The Eye of the World_40 Flashcards
You [udedokei] yourself, now.
You watch yourself, now.
Even today [yoi] [joō]’s [dansei] will be outnumbered out there, [hikari] [yakedo] the [ichi nichi] I ever [shikō] to see it so.
Even today good Queen’s men will be outnumbered out there, Light burn the day I ever thought to see it so.
Best you [kyūka] by the alleyway.
Best you leave by the alleyway.
There’s two of those [chi]-be-damned [uragirimono] sitting across the [sutorīto] watching my [furonto] [tobira].
There’s two of those blood-be-damned traitors sitting across the street watching my front door.
They know where I stand, by the [hikari]!”
They know where I stand, by the Light!”
Rand stuck his [atama] out and looked both [hōhō] before slipping into the [roji].
Rand stuck his head out and looked both ways before slipping into the alley.
A bulky [otoko] [shujin] Gill had hired stood at the [atama] of the [roji], leaning on a [yari] and watching the [hitobito] [jikkō] past with an apparent [fusoku] of [intaresuto].
A bulky man Master Gill had hired stood at the head of the alley, leaning on a spear and watching the people run past with an apparent lack of interest.
It was only apparent, Rand knew.
It was only apparent, Rand knew.
The [nakama] – his [namae] was Lamgwin – [mimashita] everything through those heavy-lidded [me], and for all his bullish [baruku] he could [ugokasu] like a [neko].
The fellow – his name was Lamgwin – saw everything through those heavy-lidded eyes, and for all his bullish bulk he could move like a cat.
He also [shikō] [joō] Morgase was the [hikari] made [furesshu], or near enough.
He also thought Queen Morgase was the Light made flesh, or near enough.
There were a dozen like him scattered around The [joō]’s [shukufuku].
There were a dozen like him scattered around The Queen’s Blessing.
Lamgwin’s [mimi] twitched when Rand reached the [kuchi no naka] of the [roji], [shikashi] he never took his [mu kanshin] off the [sutorīto].
Lamgwin’s ear twitched when Rand reached the mouth of the alley, but he never took his disinterest off the street.
Rand knew the [otoko] had heard him coming.
Rand knew the man had heard him coming.
“[udedokei] your back today, [otoko].”
“Watch your back today, man.”
Lamgwin’s [koe] sounded like [jari] in a [pan].
Lamgwin’s voice sounded like gravel in a pan.
“When the [meiwaku] starts, you’ll be a [benri] one to have here, not somewhere with a [naifu] in your back.”
“When the trouble starts, you’ll be a handy one to have here, not somewhere with a knife in your back.”
Rand glanced at the blocky [otoko], [shikashi] his [odoroki] was muted.
Rand glanced at the blocky man, but his surprise was muted.
He always tried to [kīpu] the [ken] out of [kōkei], [shikashi] this was not the [saisho] [jikan] one of [shujin] Gill’s [dansei] had assumed he would know his [michi] in a [tatakai].
He always tried to keep the sword out of sight, but this was not the first time one of Master Gill’s men had assumed he would know his way in a fight.
Lamgwin did not [hyōjō] back at him.
Lamgwin did not look back at him.
The [otoko]’s [shigoto] was guarding the [in], and he did it.
The man’s job was guarding the inn, and he did it.
Pushing his [ken] back a little further under his [gaitō], Rand joined the flow of [hitobito].
Pushing his sword back a little further under his cloak, Rand joined the flow of people.
He [mimashita] the two [dansei] the [yadoya no shujin] had mentioned, standing on upturned [bareru] across the [sutorīto] from the [in] so they could see over the [gunshū].
He saw the two men the innkeeper had mentioned, standing on upturned barrels across the street from the inn so they could see over the crowd.
He did not think they noticed him coming out of the [roji].
He did not think they noticed him coming out of the alley.
They made no [himitsu] of their [chūsei].
They made no secret of their allegiance.
Not only were their [ken] wrapped in [shiroi] tied with [akai], they wore [shiroi] [wanshō] and [shiroi] cockades on their [bōshi].
Not only were their swords wrapped in white tied with red, they wore white armbands and white cockades on their hats.
He had not been in Caemlyn long before [gakushū] that [akai] [rappingu] on a [ken], or a [akai] [wanshō] or [hanagata bōshō], meant [sapōto] for [joō] Morgase.
He had not been in Caemlyn long before learning that red wrappings on a sword, or a red armband or cockade, meant support for Queen Morgase.
[shiroi] said the [joō] and her [kanyo] with Aes Sedai and [tāru] Valon were to [hinan] for everything that had gone wrong.
White said the Queen and her involvement with Aes Sedai and Tar Valon were to blame for everything that had gone wrong.
For the [tenkō], and the failed [sakumotsu].
For the weather, and the failed crops.
Maybe even for the false [doragon].
Maybe even for the false Dragon.
He did not want to get involved in Caemlyn [seiji].
He did not want to get involved in Caemlyn politics.
Only, it was too late, now.
Only, it was too late, now.
It was not just that he had already chosen – by [jiko], [shikashi] there it was.
It was not just that he had already chosen – by accident, but there it was.
[jikō] in the [toshi] had gone beyond letting anyone [taizai] neutral.
Matters in the city had gone beyond letting anyone stay neutral.
Even outlanders wore cockades and [wanshō], or wrapped their [ken], and more wore the [shiroi] than the [akai].
Even outlanders wore cockades and armbands, or wrapped their swords, and more wore the white than the red.
Maybe some of them did not think that [michi], [shikashi] they were far from home and that was the [michi] [kanjō] was running in Caemlyn.
Maybe some of them did not think that way, but they were far from home and that was the way sentiment was running in Caemlyn.
[dansei] who supported the [joō] went about in [gurūpu] for their own [hogo], when they went out at all.
Men who supported the Queen went about in groups for their own protection, when they went out at all.
Today, though, it was different.
Today, though, it was different.
On the [hyōmen], at least.
On the surface, at least.
Today, Caemlyn celebrated a [shōri] of the [hikari] over the [kage].
Today, Caemlyn celebrated a victory of the Light over the Shadow.
Today the false [doragon] was [kōfuku] brought into the [toshi], to be displayed before the [joō] before he was taken [kita] to [tāru] Valon.
Today the false Dragon was being brought into the city, to be displayed before the Queen before he was taken north to Tar Valon.
No one talked about that [ichibu] of it.
No one talked about that part of it.
No one [shikashi] the Aes Sedai could [keiyaku] with a [otoko] who could actually wield the One [dengen o on ni shimasu], of [mochiron], [shikashi] no one wanted to [hanashi] about it.
No one but the Aes Sedai could deal with a man who could actually wield the One Power, of course, but no one wanted to talk about it.
The [hikari] had defeated the [kage], and [heishi] from [andōru] had been in the [saizensen] of the [tatakai].
The Light had defeated the Shadow, and soldiers from Andor had been in the forefront of the battle.
For today, that was all that was important.
For today, that was all that was important.
For today, everything else could be forgotten.
For today, everything else could be forgotten.
Or could it, Rand wondered.
Or could it, Rand wondered.
The [gunshū] hashitta, singing and waving [banā], laughing, [shikashi] [dansei] displaying the [akai] kept together in [notto] of ten or twenty, and there were no [josei] or [kodomo tachi] with them.
The crowd ran, singing and waving banners, laughing, but men displaying the red kept together in knots of ten or twenty, and there were no women or children with them.
He [shikō] there were at least ten [dansei] showing [shiroi] for every one proclaiming [chūsei] to the [joō].
He thought there were at least ten men showing white for every one proclaiming allegiance to the Queen.
Not for the [saisho] [jikan], he wished [shiroi] [nuno] had been the cheaper.
Not for the first time, he wished white cloth had been the cheaper.
[shikashi] would [shujin] Gill have helped [baai] you’d been showing the [shiroi]?
But would Master Gill have helped if you’d been showing the white?
The [gunshū] was so thick that jostling was inevitable.
The crowd was so thick that jostling was inevitable.
Even Whitecloaks did not enjoy their little [ōpun] [supēsu] in the [gunshū] today.
Even Whitecloaks did not enjoy their little open spaces in the throng today.
As Rand let the [gunshū] carry him toward the Inner [toshi], he realized that not all [nikushimi] were [kōfuku] reined in.
As Rand let the crowd carry him toward the Inner City, he realized that not all animosities were being reined in.
He [mimashita] one of the [kodomo tachi] of the [hikari], one of three, bumped so hard he almost fell.
He saw one of the Children of the Light, one of three, bumped so hard he almost fell.
The Whitecloak barely caught himself and started an angry [sensei] at the [otoko] who had bumped him when another [otoko] staggered him with a deliberate, aimed [kata].
The Whitecloak barely caught himself and started an angry oath at the man who had bumped him when another man staggered him with a deliberate, aimed shoulder.
Before [jikō] could go any further the Whitecloak’s [dōkō] pulled him over to the [saido] of the [sutorīto] to where they could [hinan sho] in a [toguchi].
Before matters could go any further the Whitecloak’s companions pulled him over to the side of the street to where they could shelter in a doorway.
The three seemed caught between their normal glaring [gyōshi] and [shinjirare nai].
The three seemed caught between their normal glaring stare and disbelief.
The [gunshū] streamed on by as [baai] none had noticed, and perhaps none had.
The crowd streamed on by as if none had noticed, and perhaps none had.
No one would have dared do such a [koto] two [hi] earlier.
No one would have dared do such a thing two days earlier.
More, Rand realized, the [dansei] who had done the bumping wore [shiroi] cockades on their [bōshi].
More, Rand realized, the men who had done the bumping wore white cockades on their hats.
It was widely believed the Whitecloaks supported those who opposed the [joō] and her Aes Sedai [komon], [shikashi] that made no [chigai].
It was widely believed the Whitecloaks supported those who opposed the Queen and her Aes Sedai advisor, but that made no difference.
[dansei] were doing [monogoto] of which they had never before [shikō].
Men were doing things of which they had never before thought.
Jostling a Whitecloak, today.
Jostling a Whitecloak, today.
Tomorrow, perhaps pulling down a [joō]?
Tomorrow, perhaps pulling down a Queen?
Suddenly he wished there were a few more [dansei] [tojiru] to him showing [akai]; jostled by [shiroi] cockades and [wanshō], he abruptly [kanjita] [hijō ni] alone.
Suddenly he wished there were a few more men close to him showing red; jostled by white cockades and armbands, he abruptly felt very alone.
The Whitecloaks noticed him looking at them and stared back as [baai] [kaigi] a [chōsen].
The Whitecloaks noticed him looking at them and stared back as if meeting a challenge.
He let a singing [suwāru] in the [gunshū] [suīpu] him out of their [kōkei], and joined in their [uta].
He let a singing swirl in the crowd sweep him out of their sight, and joined in their song.
“Forward the [raion],
“Forward the Lion,
forward the [raion],
forward the Lion,
the [shiroi] [raion] takes the [ryōiki].
the White Lion takes the field.
[gōon] [hankō] at the [kage].
Roar defiance at the Shadow.
Forward the [raion],
Forward the Lion,
forward, [andōru] triumphant.”
forward, Andor triumphant.”
The [rūto] that would bring the false [doragon] into Caemlyn was [yoku] known.
The route that would bring the false Dragon into Caemlyn was well known.
Those [machi] themselves were kept clear by [kotai] [rain] of the [joō]’s [keibi] and [akai]-cloaked [yari hei], [shikashi] [hitobito] packed the [hashi] of them [kata] to [kata], even the windows and the [yane].
Those streets themselves were kept clear by solid lines of the Queen’s Guards and red-cloaked pikemen, but people packed the edges of them shoulder to shoulder, even the windows and the rooftops.
Rand worked his [michi] into the Inner [toshi], trying to get closer to the [kyūden].
Rand worked his way into the Inner City, trying to get closer to the Palace.
He had some [shikō] of actually [mite] Logain displayed before the [joō].
He had some thought of actually seeing Logain displayed before the Queen.
To see the false [doragon] and a [joō], both…
To see the false Dragon and a Queen, both…
That was something he had never dreamed of back home.
That was something he had never dreamed of back home.
The Inner [toshi] was built on [oka], and much of what the Ogier had made still remained.
The Inner City was built on hills, and much of what the Ogier had made still remained.
Where [machi] in the New [toshi] mostly hashitta every which [michi] in a [kureijīkiruto], here they followed the [kābu] of the [oka] as [baai] they were a natural [ichibu] of the [chikyū].
Where streets in the New City mostly ran every which way in a crazy-quilt, here they followed the curves of the hills as if they were a natural part of the earth.
Sweeping rises and dips presented new and surprising vistas at every [tān].
Sweeping rises and dips presented new and surprising vistas at every turn.
[kōen] seen from different [kakudo], even from above, where their [aruku] and [monyumento] made [patān] pleasing to the [me] though barely touched with [midori].
Parks seen from different angles, even from above, where their walks and monuments made patterns pleasing to the eye though barely touched with green.
[Tō] suddenly revealed, [tairu]-covered [kabe] glittering in the [nikkō] with a hundred changing [iro].
Towers suddenly revealed, tile-covered walls glittering in the sunlight with a hundred changing colors.
Sudden rises where the [shisen] was thrown out across the entire [toshi] to the rolling [heiya] and [mori] beyond.
Sudden rises where the gaze was thrown out across the entire city to the rolling plains and forests beyond.
All in all, it would have been something to see [baai] not for the [gunshū] that hurried him along before he had a [kikai] to really take it in.
All in all, it would have been something to see if not for the crowd that hurried him along before he had a chance to really take it in.
And all those curving [machi] made it impossible to see [hijō ni] far ahead.
And all those curving streets made it impossible to see very far ahead.
Abruptly he was swept around a [mage], and there was the [kyūden].
Abruptly he was swept around a bend, and there was the Palace.
The [machi], even following the natural contours of the [tochi], had been laid out to [supairaru] in on this – this [ginyūshijin]’s [monogatari] of pale [sentō] and golden domes and intricate [sekizō butsu] traceries, with the [banā] of [andōru] waving from every [purominensu], a [medama] for which all the [sonota] vistas had been designed.
The streets, even following the natural contours of the land, had been laid out to spiral in on this – this gleeman’s tale of pale spires and golden domes and intricate stonework traceries, with the banner of Andor waving from every prominence, a centerpiece for which all the other vistas had been designed.
It seemed more sculpted by an [ātisuto] than simply built like ordinary [tatemono].
It seemed more sculpted by an artist than simply built like ordinary buildings.
That [kaimamiru] showed him he would get no nearer.
That glimpse showed him he would get no nearer.
No one was [kōfuku] allowed [tojiru] to the [kyūden].
No one was being allowed close to the Palace.
[joō]’s [keibi] made scarlet [ranku sare te imasu] ten [fukai] flanking the [kyūden] [mon].
Queen’s Guards made scarlet ranks ten deep flanking the Palace gates.
Along the [toppusu] of the [shiroi] [kabe], on high [barukonī] and [tō], more [keibi] stood rigidly straight, [yumi] precisely slanted across breastplated [takara bako].
Along the tops of the white walls, on high balconies and towers, more Guards stood rigidly straight, bows precisely slanted across breastplated chests.
They, too, looked like something out of a [ginyūshijin]’s [monogatari], a [keibi] of [meiyo], [shikashi] Rand did not [shinjiru] that was why they were there.
They, too, looked like something out of a gleeman’s tale, a guard of honor, but Rand did not believe that was why they were there.
The clamoring [gunshū] lining the [machi] was almost [kotai] with [shiroi]-wrapped [ken], [shiroi] [wanshō], and [shiroi] cockades.
The clamoring crowd lining the streets was almost solid with white-wrapped swords, white armbands, and white cockades.
Only here and there was the [shiroi] [kabe] broken by a [musubime] of [akai].
Only here and there was the white wall broken by a knot of red.
The [akai]-uniformed [keibi] seemed a thin [baria] against all that [shiroi].
The red-uniformed guards seemed a thin barrier against all that white.
Giving up on [tsukuri] his [michi] closer to the [kyūden], he sought a [basho] where he could [shiyō] his [takasa] to [riten].
Giving up on making his way closer to the Palace, he sought a place where he could use his height to advantage.
He did not have to be in the [furonto] [kudari] to see everything.
He did not have to be in the front row to see everything.
The [gunshū] shifted constantly, [hitobito] shoving to get nearer the [furonto], [hitobito] hurrying off to what they [shikō] was a [yori yoi] [vantēji] [pointo].
The crowd shifted constantly, people shoving to get nearer the front, people hurrying off to what they thought was a better vantage point.
In one of those [shifuto] he found himself only three [hitobito] from the [ōpun] [sutorīto], and all in [furonto] of him were shorter than he, including the [yari hei].
In one of those shifts he found himself only three people from the open street, and all in front of him were shorter than he, including the pikemen.
Almost everyone was.
Almost everyone was.
[hitobito] crowded against him from both [sokumen], sweating from the [o-oshimasu] of so many [bodi].
People crowded against him from both sides, sweating from the press of so many bodies.
Those behind him muttered about not [kōfuku] able to see, and tried to [riguru] past.
Those behind him muttered about not being able to see, and tried to wriggle past.
He stood his [gurando], [tsukuri] an impervious [kabe] with those to either [saido].
He stood his ground, making an impervious wall with those to either side.
He was [kontentsu].
He was content.
When the false [doragon] passed by, he would be [tojiru] enough to see the [otoko]’s [kao] clearly.
When the false Dragon passed by, he would be close enough to see the man’s face clearly.
Across the [sutorīto] and down toward the [mon] to the New [toshi], a [rippuru] passed through the tight-packed [gunshū]; around the [kābu], an [uzu] of [hitobito] was [zumen] back to let something go by.
Across the street and down toward the gates to the New City, a ripple passed through the tight-packed crowd; around the curve, an eddy of people was drawing back to let something go by.
It was not like the clear [supēsu] that followed Whitecloaks on any [ichi nichi] [shikashi] today.
It was not like the clear space that followed Whitecloaks on any day but today.
These [hitobito] jerked themselves back with startled [shisen] that became [shikamettsura] of [keno kan].
These people jerked themselves back with startled glances that became grimaces of distaste.
Pressing themselves out of the [michi], they turned their [kao] from whatever it was, [shikashi] watched out of the [kōnā] of their [me] until it was past.
Pressing themselves out of the way, they turned their faces from whatever it was, but watched out of the corners of their eyes until it was past.
[sonota] [me] around him noted the [bōgai], too.
Other eyes around him noted the disturbance, too.
Keyed for the coming of the [doragon] [shikashi] with nothing to do now [shikashi] [taiki], the [gunshū] found anything at all worthy of [komento].
Keyed for the coming of the Dragon but with nothing to do now but wait, the crowd found anything at all worthy of comment.
He heard [okusoku] ranging from an Aes Sedai to Logain himself, and a few coarser [teian] that brought rough [warai] from the [dansei] and disdainful [sunifu] from the [josei].
He heard speculation ranging from an Aes Sedai to Logain himself, and a few coarser suggestions that brought rough laughter from the men and disdainful sniffs from the women.
The [rippuru] meandered through the [gunshū], [zumen] closer to the [hashi] of the [sutorīto] as it came.
The ripple meandered through the crowd, drawing closer to the edge of the street as it came.
No one seemed to hesitate in letting it go where it wanted, even [baai] that meant losing a [yoi] [supotto] for viewing as the [gunshū] flowed back in on itself behind the passing.
No one seemed to hesitate in letting it go where it wanted, even if that meant losing a good spot for viewing as the crowd flowed back in on itself behind the passing.
Finally, directly across from Rand, the [gunshū] bulged into the [sutorīto], pushing aside [akai]-cloaked [yari hei] who struggled to [oshikomu] them back, and broke [ōpun].
Finally, directly across from Rand, the crowd bulged into the street, pushing aside red-cloaked pikemen who struggled to shove them back, and broke open.
The stooped [keijō] that shuffled hesitantly out into the [ōpun] looked more like a [yama] of filthy [boro] than a [otoko].
The stooped shape that shuffled hesitantly out into the open looked more like a pile of filthy rags than a man.
Rand heard [zatsuon] of [keno kan] around him.
Rand heard murmurs of disgust around him.
The ragged [otoko] paused on the far [hashi] of the [sutorīto].
The ragged man paused on the far edge of the street.
His [kauru], torn and stiff with [yogore], swung back and forth as [baai] searching for something, or listening.
His cowl, torn and stiff with dirt, swung back and forth as if searching for something, or listening.
Abruptly he gave a wordless [sakebi] and flung out a dirty [tsume] of a [te], pointing straight at Rand.
Abruptly he gave a wordless cry and flung out a dirty claw of a hand, pointing straight at Rand.
Immediately he began to [shō mado] across the [sutorīto] like a [bagu].
Immediately he began to scuttle across the street like a bug.
The [kojiki].
The beggar.
Whatever [byōki] [kikai] had led the [otoko] to find him like this, Rand was suddenly sure that, [Kurai-yūjin] or not, he did not want to meet him [kao]-to-[kao].
Whatever ill chance had led the man to find him like this, Rand was suddenly sure that, Darkfriend or not, he did not want to meet him face-to-face.
He could feel the [kojiki]’s [me], like greasy [mizu] on his [hada].
He could feel the beggar’s eyes, like greasy water on his skin.
Especially he did not want the [otoko] [tojiru] to him here, surrounded by [hitobito] balanced on the [setogiwa] of [bōryoku].
Especially he did not want the man close to him here, surrounded by people balanced on the brink of violence.
The same [koe] that had laughed before now cursed him as he pushed his [michi] back, away from the [sutorīto].
The same voices that had laughed before now cursed him as he pushed his way back, away from the street.
He hurried, knowing the densely packed [masu] through which he had to [oshikomu] and [riguru] would give [michi] before the filthy [otoko].
He hurried, knowing the densely packed mass through which he had to shove and wriggle would give way before the filthy man.
Struggling to [chikara] a [michisuji] through the [gunshū], he staggered and almost fell when he abruptly broke [muryō desu].
Struggling to force a path through the crowd, he staggered and almost fell when he abruptly broke free.
Flailing his [ude] to [kīpu] his [baransu] he turned the [kuichigai] into a [jikkō].
Flailing his arms to keep his balance he turned the stagger into a run.
[hitobito] pointed at him; he was the only one not pressing the [sonota] [michi], and running at that.
People pointed at him; he was the only one not pressing the other way, and running at that.
[sakebu] followed him.
Shouts followed him.
His [gaitō] flapped behind him, exposing his [akai]-clad [ken].
His cloak flapped behind him, exposing his red-clad sword.
When he realized that, he hashitta faster.
When he realized that, he ran faster.
A lone [sapōtā] of the [joō], running, could [yoku] [supāku] a [shiroi]-cockaded mob to [tsuikyū], even today.
A lone supporter of the Queen, running, could well spark a white-cockaded mob to pursuit, even today.
He hashitta, letting his long [ashi] eat paving [ishi].
He ran, letting his long legs eat paving stones.
Not until the [sakebu] were left far behind did he allow himself to [hōkai] against a [kabe], panting.
Not until the shouts were left far behind did he allow himself to collapse against a wall, panting.
He did not know where he was, except that he was still within the Inner [toshi].
He did not know where he was, except that he was still within the Inner City.
He could not remember how many twists and [tān] he had taken along those curving [machi].
He could not remember how many twists and turns he had taken along those curving streets.
Poised to [jikkō] again, he looked back the [michi] he had come.
Poised to run again, he looked back the way he had come.
Only one [hito] moved on the [sutorīto], a [onna] walking placidly along with her shopping [basuketto].
Only one person moved on the street, a woman walking placidly along with her shopping basket.
Almost everyone in the [toshi] was gathered for a [kaimamiru] of the false [doragon].
Almost everyone in the city was gathered for a glimpse of the false Dragon.
He can’t have followed me.
He can’t have followed me.
I must have left him behind.
I must have left him behind.
The [kojiki] would not give up; he was sure of it, though he could not say why.
The beggar would not give up; he was sure of it, though he could not say why.
That ragged [keijō] would be working its [michi] through the [gunshū] at that [hijō ni] [bun], searching, and [baai] Rand returned to see Logain he hashitta the [risuku] of a [kaigi].
That ragged shape would be working its way through the crowds at that very minute, searching, and if Rand returned to see Logain he ran the risk of a meeting.
For a [shunkan] he considered going back to The [joō]’s [shukufuku], [shikashi] he was sure he would never get another [kikai] to see a [joō], and he hoped he would never have another to see a false [doragon].
For a moment he considered going back to The Queen’s Blessing, but he was sure he would never get another chance to see a Queen, and he hoped he would never have another to see a false Dragon.
There seemed to be something cowardly in letting a [magatta] [kojiki], even a [Kurai-yūjin], [cheisu] him into hiding.
There seemed to be something cowardly in letting a bent beggar, even a Darkfriend, chase him into hiding.
He looked around, considering.
He looked around, considering.
The [michi] the Inner [toshi] was laid out, [tatemono] were kept [hikui], [baai] there were [tatemono] at all, so that [dare-ka] standing at a [tokuni] [supotto] would have nothing to interrupt the planned [iken].
The way the Inner City was laid out, buildings were kept low, if there were buildings at all, so that someone standing at a particular spot would have nothing to interrupt the planned view.
There had to be [basho] from where he could see the [kōshin] pass with the false [doragon].
There had to be places from where he could see the procession pass with the false Dragon.
Even [baai] he could not see the [joō], he could see Logain.
Even if he could not see the Queen, he could see Logain.
Suddenly determined, he set off.
Suddenly determined, he set off.
In the next [jikan] he found several such [basho], every [saigo] one already packed [hō kara hō] with [hitobito] avoiding the [kurasshu] along the [kōshin] [rūto].
In the next hour he found several such places, every last one already packed cheek-to-cheek with people avoiding the crush along the procession route.
They were a [kotai] [furonto] of [shiroi] cockades and [wanshō].
They were a solid front of white cockades and armbands.
No [akai] at all.
No red at all.
Thinking what the [kōkei] of his [ken] might do in a [gunshū] like that, he slipped away carefully, and quickly.
Thinking what the sight of his sword might do in a crowd like that, he slipped away carefully, and quickly.
Shouting floated up from the New [toshi], [sakebi] and the blaring of [toranpetto], the martial [bīto] of [doramu].
Shouting floated up from the New City, cries and the blaring of trumpets, the martial beat of drums.
Logain and his [goei] were already in Caemlyn, already on their [michi] to the [kyūden].
Logain and his escort were already in Caemlyn, already on their way to the Palace.
Dispirited, he wandered the all [shikashi] empty [machi], still halfheartedly hoping to find some [michi] to see Logain.
Dispirited, he wandered the all but empty streets, still halfheartedly hoping to find some way to see Logain.
His [me] fell on the [surōpu], bare of [tatemono], rising above the [sutorīto] where he was walking.
His eyes fell on the slope, bare of buildings, rising above the street where he was walking.
In a normal [haru, haneagaru] the [surōpu] would be an [hirogari] of [hana] and [kusa], [shikashi] now it was [chairo] all the [michi] to the high [kabe] along its crest, a [kabe] over which the [toppusu] of [kigi] were visible.
In a normal spring the slope would be an expanse of flowers and grass, but now it was brown all the way to the high wall along its crest, a wall over which the tops of trees were visible.
This [ichibu] of the [sutorīto] had not been designed for any grand [iken], [shikashi] just ahead, over the [yane], he could see some of the [kyūden] [sentō], topped by [shiroi] [raion] [banā] fluttering in the [kaze].
This part of the street had not been designed for any grand view, but just ahead, over the rooftops, he could see some of the Palace spires, topped by White Lion banners fluttering in the wind.
He was not sure exactly where the [kābu] of the [sutorīto] hashitta after it rounded the [oka] beyond his [kōkei], [shikashi] he suddenly had a [shikō] about that [oka no ue] [kabe].
He was not sure exactly where the curve of the street ran after it rounded the hill beyond his sight, but he suddenly had a thought about that hilltop wall.
The [doramu] and [toranpetto] were [zumen] nearer, the shouting growing louder.
The drums and trumpets were drawing nearer, the shouting growing louder.
Anxiously he scrambled up the [surōpu].
Anxiously he scrambled up the slope.
It was not meant to be climbed, [shikashi] he [hotta] his [būtsu] into the [shin da] sod and pulled himself up using leafless [teiboku] as handholds.
It was not meant to be climbed, but he dug his boots into the dead sod and pulled himself up using leafless shrubs as handholds.
Panting as much with [yokubō] as [doryoku], he scrambled the [saigo] [yādo] to the [kabe].
Panting as much with desire as effort, he scrambled the last yards to the wall.
It reared above him, easily twice his [takasa] and more.
It reared above him, easily twice his height and more.
The [kūki] thundered with the drumbeat, rang with [toranpetto] [me dama].
The air thundered with the drumbeat, rang with trumpet blasts.
The [kao] of the [kabe] had been left much in the natural [jōtai] of the [ishi], the huge [burokku] fitted together so [yoku] that the joins were nearly invisible, the [hobo] [tsukuri] it seem almost a natural [gake].
The face of the wall had been left much in the natural state of the stone, the huge blocks fitted together so well that the joins were nearly invisible, the roughness making it seem almost a natural cliff.
Rand grinned.
Rand grinned.
The [gake] just beyond the [suna] [oka] were higher, and even Perrin had climbed those.
The cliffs just beyond the Sand Hills were higher, and even Perrin had climbed those.
His [te] sought rocky [nobu], his booted [ashi] found [one].
His hands sought rocky knobs, his booted feet found ridges.
The [doramu] raced him as he climbed.
The drums raced him as he climbed.
He refused to let them [shōri].
He refused to let them win.
He would [rīchi] the [chōten] before they reached the [kyūden].
He would reach the top before they reached the Palace.
In his [sokkō], the [ishi] tore his [te] and scraped his [hiza] through his [zubon], [shikashi] he flung his [ude] over the [chōten] and heaved himself up with a [kankaku] of [shōri].
In his haste, the stone tore his hands and scraped his knees through his breeches, but he flung his arms over the top and heaved himself up with a sense of victory.
Hastily he twisted himself around to a [shīto] on the [furatto], [semai] [chōten] of the [kabe].
Hastily he twisted himself around to a seat on the flat, narrow top of the wall.
The leafy [eda] of a towering [tsurī] stuck out over his [atama], [shikashi] he had no [shikō] for that.
The leafy branches of a towering tree stuck out over his head, but he had no thought for that.
He looked across tiled [yane], [shikashi] from the [kabe] his [rain] of [kōkei] was clear.
He looked across tiled rooftops, but from the wall his line of sight was clear.
He leaned out, just a little, and could see the [kyūden] [mon], and the [joō]’s [keibi] drawn up there, and the expectant [gunshū].
He leaned out, just a little, and could see the Palace gate, and the Queen’s Guards drawn up there, and the expectant crowd.
Expectant.
Expectant.
Their [sakebu] drowned out by the [kaminari] of [doramu] and [toranpetto], [shikashi] waiting still.
Their shouts drowned out by the thunder of drums and trumpets, but waiting still.
He grinned.
He grinned.
I won.
I won.
Even as he settled in [basho], the [saisho] [ichibu] of the [kōshin] rounded the final [kābu] before the [kyūden].
Even as he settled in place, the first part of the procession rounded the final curve before the Palace.
Twenty [ranku sare te imasu] of [toranpetto] came [saisho], splitting the [kūki] with [todoroku] after triumphant [todoroku], a [fanfāre] of [shōri].
Twenty ranks of trumpeters came first, splitting the air with peal after triumphant peal, a fanfare of victory.
Behind them, as many [doramā] thundered.
Behind them, as many drummers thundered.
Then came the [banā] of Caemlyn, [shiroi] [raion] on [akai], borne by mounted [dansei], followed by the [heishi] of Caemlyn, [ranku] on [ranku] on [ranku] of [kishu], [yoroi] gleaming, [ransu] proudly held, crimson [penanto] fluttering.
Then came the banners of Caemlyn, white lions on red, borne by mounted men, followed by the soldiers of Caemlyn, rank on rank on rank of horsemen, armor gleaming, lances proudly held, crimson pennants fluttering.
[toreburu] [kudari] of [yari hei] and [shashu] flanked them, and came on and on after the [kishu] began passing between the waiting [keibi] and through the [kyūden] [mon].
Treble rows of pikemen and archers flanked them, and came on and on after the horsemen began passing between the waiting Guards and through the Palace gates.
The [saigo] of the [ashi] [heishi] rounded the [kābu], and behind them was a massive [wagon].
The last of the foot soldiers rounded the curve, and behind them was a massive wagon.
Sixteen [uma] pulled it in hitches of four.
Sixteen horses pulled it in hitches of four.
In the [sentā] of its [furatto] [shindai] was a large [kēji] of [tetsu] [bā], and on each [kōnā] of the wagonbed sat two [josei], watching the [kēji] as intently as [baai] the [kōshin] and the [gunshū] did not exist.
In the center of its flat bed was a large cage of iron bars, and on each corner of the wagonbed sat two women, watching the cage as intently as if the procession and the crowd did not exist.
Aes Sedai, he was certain.
Aes Sedai, he was certain.
Between the [wagon] and the [hohei], and to either [saido], rode a dozen [kanshu], their [gaitō] swirling and tangling the [me].
Between the wagon and the footmen, and to either side, rode a dozen Warders, their cloaks swirling and tangling the eye.
[baai] the Aes Sedai ignored the [gunshū], the [kanshu] scanned it as [baai] there were no [sonota] [keibi] [shikashi] they.
If the Aes Sedai ignored the crowd, the Warders scanned it as if there were no other guards but they.
With all of that, it was the [otoko] in the [kēji] who caught and held Rand’s [me].
With all of that, it was the man in the cage who caught and held Rand’s eyes.