8-163-164 Flashcards

1
Q

Мне нужно отправить бандеролью книги. – Куда? – За границу.

A

Треба да пошаљем књиге као пакет. – Где? – У иностранство.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

за границу

A

у иностранство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

за границей

A

у иностранству

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

тетрадь

A

свеска

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

газета

A

новине

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

журнал

A

часопис

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

· Нови Сад

A

Нови-Сад

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

· у Новом Саду

A

в Нови-Саде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

· Париз

A

Париж

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

· у Француску

A

во Францию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

· у Француској

A

во Франции

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Мне нужно отправить бандеролью документы. – Куда? – За границу, ________, ________. (Украина, Киев)

A

За границу, на Украину, в Киев.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Мне нужно отправить бандеролью тетради. – Куда? – За границу, ________, ________. (Сербия, Нови-Сад)

A

За границу, в Сербию, в Нови-Сад.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Мне нужно отправить бандеролью газеты. – Куда? – За границу, ________, ________. (Германия, Берлин)

A

За границу, в Германию, в Берлин.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Мне нужно отправить бандеролью журналы. – Куда? – За границу, ________, ________. (Сербия, Белград)

A

За границу, в Сербию, в Белград.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Мне нужно отправить бандеролью фотографии. – Куда? – За границу, ________, ________. (Франция, Париж)

A

За границу, во Францию, в Париж.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Мне нужно отправить бандеролью книги. – Куда? – За границу, ________, ________. (Словакия, Братислава)

A

За границу, в Словакию, в Братиславу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Мне нужно отправить книги ___ Францию.

A

Мне нужно отправить книги во Францию.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

рядом

A

поред, близу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Мне нужно отправить ЭТУ КНИГУ за границу. (питање)

A

Что тебе нужно отправить за границу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Мне нужно отправить эту книгу ЗА ГРАНИЦУ. (питање)

A

Куда тебе нужно отправить эту книгу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Отправляем БАНДЕРОЛЬЮ. (питање)

A

Как отправляете?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Бандеролью можно отправить КНИГИ, ЖУРНАЛЫ, ДОКУМЕНТЫ. (питање)

A

Что можно отправить бандеролью?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

С вас 700 РУБЛЕЙ. (питање)

A

Сколько с меня?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
РЯДОМ есть Сбербанк. (питање)
Где здесь банк?
26
Можно и КРЕДИТНОЙ КАРТОЧКОЙ заплатить. (питање)
Как можно заплатить?
27
В банке
У банци
28
Миша, я всё-таки зайду в банк.
Мишо, ипак ћу да свратим у банку.
29
Мне нужны наличные.
Треба ми готовина.
30
Почему в банк? Здесь банкомат есть.
Зашто у банку? Овде има банкомат.
31
Ввожу ПИН-код. Не получается, возвращает карточку.
Уносим ПИН код. Нешто неће, враћа ми картицу.
32
Может, ты ошибся?
Можда си погрешио?
33
ПИН-код, может, другой.
Можда је други ПИН код.
34
Попробую ещё раз... Не получается...
Ево пробам још једном... Неће...
35
Зайдём в банк? Тем более, что мне надо сразу поменять евро на рубли.
Да свратимо у банку? Утолико пре што одмах треба да заменим евре за рубље.
36
Здравствуйте, у вас банкомат работает?
Добар дан, ради ли вам банкомат?
37
Работал полчаса тому назад.
Радио је пре пола сата.
38
У меня не получается снять деньги с карточки.
Не могу / Не полази ми за руком да подигнем новац са картице.
39
Тогда сниму деньги со счёта.
Онда ћу подићи новац са рачуна.
40
Ваш паспорт, пожалуйста.
Ваш пасош, молим вас.
41
Сколько хотите снять? – 100 евро.
Колико желите да подигнете? – 100 евра.
42
И сразу поменять их на рубли.
И одмах да их заменим за рубље.
43
Какой у вас курс?
Који је код вас курс?
44
74 рубля за евро.
74 рубље за евро.
45
Вы берёте комиссию за обмен валюты?
Узимате ли провизију за куповину / продају девиза?
46
Нет, не берём комиссию.
Не, не узимамо провизију.
47
Распишитесь, пожалуйста.
Потпишите се, молим вас.
48
Вот ваши деньги: 7400 рублей.
Ево вашег новца: 7.400 рубаља.
49
Смотри, 100 рублей.
Гле, 100 рубаља.
50
Кто это на купюре? – Аполлон.
Ко је ово на новчаници? – Аполон.
51
Аполлон? Почему он здесь нарисован?
Аполон? Зашто је он овде нацртан?
52
Тема изображений на данной купюре – столица России.
Тема приказа на датој новчаници је престоница Русије.
53
На лицевой стороне банкноты изображён Аполлон с колесницей.
На предњој страни новчанице (на аверсу) приказан је Аполон са двоколицом.
54
Эта скульптура находится на фасаде Большого театра.
Та скулптура се налази на фасади Бољшог театра.
55
Обратная сторона посвящена зданию Большого театра и Театральной площади рядом с ним.
Полеђина (реверс) је посвећена згради Бољшог театра и Театралног трга испред њега.
56
· банка
банк
57
· тегла
банка
58
· у банци
в банке
59
· у тегли
в банке
60
зайти
свратити (пешке)
61
я зайду
свратићу (пешке)
62
зайду (акценат)
зайдУ
63
заехать
свратити (превозним средством на точкове)
64
я заеду
свратићу (превозним средством на точкове)
65
заеду (акценат)
заЕду
66
всё-таки
ипак
67
всё-таки (акценат)
всЁ-таки
68
наличные
готовина
69
наличные (облик)
поименичени придев, множина, pluralia tantum
70
· Треба ми готовина.
Мне нужны наличные.
71
нужны (акценат)
нужнЫ
72
получить
добити
73
получать
добијати
74
получатель
прималац
75
у меня получается
полази ми за руком
76
не получается
не полази за руком
77
ошибиться
погрешити
78
ты ошибся
погрешио си
79
может / может быть
можда
80
ещё раз
још једном
81
ещё раз (акценат)
ещЁ раз
82
тем более
утолико пре
83
поменять евро на рубли
заменити евре за рубље
84
полчаса тому назад
пре пола сата
85
снять
скинути
86
снять деньги
подићи новац
87
обмен
размена
88
пункт обмена валюты
мењачница
89
комиссия за обмен валюты
провизија за размену валуте
90
взять
узети
91
брать
узимати
92
вы берёте
ви узимате
93
мы берём
ми узимамо
94
купюра, банкнота
новчаница
95
Апо\_\_он
Аполлон
96
столица
престоница
97
колесница
двоколица
98
фасад
фасада