The Eye of the World_16 Flashcards
Few can do that, even in the Borderlands.”
Few can do that, even in the Borderlands.”
Abruptly Nynaeve buried her [kao] in her [chawan].
Abruptly Nynaeve buried her face in her cup.
Rand’s [me] widened.
Rand’s eyes widened.
She was blushing.
She was blushing.
Nynaeve never showed herself even the least [sukoshi] disconcerted.
Nynaeve never showed herself even the least bit disconcerted.
Angry, yes; outraged, often; [shikashi] never out of [hyōjō].
Angry, yes; outraged, often; but never out of countenance.
[shikashi] she was certainly [akai]-cheeked now, and trying to hide in the [Kajitsu-sake].
But she was certainly red-cheeked now, and trying to hide in the wine.
“Perhaps now,”
“Perhaps now,”
Moiraine said quietly, “you will [kotae] a few of my [shitsumon].
Moiraine said quietly, “you will answer a few of my questions.
I have answered yours freely enough.”
I have answered yours freely enough.”
“With a great sackful of [ginyūshijin]’s [monogatari],”
“With a great sackful of gleeman’s tales,”
Nynaeve retorted.
Nynaeve retorted.
“The only [jijitsu] I can see are that four young [hitobito] have been carried off, for the [hikari] alone knows what [riyū], by an Aes Sedai.”
“The only facts I can see are that four young people have been carried off, for the Light alone knows what reason, by an Aes Sedai.”
“You have been told that isn’t known here,”
“You have been told that isn’t known here,”
Lan said sharply.
Lan said sharply.
“You must learn to [keibi] your [shita].”
“You must learn to guard your tongue.”
“Why should I?”
“Why should I?”
Nynaeve demanded.
Nynaeve demanded.
“Why should I [tasukeru] hide you, or what you are?
“Why should I help hide you, or what you are?
I’ve come to take Egwene and the [otokonoko] back to Emond’s [ryōiki], not [tasukeru] you [seishin] them away.”
I’ve come to take Egwene and the boys back to Emond’s Field, not help you spirit them away.”
Thom broke in, in a scornful [koe].
Thom broke in, in a scornful voice.
“[baai] you want them to see their [mura] again – or you, either – you had [yori yoi] be more careful.
“If you want them to see their village again – or you, either – you had better be more careful.
There are those in Baerlon who would kill her”
There are those in Baerlon who would kill her”
– he jerked his [atama] toward Moiraine – “for what she is.
– he jerked his head toward Moiraine – “for what she is.