7-141 Flashcards

1
Q

пройти

A

проћи одређеним путем (пешке) / прећи одређени пут (пешке)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

проехать

A

проћи одређеним путем (превозом) / прећи одређени пут (превозом)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

пройти (акценат)

A

пройтИ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

проехать (акценат)

A

проЕхать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

пройти к Большому театру

A

проћи одређеним путем (пешке) и стићи до Бољшог театра

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

проехать к Большому театру

A

проћи одређеним путем (превозом) и стићи до Бољшог театра

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Како да дођем до Бољшог театра? (дойти)

A

Как мне дойти до Большого театра?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Како (куда) да дођем до Бољшог театра? (пройти)

A

Как мне пройти к Большому театру?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Как мне дойти ___ Большого театра?

A

до

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Как мне пройти ___ Большому театру?

A

к

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Как мне доехать ___ Большого театра?

A

до

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Как мне проехать ___ Большому театру?

A

к

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

прохожий

A

пролазник

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

прохожий (врста речи)

A

поименичени придев

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Прохожий объясняет как вам пройти к Большому театру.

A

Пролазник објашњава како да дођете до Бољшог театра.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Как ___ дойти до Большого театра? (я)

A

мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Как ___ доехать до Большого театра? (я)

A

мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Как ___ пройти к Большому театру? (я)

A

мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Как ___ проехать к Большому театру? (я)

A

мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

прямо

A

право

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

направо

A

удесно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

налево (ру)

A

улево

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

повернуть

A

скренути

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Треба да идете право.

A

Вам надо идти прямо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Вам надо повернуть направо.
Треба да скренете удесно.
26
Вам надо повернуть налево.
Треба да скренете улево.
27
На следующей улице вам надо повернуть направо, а потом идти прямо.
У следећој улици треба да скрените десно, затим да идете право.
28
На второй улице поверните налево.
У другој улици скрените лево.
29
Прохожий вам объясняет как туда проехать.
Пролазник вам објашњава како да стигнете тамо.
30
Вам надо проехать на автобусе 3 остановки.
Треба да се возите аутобусом три станице (да прођете три станице).
31
Реците, молим Вас, која је ово улица?
Скажите, пожалуйста, что это за улица?
32
Это улица Моховая.
То је улица Моховаја.
33
А каква је ово зграда?
А что это за здание?
34
Это Российская государственная библиотека, Ленинка.
То је Руска државна библиотека, Лењинка.
35
Како да дођем до Храма Христа Спаса?
Как мне пройти к Храму Христа Спасителя? / Как мне дойти до Храма Христа Спасителя?
36
Перейдите улицу, поверните направо, а потом на второй улице налево.
Пређите улицу, скрените десно, а затим у другој улици лево.
37
Могу ли метроом да дођем до храма?
Мне можно доехать до храма на метро?
38
вон
ено
39
вход
улаз
40
выход
излаз
41
следующая станция
следећа станица
42
Да, можно, конечно. Вон вход в метро, станция «Библиотека имени Ленина». Следующая станция – «Кропоткинская». Там храм.
Да, можете, наравно. Ено га улаз у метро, станица „Лењинова библиотека“. Следећа станица је „Кропоткинска“. Тамо је храм.
43
Извините, која је ово станица?
Извините, что это за станция?
44
Это «Кропоткинская».
То је „Кропоткинска“ станица.
45
Хвала пуно.
Большое спасибо.
46
Не за что.
Нема на чему.
47
Одакле си?
Откуда ты приехал?
48
Ја сам из Русије, из Ростова на Дону.
Я из России, из Ростова-на-Дону.
49
Париж
Париз
50
Ја сам из Француске, из Париза.
Я из Франции, из Парижа.
51
Ја сам из Србије, из Београда.
Я из Сербии, из Белграда.
52
Ја сам из Финске, из Хелсинкија.
Я из Финляндии, из Хельсинки.
53
Хельсинки (облик)
лична именица, има само један облик за све падеже (као метро, такси, кофе...)
54
Хельсинки (акценат)
хЕльсинки
55
Санкт Петербург (ср)
Санкт-Петербург (ру)
56
Санкт Петербург се на српском пише \_\_\_\_\_\_\_\_. (са цртицом / без цртице)
без цртице
57
Санкт Петербург се на руском пише \_\_\_\_\_\_\_\_. (са цртицом / без цртице)
са цртицом
58
Ја сам из Русије, из Санкт Петербурга.
Я из России, из Санкт-Петербурга.
59
Ја сам из Немачке, из Берлина.
Я из Германии, из Берлина.
60
пређите улицу
перейдите улицу
61
скрените
поверните
62
право (ср)
прямо
63
удесно
направо
64
улево
налево
65
скренути
повернуть
66
Треба да идете право.
Вам надо идти прямо.
67
Треба да скренете удесно.
Вам надо повернуть направо.
68
Треба да скренете улево.
Вам надо повернуть налево.
69
У следећој улици треба да скрените десно, затим да идете право.
На следующей улице вам надо повернуть направо, а потом идти прямо.
70
У другој улици скрените лево.
На второй улице поверните налево.