The Eye of the World_16 Flashcards
Few can do that, even in the Borderlands.”
Few can do that, even in the Borderlands.”
Abruptly Nynaeve buried her [kao] in her [chawan].
Abruptly Nynaeve buried her face in her cup.
Rand’s [me] widened.
Rand’s eyes widened.
She was blushing.
She was blushing.
Nynaeve never showed herself even the least [sukoshi] disconcerted.
Nynaeve never showed herself even the least bit disconcerted.
Angry, yes; outraged, often; [shikashi] never out of [hyōjō].
Angry, yes; outraged, often; but never out of countenance.
[shikashi] she was certainly [akai]-cheeked now, and trying to hide in the [Kajitsu-sake].
But she was certainly red-cheeked now, and trying to hide in the wine.
“Perhaps now,”
“Perhaps now,”
Moiraine said quietly, “you will [kotae] a few of my [shitsumon].
Moiraine said quietly, “you will answer a few of my questions.
I have answered yours freely enough.”
I have answered yours freely enough.”
“With a great sackful of [ginyūshijin]’s [monogatari],”
“With a great sackful of gleeman’s tales,”
Nynaeve retorted.
Nynaeve retorted.
“The only [jijitsu] I can see are that four young [hitobito] have been carried off, for the [hikari] alone knows what [riyū], by an Aes Sedai.”
“The only facts I can see are that four young people have been carried off, for the Light alone knows what reason, by an Aes Sedai.”
“You have been told that isn’t known here,”
“You have been told that isn’t known here,”
Lan said sharply.
Lan said sharply.
“You must learn to [keibi] your [shita].”
“You must learn to guard your tongue.”
“Why should I?”
“Why should I?”
Nynaeve demanded.
Nynaeve demanded.
“Why should I [tasukeru] hide you, or what you are?
“Why should I help hide you, or what you are?
I’ve come to take Egwene and the [otokonoko] back to Emond’s [ryōiki], not [tasukeru] you [seishin] them away.”
I’ve come to take Egwene and the boys back to Emond’s Field, not help you spirit them away.”
Thom broke in, in a scornful [koe].
Thom broke in, in a scornful voice.
“[baai] you want them to see their [mura] again – or you, either – you had [yori yoi] be more careful.
“If you want them to see their village again – or you, either – you had better be more careful.
There are those in Baerlon who would kill her”
There are those in Baerlon who would kill her”
– he jerked his [atama] toward Moiraine – “for what she is.
– he jerked his head toward Moiraine – “for what she is.
Him, too.”
Him, too.”
He indicated Lan, then abruptly moved forward to put his [kobushi] on the [hyō].
He indicated Lan, then abruptly moved forward to put his fists on the table.
He loomed over Nynaeve, and his long [kuchihige] and thick [mayuge] suddenly seemed threatening.
He loomed over Nynaeve, and his long mustaches and thick eyebrows suddenly seemed threatening.
Her [me] widened, and she started to lean back, away from him; then her [senaka] stiffened defiantly.
Her eyes widened, and she started to lean back, away from him; then her back stiffened defiantly.
Thom did not appear to [chūi shite kudasai]; he went [migi] on in an ominously soft [koe].
Thom did not appear to notice; he went right on in an ominously soft voice.
“They’d [mure] over this [in] like murderous [ari] on a [uwasa], a [sasayaku].
“They’d swarm over this inn like murderous ants on a rumor, a whisper.
Their [kirai] is that strong, their [yokubō] to kill or take any like these two.
Their hate is that strong, their desire to kill or take any like these two.
And the [onnanoko]?
And the girl?
The [otokonoko]?
The boys?
You?
You?
You are all associated with them, enough for the Whitecloaks, anyway.
You are all associated with them, enough for the Whitecloaks, anyway.
You wouldn’t like the [michi] they ask [shitsumon], especially when the [shiroi] [tawā] is involved.
You wouldn’t like the way they ask questions, especially when the White Tower is involved.
Whitecloak [shitsumonsha] assume you’re [yūzai] before they [kaishi, hajimeru], and they have only one [bun] for that [shinsetsu] of [zaiaku kan].
Whitecloak Questioners assume you’re guilty before they start, and they have only one sentence for that kind of guilt.
They don’t [kaigo] about finding the [shinjitsu]; they think they know that already.
They don’t care about finding the truth; they think they know that already.
All they go after with their [atsui] [aian] and [penchi] is a [kokuhaku].
All they go after with their hot irons and pincers is a confession.
Best you remember some [himitsu] are too dangerous for saying aloud, even when you think you know who hears.”
Best you remember some secrets are too dangerous for saying aloud, even when you think you know who hears.”
He straightened with a muttered, “I seem to tell that to [hitobito] often of late.”
He straightened with a muttered, “I seem to tell that to people often of late.”
“[yoku] put, [ginyūshijin],”
“Well put, gleeman,”
Lan said.
Lan said.
The [kanshu] had that weighing [hyōjō] in his [me] again.
The Warder had that weighing look in his eyes again.
“I’m surprised to find you so concerned.”
“I’m surprised to find you so concerned.”
Thom shrugged.
Thom shrugged.
“It’s known I arrived with you, too.
“It’s known I arrived with you, too.
I don’t [kaigo] for the [shikō] of a [shitsumonsha] with a [atsui] [tetsu] [uranai] me to repent my [tsumi] and [sanpo] in the [hikari].”
I don’t care for the thought of a Questioner with a hot iron telling me to repent my sins and walk in the Light.”
“That,”
“That,”
Nynaeve put in sharply, “is just one more [riyū] for them to come home with me in the [asa].
Nynaeve put in sharply, “is just one more reason for them to come home with me in the morning.
Or this [gogo], for that [mondai].
Or this afternoon, for that matter.
The sooner we’re away from you and on our [michi] back to Emond’s [ryōiki], the [yori yoi].”
The sooner we’re away from you and on our way back to Emond’s Field, the better.”
“We can’t,”
“We can’t,”
Rand said, and was glad that his [yūjin] all spoke up at the same [jikan].
Rand said, and was glad that his friends all spoke up at the same time.
That [michi] Nynaeve’s glare had to be spread around; she spared no one as it was.
That way Nynaeve’s glare had to be spread around; she spared no one as it was.
[shikashi] he had spoken [saisho], and they all fell silent, looking at him.
But he had spoken first, and they all fell silent, looking at him.
Even Moiraine sat back in her [isu], watching him over steepled [yubi].
Even Moiraine sat back in her chair, watching him over steepled fingers.
It was an [doryoku] for him to meet the [chie]’s [me].
It was an effort for him to meet the Wisdom’s eyes.
“[baai] we go back to Emond’s [ryōiki], the Trollocs will come back, too.
“If we go back to Emond’s Field, the Trollocs will come back, too.
They’re…
They’re…
hunting us.
hunting us.
I don’t know why, [shikashi] they are.
I don’t know why, but they are.
Maybe we can find out why in [tāru] Valon.
Maybe we can find out why in Tar Valon.
Maybe we can find out how to [teishi] it.
Maybe we can find out how to stop it.
It’s the only [michi].”
It’s the only way.”
Nynaeve threw up her [te].
Nynaeve threw up her hands.
“You [saundo] just like Tam.
“You sound just like Tam.
He had himself carried to the [mura] [kaigi] and tried to [nattoku] everybody.
He had himself carried to the village meeting and tried to convince everybody.
He’d already tried with the [mura] [kyōgi-kai].
He’d already tried with the Village Council.
The [hikari] knows how your…
The Light knows how your…
[shufu] Alys”
Mistress Alys”
– she invested the [namae] with a wagonload of scorn – “managed to make him [shinjiru]; he has a [dani] of [kankaku], usually, more than most [dansei].
– she invested the name with a wagonload of scorn – “managed to make him believe; he has a mite of sense, usually, more than most men.
In any case, the [kyōgi-kai] is a [pakku] of [orokamono] most of the [jikan], [shikashi] not foolish enough for that, and neither was anyone else.
In any case, the Council is a pack of fools most of the time, but not foolish enough for that, and neither was anyone else.
They agreed you had to be found.
They agreed you had to be found.
Then Tam wanted to be the one to come after you, and him not able to stand by himself.
Then Tam wanted to be the one to come after you, and him not able to stand by himself.
[orokasa] must [jikkō] in your [kazoku].”
Foolishness must run in your family.”
Mat cleared his [nodo], then mumbled, “What about my da?
Mat cleared his throat, then mumbled, “What about my da?
What did he say?”
What did he say?”
“He’s afraid you’ll try your [torikku] with outlanders and get your [atama] thumped.
“He’s afraid you’ll try your tricks with outlanders and get your head thumped.
He seemed more afraid of that than of…
He seemed more afraid of that than of…
[shufu] Alys, here.
Mistress Alys, here.
[shikashi] then, he was never much brighter than you.”
But then, he was never much brighter than you.”
Mat seemed [wakara nai] how to take what she had said, or how to [henji], or even whether to [henji].
Mat seemed unsure how to take what she had said, or how to reply, or even whether to reply.
“I expect,”
“I expect,”
Perrin began hesitantly.
Perrin began hesitantly.
“I mean, I suppose [shujin] Luhhan was not too pleased about my leaving, either.”
“I mean, I suppose Master Luhhan was not too pleased about my leaving, either.”
“Did you expect him to be?”
“Did you expect him to be?”
Nynaeve shook her [atama] disgustedly and looked at Egwene.
Nynaeve shook her head disgustedly and looked at Egwene.
“Maybe I should not be surprised at this harebrained [hakuchi] from you three, [shikashi] I [shikō] [tanin] had more [hanketsu].”
“Maybe I should not be surprised at this harebrained idiocy from you three, but I thought others had more judgment.”
Egwene sat back so she was shielded by Perrin.
Egwene sat back so she was shielded by Perrin.
“I left a [chūi shite kudasai],”
“I left a note,”
she said faintly.
she said faintly.
She tugged at the [fūdo] of her [gaitō] as [baai] she was afraid her unbound [kami] showed.
She tugged at the hood of her cloak as if she was afraid her unbound hair showed.
“I explained everything.”
“I explained everything.”
Nynaeve’s [kao] [kurai]ened.
Nynaeve’s face darkened.
Rand sighed.
Rand sighed.
The [chie] was on the [pointo] of one of her [shita]-[kata baku], and it looked as [baai] it might be a [saisho]-[ritsu] one.
The Wisdom was on the point of one of her tongue-lashings, and it looked as if it might be a first-rate one.
[baai] she took a [ichi] in the [netsu] of [ikari] – [baai] she said she intended to see them back in Emond’s [ryōiki] no [mondai] what anybody said, for [insutansu]—she would be nearly impossible to budge.
If she took a position in the heat of anger – if she said she intended to see them back in Emond’s Field no matter what anybody said, for instance—she would be nearly impossible to budge.
He opened his [kuchi no naka].
He opened his mouth.
“A [chūi shite kudasai]!”
“A note!”
Nynaeve began, just as Moiraine said, “You and I must still [hanashi], [chie].”
Nynaeve began, just as Moiraine said, “You and I must still talk, Wisdom.”
[baai] Rand could have stopped himself, he would have, [shikashi] the [kotoba] poured out as [baai] it were a [suimon] he had opened instead of his [kuchi no naka].
If Rand could have stopped himself, he would have, but the words poured out as if it were a floodgate he had opened instead of his mouth.
“All this is [hijō ni] [yoku], [shikashi] it doesn’t [henkō] anything.
“All this is very well, but it doesn’t change anything.
We can’t go back.
We can’t go back.
We have to go on.”
We have to go on.”
He spoke more slowly toward the [owari], and his [koe] sank, so he finished in a [sasayaku], with the [chie] and the Aes Sedai both looking at him.
He spoke more slowly toward the end, and his voice sank, so he finished in a whisper, with the Wisdom and the Aes Sedai both looking at him.
It was the [sōto] of [hyōjō] he received [baai] he came on [josei] talking [josei]’s [sākuru] [bijinesu], the [sōto] that said he had stepped in where he did not [zokushite imasu].
It was the sort of look he received if he came on women talking Women’s Circle business, the sort that said he had stepped in where he did not belong.
He sat back, wishing he was somewhere else.
He sat back, wishing he was somewhere else.
“[chie],”
“Wisdom,”
Moiraine said, “you must [shinjiru] that they are safer with me than they would be back in the Two [kawa].”
Moiraine said, “you must believe that they are safer with me than they would be back in the Two Rivers.”
“Safer!”
“Safer!”
Nynaeve tossed her [atama] dismissively.
Nynaeve tossed her head dismissively.
“You are the one who brought them here, where the Whitecloaks are.
“You are the one who brought them here, where the Whitecloaks are.
The same Whitecloaks who, [baai] the [ginyūshijin] tells the [shinjitsu], may [gai] them because of you.
The same Whitecloaks who, if the gleeman tells the truth, may harm them because of you.
Tell me how they are safer, Aes Sedai.”
Tell me how they are safer, Aes Sedai.”
“There are many [kiken] from which I cannot protect them,”
“There are many dangers from which I cannot protect them,”
Moiraine agreed, “any more than you can protect them from [kōfuku] struck by [keiryō-ka] [baai] they go home.
Moiraine agreed, “any more than you can protect them from being struck by lightning if they go home.
[shikashi] it is not [keiryō-ka] of which they must be afraid, nor even Whitecloaks.
But it is not lightning of which they must be afraid, nor even Whitecloaks.
It is the [Kurai] One, and [teshita] of the [Kurai] One.
It is the Dark One, and minions of the Dark One.
From those [monogoto] I can protect.
From those things I can protect.
Touching the True [sōsu], touching saidar, gives me that [hogo], as it does to every Aes Sedai.”
Touching the True Source, touching saidar, gives me that protection, as it does to every Aes Sedai.”
Nynaeve’s [kuchi no naka] tightened skeptically.
Nynaeve’s mouth tightened skeptically.
Moiraine’s grew tighter, too, with [ikari], [shikashi] she went on, her [koe] hard on the [hashi] of [nintai].
Moiraine’s grew tighter, too, with anger, but she went on, her voice hard on the edge of patience.
“Even those poor [dansei] who find themselves wielding the [dengen o on ni shimasu] for a short [jikan] [gein] that much, though sometimes touching saidin protects, and sometimes the [osen] makes them more vulnerable.
“Even those poor men who find themselves wielding the Power for a short time gain that much, though sometimes touching saidin protects, and sometimes the taint makes them more vulnerable.
[shikashi] I, or any Aes Sedai, can extend my [hogo] to those [tojiru] by me.
But I, or any Aes Sedai, can extend my protection to those close by me.
No Fade can [gai] them as long as they are as [tojiru] to me as they are [migi] now.
No Fade can harm them as long as they are as close to me as they are right now.
No Trolloc can come within a [shihanki] of a [mairu] without Lan knowing it, [kanji] the [aku] of it.
No Trolloc can come within a quarter of a mile without Lan knowing it, feeling the evil of it.
can you [teikyō] them [hanbun] as much [baai] they [ritān] to Emond’s [ryōiki] with you?”
Can you offer them half as much if they return to Emond’s Field with you?”
“You stand up [wara] [dansei],”
“You stand up straw men,”
Nynaeve said.
Nynaeve said.
“We have a saying in the Two [kawa].
“We have a saying in the Two Rivers.
’Whether the [kuma] beats the [ōkami] or the [ōkami] beats the [kuma], the [usagi] always loses.’ Take your [kontesuto] somewhere else and [kyūka] Emond’s [ryōiki] [fōku] out of it.”
’Whether the bear beats the wolf or the wolf beats the bear, the rabbit always loses.’ Take your contest somewhere else and leave Emond’s Field folk out of it.”
“Egwene,”
“Egwene,”
Moiraine said after a [shunkan], “take the [tanin] and [kyūka] the [chie] alone with me for a [dōjini, tsutsu, issun].”
Moiraine said after a moment, “take the others and leave the Wisdom alone with me for a while.”
Her [kao] was impassive; Nynaeve squared herself at the [hyō] as [baai] getting ready for an all-in wrestling [macchi].
Her face was impassive; Nynaeve squared herself at the table as if getting ready for an all-in wrestling match.
Egwene bounced to her [ashi], her [yokubō] to be dignified obviously warring with her [yokubō] to avoid a [taiketsu] with the [chie] over her unbraided [kami].
Egwene bounced to her feet, her desire to be dignified obviously warring with her desire to avoid a confrontation with the Wisdom over her unbraided hair.
She had no [muzukashisa] gathering up everyone by [me], though.
She had no difficulty gathering up everyone by eye, though.
Mat and Perrin scraped back their [isu] hurriedly, [tsukuri] polite [zatsuon] [dōjini, tsutsu, issun] trying not to actually [jikkō] on their [michi] out.
Mat and Perrin scraped back their chairs hurriedly, making polite murmurs while trying not to actually run on their way out.
Even Lan started for the [tobira] at a [shingō] from Moiraine, [zumen] Thom with him.
Even Lan started for the door at a signal from Moiraine, drawing Thom with him.
Rand followed, and the [kanshu] shut the [tobira] behind them, then took up [keibi] across the [rōka].
Rand followed, and the Warder shut the door behind them, then took up guard across the hallway.
Under Lan’s [me] the [tanin] moved on down the [hōru] a short [kyori]; they were not to be allowed even the slightest [kikai] of eavesdropping.
Under Lan’s eyes the others moved on down the hall a short distance; they were not to be allowed even the slightest chance of eavesdropping.
When they had gone far enough to [sūtsu] him, Lan leaned back against the [kabe].
When they had gone far enough to suit him, Lan leaned back against the wall.
Even without his [iro]-shifting [gaitō], he was so still that it would be easy not to [chūi shite kudasai] him until you were [migi] on him.
Even without his color-shifting cloak, he was so still that it would be easy not to notice him until you were right on him.
The [ginyūshijin] muttered something about [yori yoi] [monogoto] to do with his [jikan] and left with a stern “Remember what I said,”
The gleeman muttered something about better things to do with his time and left with a stern “Remember what I said,”
over his [kata] to the [otokonoko].
over his shoulder to the boys.
No one else seemed inclined to [kyūka].
No one else seemed inclined to leave.
“What did he mean?”
“What did he mean?”
Egwene asked absently, her [me] on the [tobira] that hid Moiraine and Nynaeve.
Egwene asked absently, her eyes on the door that hid Moiraine and Nynaeve.
She kept fiddling with her [kami] as [baai] torn between continuing to hide the [jijitsu] that it was no longer braided and pushing back the [fūdo] of her [gaitō].
She kept fiddling with her hair as if torn between continuing to hide the fact that it was no longer braided and pushing back the hood of her cloak.
“He gave us some [jogen],”
“He gave us some advice,”
Mat said.
Mat said.
Perrin gave him a sharp [hyōjō].
Perrin gave him a sharp look.
“He said not to [ōpun] our [kuchi] until we were sure what we were going to say.”
“He said not to open our mouths until we were sure what we were going to say.”
“That [saundo] like [yoi] [jogen],”
“That sounds like good advice,”
Egwene said, [shikashi] clearly she was not really interested.
Egwene said, but clearly she was not really interested.
Rand was engrossed in his own [shikō].
Rand was engrossed in his own thoughts.
How could Nynaeve possibly be [ichibu] of it?
How could Nynaeve possibly be part of it?
How could any of them be involved with Trollocs, and Fades, and Ba’alzamon appearing in their dreams?
How could any of them be involved with Trollocs, and Fades, and Ba’alzamon appearing in their dreams?
It was crazy.
It was crazy.
He wondered [baai] [min] had told Moiraine about Nynaeve.
He wondered if Min had told Moiraine about Nynaeve.
What are they saying in there?
What are they saying in there?
He had no [kangae] how long he had been standing there when the [tobira] finally opened.
He had no idea how long he had been standing there when the door finally opened.
Nynaeve stepped out, and gave a [kaishi, hajimeru] when she [mimashita] Lan.
Nynaeve stepped out, and gave a start when she saw Lan.
The [kanshu] murmured something that made her toss her [atama] angrily, then he slipped past her through the [tobira].
The Warder murmured something that made her toss her head angrily, then he slipped past her through the door.
She turned toward Rand, and for the [saisho] [jikan] he realized the [tanin] had all quietly disappeared.
She turned toward Rand, and for the first time he realized the others had all quietly disappeared.
He did not want to [kao] the [chie] alone, [shikashi] he could not get away now that he had met Nynaeve’s [me].
He did not want to face the Wisdom alone, but he could not get away now that he had met Nynaeve’s eye.
A particularly searching [me], he [shikō], puzzled.
A particularly searching eye, he thought, puzzled.
What did they say?
What did they say?
He drew himself up as she came closer.
He drew himself up as she came closer.
She indicated Tam’s [ken].
She indicated Tam’s sword.
“That seems to fit you, now, though I would like it [yori yoi] [baai] it did not.
“That seems to fit you, now, though I would like it better if it did not.
You’ve [zōshoku saseta], Rand.”
You’ve grown, Rand.”
“In a [shū]?”
“In a week?”
He laughed, [shikashi] it sounded forced, and she shook her [atama] as [baai] he did not understand.
He laughed, but it sounded forced, and she shook her head as if he did not understand.
“Did she [nattoku] you?”
“Did she convince you?”
he asked.
he asked.
“It really is the only [michi].”
“It really is the only way.”
He paused, thinking of [min]’s [supākusu].
He paused, thinking of Min’s sparks.
“Are you coming with us?”
“Are you coming with us?”
Nynaeve’s [me] opened wide.
Nynaeve’s eyes opened wide.
“Coming with you!
“Coming with you!
Why would I do that?
Why would I do that?
Mavra Mallen came up from Deven [noru] to see to [monogoto] till I [ritān], [shikashi] she’ll be wanting to get back as soon as she can.
Mavra Mallen came up from Deven Ride to see to things till I return, but she’ll be wanting to get back as soon as she can.
I still [kibō] to make you see [kankaku] and come home with me.”
I still hope to make you see sense and come home with me.”
“We can’t.”
“We can’t.”
He [shikō] he [mimashita] something [ugokasu] at the still-[ōpun] [tobira], [shikashi] they were alone in the [rōka].
He thought he saw something move at the still-open door, but they were alone in the hallway.
“You told me that, and she did, too.”
“You told me that, and she did, too.”
Nynaeve frowned.
Nynaeve frowned.
“[baai] she wasn’t mixed up in it…
“If she wasn’t mixed up in it…
Aes Sedai are not to be trusted, Rand.”
Aes Sedai are not to be trusted, Rand.”
“You [saundo] as [baai] you really do [shinjiru] us,”
“You sound as if you really do believe us,”
he said slowly.
he said slowly.
“What happened at the [mura] [kaigi]?”
“What happened at the village meeting?”
Nynaeve looked back at the [toguchi] before answering; there was no [mūbumento] there now.
Nynaeve looked back at the doorway before answering; there was no movement there now.
“It was a [shuraba], [shikashi] there is no must for her to know we can’t [handoru] our [sōmu] any [yori yoi] than that.
“It was a shambles, but there is no need for her to know we can’t handle our affairs any better than that.
And I [shinjiru] only one [koto]: you are all in [kiken] as long as you are with her.”
And I believe only one thing: you are all in danger as long as you are with her.”
“Something happened,”
“Something happened,”
he insisted.
he insisted.
“Why do you want us to go back [baai] you think there’s even a [kikai] we are [migi]?
“Why do you want us to go back if you think there’s even a chance we are right?
And why you, at all?
And why you, at all?