The Eye of the World_52 Flashcards
There was the [shiroi] [ishi] [āchi] marked with the [kodai] [shinboru] of the Aes Sedai, and the blackened, gaping [pitto] where [kasai] and [kaze] had tried to [torappu] Aginor and failed.
There was the white stone arch marked with the ancient symbol of the Aes Sedai, and the blackened, gaping pit where fire and wind had tried to trap Aginor and failed.
“Egwene!
“Egwene!
Egwene, where are you?”
Egwene, where are you?”
A [kawaii] [onnanoko] looked up with big [me] from where she knelt beneath the spreading [eda], [hana] in her [kami], and [chairo] [ōku zai] leaves.
A pretty girl looked up with big eyes from where she knelt beneath the spreading branches, flowers in her hair, and brown oak leaves.
She was slender and young, and frightened.
She was slender and young, and frightened.
Yes, that’s who she is.
Yes, that’s who she is.
Of [mochiron].
Of course.
“Egwene, thank the [hikari] you’re all [migi].”
“Egwene, thank the Light you’re all right.”
There were two [sonota] [josei] with her, one with haunted [me] and a long [mittsu ami], still decorated with a few [shiroi] morningstars.
There were two other women with her, one with haunted eyes and a long braid, still decorated with a few white morningstars.
The [sonota] lay outstretched, her [atama] pillowed on folded [gaitō], her own [sora]-[aoi] [gaitō] not quite hiding her tattered [doresu].
The other lay outstretched, her head pillowed on folded cloaks, her own sky-blue cloak not quite hiding her tattered dress.
Charred [supotto] and [namida] in the rich [nuno] showed, and her [kao] was pale, [shikashi] her [me] were [ōpun].
Charred spots and tears in the rich cloth showed, and her face was pale, but her eyes were open.
Moiraine.
Moiraine.
Yes, the Aes Sedai.
Yes, the Aes Sedai.
And the [chie], Nynaeve.
And the Wisdom, Nynaeve.
All three [josei] looked at him, unblinking and [ito].
All three women looked at him, unblinking and intent.
“You are all [migi], aren’t you?
“You are all right, aren’t you?
Egwene?
Egwene?
He didn’t [gai] you.”
He didn’t harm you.”
He could [sanpo] without stumbling, now – the [kōkei] of her made him feel like dancing, [aza] and all – [shikashi] it still [kanjita] [yoi] to [otosu, shizuku] down [kurosu]-legged beside them.
He could walk without stumbling, now – the sight of her made him feel like dancing, bruises and all – but it still felt good to drop down cross-legged beside them.
“I never even [mimashita] him after you pushed .”
“I never even saw him after you pushed–”
Her [me] were uncertain on his [kao].
Her eyes were uncertain on his face.
“What about you, Rand?”
“What about you, Rand?”
“I’m [bakkin].”
“I’m fine.”
He laughed.
He laughed.