8-160-162 Flashcards
В книжном магазине
У књижари
Миша, мой двоюродный брат Павел прислал мне эсэмэску.
Мишо, мој брат од стрица / тетке / ујака Павле послао ми је СМС поруку.
Он едет в Китай через три месяца.
Он за три месеца путује у Кину.
Будет преподавать английский язык китайцам.
Предаваће енглески језик Кинезима.
Павел видел в интернете учебник китайского языка, называется «Китайский за три месяца. Интенсивный курс».
Павле је видео на интернету уџбеник кинеског језика, зове се „Кинески за три месеца. Интензивни курс“.
Он просил меня купить ему учебник и отправить по почте.
Замолио ме је да му купим уџбеник и пошаљем поштом.
Я ответил, что куплю и отправлю, конечно.
Одговорио сам да ћу купити и послати, наравно.
Вон книжный магазин. Зайдём? – Зайдём.
Ено је књижара. Да свратимо? – Хајде.
Чем я могу вам помочь?
Како могу да вам помогнем?
Нам нужен учебник китайского, называется «Китайский за три месяца. Интенсивный курс».
Треба нам уџбеник кинеског, зове се „Кинески за три месеца. Интензивни курс“.
На этой полке стоят учебники.
На овој полици су уџбеници.
Вот он. Стоит 250 рублей.
Ево га. Кошта 250 рубаља.
Возьму его, спасибо.
Узећу га, хвала.
Павел говорит по-русски? – Да, неплохо.
Да ли Павле говори руски? – Да, прилично добро.
Он изучал русский язык в школе и университете.
Учио је руски језик у школи и на факултету.
Вы не скажете, где здесь почта? – Скажу, конечно.
Можете ли нам рећи где је овде пошта? – Могу, наравно.
Идите прямо по этой улице и на второй улице поверните направо.
Идите право овом улицом и скрените у другу улицу десно.
С правой стороны будет почта.
Пошта ће вам бити са десне стране.
Спасибо! До свидания.
Хвала! Довиђења.
До свидания. Всего хорошего.
Довиђења. Свако добро.
· књижара
книжный магазин
· кроз три месеца
через три месяца
· Замолио ме је да му купим уџбеник.
Он просил меня купить ему учебник.
· Замолио ме је да му пошаљем уџбеник поштом.
Он просил меня отправить ему учебник по почте.
· ено
вон
· ево
вот
зайти
свратити (пешке)
заехать
свратити (превозним средством)
инт__нсивный
е
У речи «интенсивный» сугласник Т је ________. (тврд / мек)
тврд
· Узећу га.
Возьму его.
· право овом улицом
прямо по этой улице
Павел просил меня купить ему учебник. Я сказал, ________.
Павел просил меня купить ему учебник. Я сказал, что куплю.
Мама просила меня прочитать эту книгу. Я сказала, ________.
Мама просила меня прочитать эту книгу. Я сказала, что прочитаю.
упражнение
вежба, вежбање
Володя просил меня сделать это упражнение. Я сказал, ________.
Володя просил меня сделать это упражнение. Я сказал, что сделаю.
Михаил просил меня посмотреть этот фильм. Я сказал, ________.
Михаил просил меня посмотреть этот фильм. Я сказал, что посмотрю.
рисунок
цртеж
Лена просила меня показать ей свой рисунок. Я сказала, ________.
Лена просила меня показать ей свой рисунок. Я сказала, что покажу.
открытка
разгледница
Маша просила меня написать ей открытку. Я сказала, ________.
Маша просила меня написать ей открытку. Я сказала, что напишу.
ответить
одговорити
Витя просил меня ответить на имейл. Я сказал, что ________
Витя просил меня ответить на имейл. Я сказал, что отвечу.
взять
узети
Подруга просила меня взять её мобильник. Я сказала, ________.
Подруга просила меня взять её мобильник. Я сказала, что возьму.
вернуть
вратити
Библиотекарь просил меня вернуть книгу в библиотеку. Я сказал, ________.
Библиотекарь просил меня вернуть книгу в библиотеку. Я сказал, что верну.
отправить
послати
Брат просил меня отправить ему книгу по почте. Я сказал, ________.
Брат просил меня отправить ему книгу по почте. Я сказал, что отправлю.
Извините, вы не скажете, где здесь банк? – Нет, не скажу, к сожалению. Не знаю, где банк.
Можете ли ми рећи где је овде банка? – Не могу, нажалост. Не знам где је банка.
Нет, не скажу. Не знаю, где вход в метро. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь вход в метро?
Скажу, конечно. Идите прямо до конца улицы, слева будет книжный магазин. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь книжный магазин?
Нет, не скажу, к сожалению. Не знаю, где здесь кинотеатр. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь кинотеатр?
Скажу, конечно, с удовольствием. Совсем близко. На углу поверните налево и сразу увидите аптеку. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь аптека?
Нет, не скажу. Не знаю, где здесь библиотека. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь библиотека?
Дума
Дума, доњи дом руског парламента
Видите это здание? Это Дума. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь Дума?
Да, конечно. Здесь на углу поверните налево, на второй улице направо и увидите «Дом книги» на Новом Арбате. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь «Дом книги» на Новом Арбате?
искусство
уметност
Нет, не скажу. Не знаю, где находится Музей современного искусства. (питање: Вы не скажете…)
Извините, вы не скажете, где здесь Музей современного искусства.
Кто такой Павел? – Это двоюродный брат Милана.
Ко је Павле? – То је Миланов брат од стрица/тетке/ујака.
Куда зашли Миша и Милан?
Где су свратили Миша и Милан?
На почте
У пошти
Здравствуйте! Чем я могу помочь?
Добар дан! Како могу да помогнем?
Мне нужно отправить эту книгу за границу, в Сербию, в Белград.
Треба да пошаљем ову књигу у иностранство, у Србију, у Београд.
Дайте книгу, пожалуйста. Весит 300 грамм.
Дајте књигу, молим вас. Тешка је 300 грама.
Отправляете бандеролью?
Шаљете ли као пакет?
Бандеролью можно отправить книги, журналы, документы.
Као пакет се могу слати књиге, часописи и документа.
Значит, Сербия, 300 грамм, это будет стоить 700 рублей.
Значи, Србија, 300 грама, то ће коштати 700 рубаља.
Заполните тогда бланк, пожалуйста.
Попуните онда образац, молим вас.
Вот коробка, упакуйте книгу.
Ево кутије, упакујте књигу.
Отправитель, от кого, ФИО – что это такое?
Пошиљалац, од кога, ФИО – шта је то?
Фамилия-имя-отчество.
Презиме, име и патроним.
Пишу свою фамилию и имя.
Пишем своје презиме и име.
Напишу твой адрес.
Написаћу твоју адресу.
Да, конечно.
Да, наравно.
Получатель, кому – Павел Йованович.
Прималац, коме: Павле Јовановић.
Напиши сербской кириллицей, это для сербских почтальонов.
Напиши српском ћирилицом, то је за српске поштаре.
Всё. Мы заполнили. Пожалуйста.
То је то. Попунили смо. Изволите.
Спасибо. С вас 700 рублей.
Хвала. То вас кошта 700 рубаља.
У меня только 300 рублей.
Имам само 300 рубаља.
Миша, у тебя есть деньги?
Мишо, имаш ли новца?
У меня тоже только 300.
И ја имам само 300.
Извините, отложите, пожалуйста, нашу бандероль, я пойду в банк за деньгами.
Извините, молим вас, оставите на страну наш пакет, идем у банку по новац.
Рядом есть Сбербанк.
Близу вам је Збербанка.
А можно и кредитной карточкой заплатить.
А можете да платите и кредитном картицом.
Конечно!
Наравно!
Забыл об этом совсем.
То сам потпуно заборавио.
Заплачу карточкой, вот она.
Платићу картицом, ево је.
· у пошти
на почте
бандероль (облик)
именица женског рода на сугласник (трећа деклинација, као именице «площадь», «кровать», «тетрадь»)
У речи «бандероль» сугласник Д је ________ (тврд / мек).
тврд
бандероль (инструментал једнине)
бандеролью
· Шаљете ли као пакет?
Отправляете бандеролью?
Заполните бланк, пожалуйста.
Попуните формулар, молим вас.
коробка
кутија
ФИО
фамилия-имя-отчество
отправитель
пошиљалац
получатель
прималац
кириллица
ћирилица
Напиши сербской кириллицей.
Напиши српском ћирилицом.
почтальон
поштар
· Имаш ли новца?
У тебя есть деньги?
· ћирилица
кириллица
Отложите ________ бандероль. (наш)
Отложите нашу бандероль.
Пойду в банк за деньгами.
Одох у банку по новац.
Я забыл об этом.
То сам заборавио.
кири__ица
кириллица
· Одох у банку по новац.
Пойду в банк за деньгами.
Пойду в банк за ________. (деньги)
Пойду в банк за деньгами.