The Eye of the World_11 Flashcards
The [kanshu] and the Aes Sedai stood conferring beside their [uma] a short [kyori] beyond the [bōdā] of the [kiri].
The Warder and the Aes Sedai stood conferring beside their horses a short distance beyond the border of the fog.
The [tanin] huddled a little apart; even in the moonlit [yami] their [kinchō] was palpable.
The others huddled a little apart; even in the moonlit darkness their nervousness was palpable.
All [me] were on Lan and Moiraine, and all [shikashi] Egwene were leaning back as [baai] torn between losing the [pea] and getting too [tojiru].
All eyes were on Lan and Moiraine, and all but Egwene were leaning back as if torn between losing the pair and getting too close.
Rand trotted the [saigo] few [supan] to Egwene’s [saido], leading [kumo], and she grinned at him.
Rand trotted the last few spans to Egwene’s side, leading Cloud, and she grinned at him.
He did not think the shine in her [me] was all from [gekkō].
He did not think the shine in her eyes was all from moonlight.
“It follows the [kawa] as [baai] drawn with a [pen],”
“It follows the river as if drawn with a pen,”
Moiraine was saying in satisfied [tōn].
Moiraine was saying in satisfied tones.
“There are not ten [josei] in [tāru] Valon who could do that unaided.
“There are not ten women in Tar Valon who could do that unaided.
Not to [genkyū] from the [rimen] of a galloping [uma].”
Not to mention from the back of a galloping horse.”
“I don’t mean to complain, Moiraine Sedai,”
“I don’t mean to complain, Moiraine Sedai,”
Thom said, sounding oddly diffident for him, “[shikashi] would it not have been [yori yoi] to [kabā] us a little further?
Thom said, sounding oddly diffident for him, “but would it not have been better to cover us a little further?
say to Baerlon?
Say to Baerlon?
[baai] that Draghkar [rukkusu] on this [saido] of the [kawa], we’ll lose everything we have gained.”
If that Draghkar looks on this side of the river, we’ll lose everything we have gained.”
“Draghkar are not [hijō ni] smart, [shujin] Merrilin,”
“Draghkar are not very smart, Master Merrilin,”
the Aes Sedai said dryly.
the Aes Sedai said dryly.
“Fearsome and deadly dangerous, and with sharp [me], [shikashi] little [chisei].
“Fearsome and deadly dangerous, and with sharp eyes, but little intelligence.
It will tell the Myrddraal that this [saido] of the [kawa] is clear, [shikashi] the [kawa] itself is cloaked for [mairu] in both [hōkō].
It will tell the Myrddraal that this side of the river is clear, but the river itself is cloaked for miles in both directions.
The Myrddraal will know the extra [doryoku] that [kosuto] me.
The Myrddraal will know the extra effort that cost me.
He will have to consider that we may be escaping down the [kawa], and that will [osoi] him.
He will have to consider that we may be escaping down the river, and that will slow him.
He will have to divide his [doryoku].
He will have to divide his efforts.
The [kiri] should hold long enough that he will never be sure that we did not [ryokō] at least partway by [fune].
The fog should hold long enough that he will never be sure that we did not travel at least partway by boat.
It could have extended the [kiri] a little [michi] toward Baerlon, instead, [shikashi] then the Draghkar could [kensaku] the [kawa] in a [mondai] of [jikan], and the Myrddraal would know exactly where we were headed.”
It could have extended the fog a little way toward Baerlon, instead, but then the Draghkar could search the river in a matter of hours, and the Myrddraal would know exactly where we were headed.”
Thom made a puffing [saundo] and shook his [atama].
Thom made a puffing sound and shook his head.
“I apologize, Aes Sedai.
“I apologize, Aes Sedai.
I [kibō] I did not offend.”
I hope I did not offend.”
“Ah, Moi…
“Ah, Moi…
ah, Aes Sedai.”
ah, Aes Sedai.”
Mat stopped to [tsubame] audibly.
Mat stopped to swallow audibly.
“The [ferī]…
“The ferry…
ah…
ah…
did you…
did you…
I mean…
I mean…
I don’t understand why…”
I don’t understand why…”
He trailed off weakly, and there was a [chinmoku] so [fukai] that the loudest [saundo] Rand heard was his own breathing.
He trailed off weakly, and there was a silence so deep that the loudest sound Rand heard was his own breathing.
Finally Moiraine spoke, and her [koe] filled the empty [chinmoku] with [kireaji].
Finally Moiraine spoke, and her voice filled the empty silence with sharpness.
“You all want [setsumei], [shikashi] [baai] I explained my every [akushon] to you, I would have no [jikan] for anything else.”
“You all want explanations, but if I explained my every action to you, I would have no time for anything else.”
In the [gekkō], the Aes Sedai seemed taller, somehow, almost looming over them.
In the moonlight, the Aes Sedai seemed taller, somehow, almost looming over them.
“Know this.
“Know this.
I intend to see you safely in [tāru] Valon.
I intend to see you safely in Tar Valon.
That is the one [koto] you must to know.”
That is the one thing you need to know.”
“[baai] we [kīpu] standing here,”
“If we keep standing here,”
Lan put in, “the Draghkar will not must to [kensaku] the [kawa].
Lan put in, “the Draghkar will not need to search the river.
[baai] I remember correctly…“
If I remember correctly…”
He led his [uma] on up the [kawagishi].
He led his horse on up the riverbank.
As [baai] the [kanshu]’s [mūbumento] had loosened something in his [mune], Rand drew a [fukai] [iki].
As if the Warder’s movement had loosened something in his chest, Rand drew a deep breath.
He heard [tanin] doing the same, even Thom, and remembered an old saying.
He heard others doing the same, even Thom, and remembered an old saying.
[yori yoi] to [kushi] in a [ōkami]’s [me] than to [kurosu] an Aes Sedai.
Better to spit in a wolf’s eye than to cross an Aes Sedai.
Yet the [kinchō] had lessened.
Yet the tension had lessened.
Moiraine was not looming over anyone; she barely reached his [mune].
Moiraine was not looming over anyone; she barely reached his chest.
“I don’t suppose we could [nokori] a [sukoshi],”
“I don’t suppose we could rest a bit,”
Perrin said hopefully, [endingu] with a [akubi].
Perrin said hopefully, ending with a yawn.
Egwene, slumped against Bela, sighed tiredly.
Egwene, slumped against Bela, sighed tiredly.
It was the [saisho] [saundo] even approaching a [kujō] that Rand had heard from her.
It was the first sound even approaching a complaint that Rand had heard from her.
Maybe now she realizes this isn’t some grand [bōken] after all.
Maybe now she realizes this isn’t some grand adventure after all.
Then he guiltily remembered that, unlike him, she had not slept the [ichi nichi] away.
Then he guiltily remembered that, unlike him, she had not slept the day away.
“We do must to [nokori], Moiraine Sedai,”
“We do need to rest, Moiraine Sedai,”
he said.”
he said.
After all, we have ridden all [yoru, kishi_knt].”
“ After all, we have ridden all night.”
“Then I suggest we see what Lan has for us,”
“Then I suggest we see what Lan has for us,”
Moiraine said, “Come.”
Moiraine said, “Come.”
She led them on up the [ginkō], into the [hayashi] beyond the [kawa].
She led them on up the bank, into the woods beyond the river.
Bare [eda] thickened the [kage].
Bare branches thickened the shadows.
A [yoi] hundred [supan] from the Taren they came to a [kurai] [maundo] beside a [kuria].
A good hundred spans from the Taren they came to a dark mound beside a clearing.
Here a long-ago [kōzui] had undermined and toppled an entire stand of leatherleafs, washing them together into a great, thick [motsure], an apparently [kotai] [masu] of [toranku] and [eda] and [rūtsu].
Here a long-ago flood had undermined and toppled an entire stand of leatherleafs, washing them together into a great, thick tangle, an apparently solid mass of trunks and branches and roots.
Moiraine stopped, and suddenly a [hikari] appeared [hikui] to the [gurando], coming from under the [hīpu] of [kigi].
Moiraine stopped, and suddenly a light appeared low to the ground, coming from under the heap of trees.
Thrusting a [sutabu] of a [tōchi] ahead of him, Lan crawled out from under the [maundo] and straightened.
Thrusting a stub of a torch ahead of him, Lan crawled out from under the mound and straightened.
“No unwelcome [hōmon],”
“No unwelcome visitors,”
he told Moiraine.”
he told Moiraine.
And the [mokuzai] I left is still [dorai], so I started a small [kasai].
“ And the wood I left is still dry, so I started a small fire.
We will [nokori] [atatakai].”
We will rest warm.”
“You expected us to [teishi] here?”
“You expected us to stop here?”
Egwene said in [odoroki].
Egwene said in surprise.
“It seemed a likely [basho],”
“It seemed a likely place,”
Lan replied.
Lan replied.
“I like to be [go yōi shimashita], just in case.”
“I like to be prepared, just in case.”
Moiraine took the [tōchi] from him: “will you see to the [uma]?
Moiraine took the torch from him: “Will you see to the horses?
When you are done I will do what I can about everyone’s [hirō kan].
When you are done I will do what I can about everyone’s tiredness.
[migi] now I want to [hanashi] to Egwene.
Right now I want to talk to Egwene.
Egwene?”
Egwene?”
Rand watched the two [josei] crouch down and disappear under the great [yama] of [tsurī] [toranku].
Rand watched the two women crouch down and disappear under the great pile of tree trunks.
There was a [hikui] [ōpuningu], barely big enough to crawl into.
There was a low opening, barely big enough to crawl into.
The [hikari] of the [tōchi] vanished.
The light of the torch vanished.
Lan had included feedbags and a small [sūryō] of [ōto mugi] in the supplies, [shikashi] he stopped the [tanin] from unsaddling their [uma].
Lan had included feedbags and a small quantity of oats in the supplies, but he stopped the others from unsaddling their horses.
Instead he produced the [ashikase] he had also packed.
Instead he produced the hobbles he had also packed.
“They would [nokori] easier without the [sadoru], [shikashi] [baai] we must [kyūka] quickly, there may be no [jikan] to [kōkan shite kudasai] them.”
“They would rest easier without the saddles, but if we must leave quickly, there may be no time to replace them.”
“They don’t [hyōjō] to me like they must any [nokori],”
“They don’t look to me like they need any rest,”
Perrin said as he attempted to [surippu] a [fukuro ni ire tanin tabemono] over his mount’s [jūkō].
Perrin said as he attempted to slip a feedbag over his mount’s muzzle.
The [uma] tossed its [atama] before allowing him to put the [suto rappu] in [basho].
The horse tossed its head before allowing him to put the straps in place.
Rand was having [konnan] with [kumo], too, taking three tries before he could get the [kyanbasu] [baggu] over the [gurē]’s [hana].
Rand was having difficulties with Cloud, too, taking three tries before he could get the canvas bag over the gray’s nose.
“They do,”
“They do,”
Lan told them.
Lan told them.
He straightened from hobbling his [taneuma].
He straightened from hobbling his stallion.
“Oh, they can still [jikkō].
“Oh, they can still run.
They will [jikkō] at their fastest, [baai] we let them, [migi] up to the [ni] they [otosu, shizuku] [shin da] from [hirō konpai] they never even [kanjita].
They will run at their fastest, if we let them, right up to the second they drop dead from exhaustion they never even felt.
I would rather Moiraine Sedai had not had to do what she did, [shikashi] it was [hitsuyō ni ōji te].”
I would rather Moiraine Sedai had not had to do what she did, but it was necessary.”
He patted the [taneuma]’s [kubi], and the [uma] bobbed his [atama] as [baai] acknowledging the [kanshu]’s [tacchi].
He patted the stallion’s neck, and the horse bobbed his head as if acknowledging the Warder’s touch.
“We must go slowly with them for the next few [hi], until they recover.
“We must go slowly with them for the next few days, until they recover.
More slowly than I would like.
More slowly than I would like.
[shikashi] with [un] it will be enough.”
But with luck it will be enough.”
“Is that…?”
“Is that…?”
Mat swallowed audibly.
Mat swallowed audibly.
“Is that what she meant?
“Is that what she meant?
About our [hirō kan]?”
About our tiredness?”
Rand patted [kumo]’s [kubi] and stared at nothing.
Rand patted Cloud’s neck and stared at nothing.
Despite what she had done for Tam, he had no [yokubō] for the Aes Sedai to [shiyō] the [dengen o on ni shimasu] on him.
Despite what she had done for Tam, he had no desire for the Aes Sedai to use the Power on him.
[hikari], she as much as admitted sinking the [ferī].
Light, she as much as admitted sinking the ferry.
“Something like it.”
“Something like it.
Lan chuckled wryly.
“ Lan chuckled wryly.
“[shikashi] you will not have to [shinpai] about running yourself to [shi].
“But you will not have to worry about running yourself to death.
Not unless [monogoto] get a [takusan] worse than they are.
Not unless things get a lot worse than they are.
Just think of it as an extra [yoru, kishi_knt]’s [suimin].”
Just think of it as an extra night’s sleep.”
The shrill [himei] of the Draghkar suddenly echoed from above the [kiri]-covered [kawa].
The shrill scream of the Draghkar suddenly echoed from above the fog-covered river.
Even the [uma] froze.
Even the horses froze.
Again it came, closer now, and again, piercing Rand’s [zugaikotsu] like [hari]: Then the [sakebi] were fading, until they had faded away entirely.
Again it came, closer now, and again, piercing Rand’s skull like needles: Then the cries were fading, until they had faded away entirely.
“[un],”
“Luck,”
Lan breathed.
Lan breathed.
“It [kensaku] the [kawa] for us.”
“It searches the river for us.”
He gave a quick [kata o sukumeru] and abruptly sounded [mondai]-of-[jijitsu].
He gave a quick shrug and abruptly sounded matter-of-fact.
“Let’s get [uchigawa].
“Let’s get inside.
I could do with some [atsui] [ocha] and something to [nuritsubushi] my [hara].”
I could do with some hot tea and something to fill my belly.”
Rand was the [saisho] to crawl on [te] and [hiza] through the [ōpuningu] in the [motsure] of [kigi] and down a [mijikai tonneru].
Rand was the first to crawl on hands and knees through the opening in the tangle of trees and down a short-tunnel.
At the [owari] of it, he stopped, still crouching.
At the end of it, he stopped, still crouching.
Ahead was an irregularly shaped [supēsu], a woody [dōkutsu] easily large enough to hold them all.
Ahead was an irregularly shaped space, a woody cave easily large enough to hold them all.
The [yane] of [tsurī] [toranku] and [eda] came too [hikui] to allow any [shikashi] the [josei] to stand.
The roof of tree trunks and branches came too low to allow any but the women to stand.
[kemuri] from a small [kasai] on a [shindai] of [kawa] [ishi] drifted up and through; the [dorafuto] was enough to [kīpu] the [supēsu] [muryō desu] of [kemuri], [shikashi] the interweaving was too thick to let out even a [kasu-ka] of the [honoo].
Smoke from a small fire on a bed of river stones drifted up and through; the draft was enough to keep the space free of smoke, but the interweaving was too thick to let out even a glimmer of the flames.
Moiraine and Egwene, their [gaitō] thrown aside, sat [kurosu]-legged, facing one another beside the [kasai].
Moiraine and Egwene, their cloaks thrown aside, sat cross-legged, facing one another beside the fire.
“The One [dengen o on ni shimasu],”
“The One Power,”
Moiraine was saying, “comes from the True [sōsu], the [unten] [chikara] of [sōzō], the [chikara] the [kuriētā] made to [tān] the [hoīru] of [jikan].”
Moiraine was saying, “comes from the True Source, the driving force of Creation, the force the Creator made to turn the Wheel of Time.”
She put her [te] together in [furonto] of her and pushed them against each [sonota].
She put her hands together in front of her and pushed them against each other.
“Saidin, the [dansei] [hanbun] of the True [sōsu], and saidar, the [josei] [hanbun], [shigoto] against each [sonota] and at the same [jikan] together to provide that [chikara].
“Saidin, the male half of the True Source, and saidar, the female half, work against each other and at the same time together to provide that force.
saidin”
saidin”
– she lifted one [te], then let it [otosu, shizuku] —
– she lifted one hand, then let it drop —
“is fouled by the [tacchi] of the [Kurai] One, like [mizu] with a thin slick of rancid [abura] floating on [chōten].
“is fouled by the touch of the Dark One, like water with a thin slick of rancid oil floating on top.
The [mizu] is still pure, [shikashi] it cannot be touched without touching the [obutsu].
The water is still pure, but it cannot be touched without touching the foulness.
Only saidar is still safe to be used.”
Only saidar is still safe to be used.”
Egwene’s back was to Rand.
Egwene’s back was to Rand.
He could not see her [kao], [shikashi] she was leaning forward eagerly.
He could not see her face, but she was leaning forward eagerly.
Mat poked Rand from behind and muttered something, and he moved on into the [tsurī] [dōkutsu].
Mat poked Rand from behind and muttered something, and he moved on into the tree cavern.
Moiraine and Egwene ignored his [entorī].
Moiraine and Egwene ignored his entry.
The [sonota] [dansei] crowded in behind him, tossing off damp [gaitō], settling around the [kasai], and holding [te] out to the [atataka].
The other men crowded in behind him, tossing off damp cloaks, settling around the fire, and holding hands out to the warmth.
Lan, the [saigo] to enter, pulled [mizu] [baggu] and [kawa] [fukuro] from a [nūku] in the [kabe], took out a [yaka n], and began to prepare [ocha].
Lan, the last to enter, pulled water bags and leather sacks from a nook in the wall, took out a kettle, and began to prepare tea.
He paid no [chūi] to what the [josei] were saying, [shikashi] Rand’s [yūjin] began to [teishi] toasting their [te] and [gyōshi] openly.
He paid no attention to what the women were saying, but Rand’s friends began to stop toasting their hands and stare openly.
Thom pretended that all of his [intaresuto] was engaged in loading his thickly carved [paipu], [shikashi] the [michi] he leaned toward the [josei] gave him away.
Thom pretended that all of his interest was engaged in loading his thickly carved pipe, but the way he leaned toward the women gave him away.
Moiraine and Egwene acted as [baai] they were alone.
Moiraine and Egwene acted as if they were alone.
“No,”
“No,”
Moiraine said in [kotae] to a [shitsumon] Rand had missed, “the True [sōsu] cannot be used up, any more than the [kawa] can be used up by the [hoīru] of a [miru].
Moiraine said in answer to a question Rand had missed, “the True Source cannot be used up, any more than the river can be used up by the wheel of a mill.
The [sōsu] is the [kawa]; the Aes Sedai, the [suisha].”
The Source is the river; the Aes Sedai, the waterwheel.”
“And you really think I can learn?”
“And you really think I can learn?”
Egwene asked.
Egwene asked.
Her [kao] shone with [iyoku].
Her face shone with eagerness.
Rand had never seen her [hyōjō] so beautiful, or so far away from him.
Rand had never seen her look so beautiful, or so far away from him.
“I can become an Aes Sedai?”
“I can become an Aes Sedai?”
Rand jumped up, cracking his [atama] against the [hikui] [yane] of [roguin suru].
Rand jumped up, cracking his head against the low roof of logs.
Thom Merrilin grabbed his [āmu], yanking him back down.
Thom Merrilin grabbed his arm, yanking him back down.
“don’t be a [baka],”
“Don’t be a fool,”
the [ginyūshijin] murmured.
the gleeman murmured.
He eyed the [josei] – neither seemed to have noticed—and the [hyōjō] he gave Rand was sympathetic.
He eyed the women – neither seemed to have noticed—and the look he gave Rand was sympathetic.
“It’s beyond you now, [otokonoko].”
“It’s beyond you now, boy.”
“[ko],”
“Child,”
Moiraine said gently, “only a [hijō ni] few can learn to [tacchi] the True [sōsu] and [shiyō] the One [dengen o on ni shimasu].
Moiraine said gently, “only a very few can learn to touch the True Source and use the One Power.
Some of those can learn to a greater [teido], some to a lesser.
Some of those can learn to a greater degree, some to a lesser.
You are one of the bare [ichi nigiri] for whom there is no must to learn.
You are one of the bare handful for whom there is no need to learn.
At least, touching the [sōsu] will come to you whether you want it or not.
At least, touching the Source will come to you whether you want it or not.
Without the [shidō] you can receive in [tāru] Valon, though, you will never learn to [channeru] it fully, and you may not survive.
Without the teaching you can receive in Tar Valon, though, you will never learn to channel it fully, and you may not survive.
[dansei] who have the [nōryoku] to [tacchi] saidin born in them [dai], of [mochiron], [baai] the [akai] Ajah does not find them and gentle them…“
Men who have the ability to touch saidin born in them die, of course, if the Red Ajah does not find them and gentle them…”
Thom growled [fukai] in his [nodo], and Rand shifted uncomfortably.
Thom growled deep in his throat, and Rand shifted uncomfortably.
[dansei] like those of whom the Aes Sedai spoke were rare – he had only heard of three in his whole [jinsei], and thank the [hikari] never in the Two [kawa] – [shikashi] the [damēji] they did before the Aes Sedai found them was always bad enough for the [nyūsu] to carry, like the [nyūsu] of [sensō], or [jishin] that destroyed [toshi].
Men like those of whom the Aes Sedai spoke were rare – he had only heard of three in his whole life, and thank the Light never in the Two Rivers – but the damage they did before the Aes Sedai found them was always bad enough for the news to carry, like the news of wars, or earthquakes that destroyed cities.
He had never really understood what the Ajahs did.
He had never really understood what the Ajahs did.
According to the [ie] they were [shakai] among the Aes Sedai that seemed to [purotto] and squabble among themselves more than anything else, [shikashi] the [ie] were clear on one [pointo].
According to the stories they were societies among the Aes Sedai that seemed to plot and squabble among themselves more than anything else, but the stories were clear on one point.
The [akai] Ajah held its prime [gimu] to be the [yobō] of another Breaking of the [sekai], and they did it by hunting down every [otoko] who even dreamed of wielding the One [dengen o on ni shimasu].
The Red Ajah held its prime duty to be the prevention of another Breaking of the World, and they did it by hunting down every man who even dreamed of wielding the One Power.
Mat and Perrin looked as [baai] they suddenly wished they were back home in their [shindai].
Mat and Perrin looked as if they suddenly wished they were back home in their beds.
“…[shikashi] some of the [josei] [dai], too.
“…but some of the women die, too.
It is hard to learn without a [gaido].
It is hard to learn without a guide.
The [josei] we do not find, those who live, often become…
The women we do not find, those who live, often become…
[yoku], in this [ichibu] of the [sekai] they might become [chie] of their [mura].”
well, in this part of the world they might become Wisdoms of their villages.”
The Aes Sedai paused thoughtfully.
The Aes Sedai paused thoughtfully.
“The old [chi] is strong in Emond’s [ryōiki], and the old [chi] sings.
“The old blood is strong in Emond’s Field, and the old blood sings.
I knew you for what you were the [shunkan] I [mimashita] you.
I knew you for what you were the moment I saw you.
No Aes Sedai can stand in the [sonzai kan] of a [onna] who can [channeru] or who is [tojiru] to her [henkō], and not feel it.”
No Aes Sedai can stand in the presence of a woman who can channel or who is close to her change, and not feel it.
She rummaged in the [pōchi] at her [beruto] and produced the small [aoi] [ippin] on a [gōrudo] [chēn] that she had earlier worn in her [kami].
“ She rummaged in the pouch at her belt and produced the small blue gem on a gold chain that she had earlier worn in her hair.
“You are [hijō ni] [tojiru] to your [henkō], your [saisho] touching.
“You are very close to your change, your first touching.
It will be [yori yoi] [baai] I [gaido] you through it.
It will be better if I guide you through it.
That [michi] you will avoid the…
That way you will avoid the…
unpleasant [kōka] that come to those who must find their own [michi].”
unpleasant effects that come to those who must find their own way.”
Egwene’s [me] widened as she looked at the [ishi], and she wet her [kuchibiru] repeatedly.
Egwene’s eyes widened as she looked at the stone, and she wet her lips repeatedly.
“Is…
“Is…
does that have the [dengen o on ni shimasu]?”
does that have the Power?”
“Of [mochiron] not,”
“Of course not,”
Moiraine snapped.
Moiraine snapped.
“[monogoto] do not have the [dengen o on ni shimasu], [ko].
“Things do not have the Power, child.
Even an angreal is only a [tsūru].
Even an angreal is only a tool.
This is just a [kawaii] [aoi] [ishi].
This is just a pretty blue stone.
[shikashi] it can give off [hikari].
But it can give off light.
Here.”
Here.”
Egwene’s [te] trembled as Moiraine laid the [ishi] on her [yubisaki].
Egwene’s hands trembled as Moiraine laid the stone on her fingertips.
She started to [puru] back, [shikashi] the Aes Sedai held both her [te] in one of hers and gently touched the [sonota] to the [saido] of Egwene’s [atama].
She started to pull back, but the Aes Sedai held both her hands in one of hers and gently touched the other to the side of Egwene’s head.
“[hyōjō] at the [ishi],”
“Look at the stone,”
the Aes Sedai said softly.
the Aes Sedai said softly.
“It is [yori yoi] this [michi] than [bukiyō] alone.
“It is better this way than fumbling alone.
Clear your [kokoro] of everything [shikashi] the [ishi].
Clear your mind of everything but the stone.