Rand knew they would listen awhile, and perhaps watch for what had caused it, then return to their jollity.
They would soon forget the [jiken], its [memori] submerged by [uta] and [tabemono] and [dansu] and [tanoshii].
They would soon forget the incident, its memory submerged by song and food and dance and fun.
Perhaps when they heard the [nyūsu] of what had happened in Emond’s [ryōiki] some would remember, and [fushigi].
Perhaps when they heard the news of what had happened in Emond’s Field some would remember, and wonder.
A [fidoru] began to [geki], and after a [shunkan] a [furūto] joined in.
A fiddle began to play, and after a moment a flute joined in.
The [mura] was resuming its [oiwai].
The village was resuming its celebration.
“Mount!”
“Mount!”
Lan commanded curtly.
Lan commanded curtly.
Sheathing his [ken], he leaped onto the [taneuma].
Sheathing his sword, he leaped onto the stallion.
“The Draghkar would not have showed itself unless it had already reported our whereabouts to the Myrddraal.”
“The Draghkar would not have showed itself unless it had already reported our whereabouts to the Myrddraal.”
Another [mimizawari] [himei] drifted down from far above, fainter [shikashi] no less harsh.
Another strident shriek drifted down from far above, fainter but no less harsh.
The [ongaku] from [udedokei] [oka] silenced raggedly once more.
The music from Watch Hill silenced raggedly once more.
“It [torakku] us now, [mākingu] us for the Halfman.
“It tracks us now, marking us for the Halfman.
He won’t be far.”
He won’t be far.”
The [uma], fresh now as [yoku] as [kyōfu]-struck, pranced and backed away from those trying to mount.
The horses, fresh now as well as fear-struck, pranced and backed away from those trying to mount.
A cursing Thom Merrilin was the [saisho] into his [sadoru], [shikashi] the [tanin] were up soon after.
A cursing Thom Merrilin was the first into his saddle, but the others were up soon after.
All [shikashi] one.
All but one.
“[isoi], Rand!”
“Hurry, Rand!”
Egwene shouted.
Egwene shouted.
The Draghkar gave shrill [koe] once more, and Bela hashitta a few [suteppu] before she could [tazuna] the [māre] in.
The Draghkar gave shrill voice once more, and Bela ran a few steps before she could rein the mare in.
“[isoi]!”
“Hurry!”
With a [kaishi, hajimeru] Rand realized that instead of trying to mount [kumo] he had been standing there staring at the [sora] in a vain [kokoromi] to locate the [sōsu] of those vile [kanakirigoe].
With a start Rand realized that instead of trying to mount Cloud he had been standing there staring at the sky in a vain attempt to locate the source of those vile shrieks.
More, all unaware, he had drawn Tam’s [ken] as [baai] to [tatakai] the flying [koto].
More, all unaware, he had drawn Tam’s sword as if to fight the flying thing.
His [kao] reddened, [tsukuri] him glad for the [yoru, kishi_knt] to hide him.
His face reddened, making him glad for the night to hide him.
Awkwardly, with one [te] occupied by the [tazuna], he resheathed the [ha], glancing hastily at the [tanin].
Awkwardly, with one hand occupied by the reins, he resheathed the blade, glancing hastily at the others.
Moiraine, Lan, and Egwene all were looking at him, though he could not be sure how much they could see in the [gekkō].
Moiraine, Lan, and Egwene all were looking at him, though he could not be sure how much they could see in the moonlight.
The [nokori] seemed too absorbed with keeping their [uma] under [kontorōru] to [yūryō] him any [kokoro].
The rest seemed too absorbed with keeping their horses under control to pay him any mind.
He put a [te] on the [tsukagashira] and reached the [sadoru] in one leap, as [baai] he had been doing the like all his [jinsei].
He put a hand on the pommel and reached the saddle in one leap, as if he had been doing the like all his life.
[baai] any of his [yūjin] had noticed the [ken], he would surely hear about it later.
If any of his friends had noticed the sword, he would surely hear about it later.
There would be [jikan] enough to [shinpai] about it then.
There would be time enough to worry about it then.
As soon as he was in the [sadoru] they were all off at a [gyaroppu] again, up the [dōro] and by the [dōmu]-like [oka].
As soon as he was in the saddle they were all off at a gallop again, up the road and by the dome-like hill.
[inu] barked in the [mura]; their [tsūka] was not entirely unnoticed.
Dogs barked in the village; their passage was not entirely unnoticed.
Or maybe the [inu] smelled Trollocs, Rand [shikō].
Or maybe the dogs smelled Trollocs, Rand thought.
The barking and the [mura] [tentō shimasu] alike vanished quickly behind them.
The barking and the village lights alike vanished quickly behind them.
They galloped in a [musubime], [uma] all [shikashi] jostling together as they hashitta.
They galloped in a knot, horses all but jostling together as they ran.
Lan ordered them to spread out again, [shikashi] no one wanted to be even a little alone in the [yoru, kishi_knt].
Lan ordered them to spread out again, but no one wanted to be even a little alone in the night.
A [himei] came from high overhead.
A scream came from high overhead.
The [kanshu] gave up and let them [jikkō] clustered.
The Warder gave up and let them run clustered.
Rand was [tojiru] behind Moiraine and Lan, the [gurē] straining in an [doryoku] to [chikara] himself between the [kanshu]’s [kuro] and the Aes Sedai’s [torimu] [māre].
Rand was close behind Moiraine and Lan, the gray straining in an effort to force himself between the Warder’s black and the Aes Sedai’s trim mare.
Egwene and the [ginyūshijin] raced on either [furanku] of him, [dōjini, tsutsu, issun] Rand’s [yūjin] crowded in behind.
Egwene and the gleeman raced on either flank of him, while Rand’s friends crowded in behind.
[kumo], spurred by the Draghkar’s [sakebi], hashitta beyond anything Rand could do to [osoi] him even had he wished to, yet the [gurē] could not [gein] so much as a [suteppu] on the [sonota] two [uma].
Cloud, spurred by the Draghkar’s cries, ran beyond anything Rand could do to slow him even had he wished to, yet the gray could not gain so much as a step on the other two horses.
The Draghkar’s [himei] challenged the [yoru, kishi_knt].
The Draghkar’s shriek challenged the night.
Stout Bela hashitta with [kubi] outstretched and [o] and [tategami] streaming in the [kaze] of her running, matching the larger [uma]’ every [sutoraido].
Stout Bela ran with neck outstretched and tail and mane streaming in the wind of her running, matching the larger horses’ every stride.
The Aes Sedai must have done something more than simply ridding her of [hirō].
The Aes Sedai must have done something more than simply ridding her of fatigue.
Egwene’s [kao] in the [gekkō] was smiling in excited [yorokobi].
Egwene’s face in the moonlight was smiling in excited delight.
Her [mittsu ami] streamed behind like the [uma]’ manes, and the gleam in her [me] was not all from the [mūn], Rand was sure.
Her braid streamed behind like the horses’ manes, and the gleam in her eyes was not all from the moon, Rand was sure.
His [kuchi no naka] dropped [ōpun] in [odoroki], until a swallowed biteme set him off into a fit of coughing.
His mouth dropped open in surprise, until a swallowed biteme set him off into a fit of coughing.
Lan must have asked a [shitsumon], for Moiraine suddenly shouted, over the [kaze] and the pounding of hooves.
Lan must have asked a question, for Moiraine suddenly shouted, over the wind and the pounding of hooves.
“I cannot!
“I cannot!
Most especially not from the [rimen] of a galloping [uma].
Most especially not from the back of a galloping horse.
They are not easily killed, even when they can be seen.
They are not easily killed, even when they can be seen.
We must [jikkō], and [kibō].”
We must run, and hope.”
They galloped through a [horo] of [kiri], thin and no higher than the [uma]’ [hiza].
They galloped through a tatter of fog, thin and no higher than the horses’ knees.
[kumo] sped through it in two [zenshin], and Rand blinked, wondering [baai] he had imagined it.
Cloud sped through it in two strides, and Rand blinked, wondering if he had imagined it.
Surely the [yoru, kishi_knt] was too [samui] for [kiri].
Surely the night was too cold for fog.
Another [pacchi] of ragged [gurē] whisked by them to one [saido], larger than the [saisho].
Another patch of ragged gray whisked by them to one side, larger than the first.
It had been growing, as [baai] the [misuto] oozed from the [gurando].
It had been growing, as if the mist oozed from the ground.
Above them, the Draghkar screamed in [gekido].
Above them, the Draghkar screamed in rage.
[kiri] enveloped the [raidā] for a brief [shunkan] and was gone, came again and vanished behind.
Fog enveloped the riders for a brief moment and was gone, came again and vanished behind.
The icy [misuto] left a [samusa] [shikke] on Rand’s [kao] and [te].
The icy mist left a chill dampness on Rand’s face and hands.
Then a [kabe] of pale [gurē] loomed before them, and they were suddenly enshrouded.
Then a wall of pale gray loomed before them, and they were suddenly enshrouded.
The [atsusa] of it muffled the [saundo] of their hooves to [kusumi], and the [sakebi] from overhead seemed to come through a [kabe].
The thickness of it muffled the sound of their hooves to dullness, and the cries from overhead seemed to come through a wall.
Rand could only just make out the shapes of Egwene and [toge] Merrilin on either [saido] of him.
Rand could only just make out the shapes of Egwene and Thorn Merrilin on either side of him.
Lan did not [osoi] their [hochō].
Lan did not slow their pace.
“There is still only one [basho] we can be going,”
“There is still only one place we can be going,”
he called, his [koe] sounding [nakazora] and directionless.
he called, his voice sounding hollow and directionless.
“Myrddraal are sly,”
“Myrddraal are sly,”
Moiraine replied.
Moiraine replied.
“I will [shiyō] its own [zurui] against it.”
“I will use its own slyness against it.”
They galloped on silently.
They galloped on silently.
Slaty [misuto] obscured both [sora] and [gurando], so that the [raidā], themselves turned to [kage], appeared to [furōto] through [yoru, kishi_knt] [kumo].
Slaty mist obscured both sky and ground, so that the riders, themselves turned to shadow, appeared to float through night clouds.
Even the [ashi] of their own [uma] seemed to have vanished.
Even the legs of their own horses seemed to have vanished.
Rand shifted in his [sadoru], shrinking away from the icy [kiri].
Rand shifted in his saddle, shrinking away from the icy fog.
Knowing that Moiraine could do [monogoto], even [mite] her do them, was one [koto]; having those [monogoto] [kyūka] his [hada] damp was something else again.
Knowing that Moiraine could do things, even seeing her do them, was one thing; having those things leave his skin damp was something else again.
He realized he was holding his [iki], too, and called himself nine [shurui] of [baka].
He realized he was holding his breath, too, and called himself nine kinds of idiot.
He could not [noru] all the [michi] to Taren [ferī] without breathing.
He could not ride all the way to Taren Ferry without breathing.
She had used the One [dengen o on ni shimasu] on Tam, and he seemed all [migi].
She had used the One Power on Tam, and he seemed all right.
Still, he had to make himself let that [iki] go and inhale.
Still, he had to make himself let that breath go and inhale.
The [kūki] was heavy, [shikashi] [baai] colder it was otherwise no different than that on any [sonota] foggy [yoru, kishi_knt].
The air was heavy, but if colder it was otherwise no different than that on any other foggy night.
He told himself that, [shikashi] he was not sure he believed it.
He told himself that, but he was not sure he believed it.
Lan encouraged them to [kīpu] [tojiru] now, to [taizai] where each could see the [gaiyō] of [tanin] in that damp, frosty [haiiro do].
Lan encouraged them to keep close now, to stay where each could see the outlines of others in that damp, frosty grayness.
Yet the [kanshu] still did not slacken his [taneuma]’s [shin da] [jikkō].
Yet the Warder still did not slacken his stallion’s dead run.
[saido] by [saido], Lan and Moiraine led the [michi] through the [kiri] as [baai] they could see clearly what lay ahead.
Side by side, Lan and Moiraine led the way through the fog as if they could see clearly what lay ahead.
The [nokori] could only trust and follow.
The rest could only trust and follow.