1_28-29 Flashcards
! Када на почетку стоји знак узвика (као у овом случају), значи да је то
објашњење
! Коса црта (/) значи да су све понуђене варијанте
тачне
Алло, здравствуйте. Это Миша Соколов?
Хало, добар дан / добро јутро / добро вече. Да ли је то Миша Соколов?
Да, это я.
Да, ја сам / то сам ја.
Иван Александрович – ваш отец?
Да ли је Иван Александрович ваш отац?
Да, это мой отец.
Јесте, то је мој отац.
Наталья Игоревна – ваша мама?
Да ли је Наталија Игоревна ваша мама?
Да. Откуда вы это знаете?
Да. Одакле ви то знате?
Значит, Иван Александрович и Наталья Игоревна – ваши родители.
Значи, Иван Александрович и Наталија Игоревна су ваши родитељи.
Да, но…
Јесу, али…
Маша Соколова – ваша сестра?
Да ли је Маша Соколова ваша сестра?
Да, но откуда вы это знаете?
Да, али одакле ви то знате?
Мои поздравления! Билеты в театр – ваши!
Моје честитке! Карте за позориште су ваше!
А кто это…?
А ко је то?
Ваши билеты – в кассе Большого театра. До свидания.
Ваше карте су на каси Бољшог театра. Довиђења.
! Реч «здравствуйте» може да значи
добро јутро, добар дан, добро вече
! Ако се не зна које је доба дана, онда реч «здравствуйте» преводимо изразом
добар дан
! У презенту не постоји помоћни облик глагола „јесам“ (сам, си, је, смо, сте, су). Уместо њега се пише
повлака (–), или се не пише ништа
! Упитна реченица се најчешће од изјавне разликује само по
упитнику на крају
Иван Александрович – ваш отец.
Иван Александрович је ваш отац.
Иван Александрович – ваш отец?
Да ли је Иван Александрович ваш отац?
Иван Александрович и Наталья Игоревна – ваши родители.
Иван Александрович и Наталија Игоревна су ваши родитељи.
Иван Александрович и Наталья Игоревна – ваши родители?
Да ли су Иван Александрович и Наталија Игоревна ваши родитељи?
! Предлог «в» најчешће одговара српском предлогу
„у“
билеты в театр
карте за позориште
Билеты – в кассе.
Карте су на каси.
большой
велики, крупан
большой театр
велико позориште
Большой театр
Бољшој театар
до свидания
довиђења
алло
(транскрипција)
[αло̄]
! У речи «здравствуйте» пише се ВСТВ, а изговара се
СТВ
здравствуйте
(транскрипција)
[здра̄ствујт’ε]
! Звучни консонант на самом крају речи изговара се као
његов безвучни парњак
Соколов
(транскрипција)
[сαкαло̄ф]
поезд
воз
поезд
(транскрипција)
[по̄јεст]
в театр
(транскрипција)
[фт’εа̄тр]
в кассе
(транскрипција)
[фка̄с’:ε]
в кассе БОЛЬШОГО ТЕАТРА
(падеж)
генитив једнине
! У придевским наставцима -ОГО и -ЕГО пише се Г, али се изговара
В
большого
(транскрипција)
[бαл’шо̄вα]
! Симбол · на почетку значи
превод са српског на руски
· карте за позориште
билеты в театр
· Карте су на каси.
Билеты в кассе.
· велики, крупан
большой
· велико позориште
большой театр
· Бољшој театар
Большой театр
· довиђења
до свидания
! Симбол ° на почетку значи да не преводимо целу реченицу, него
само бирамо једну од две или више варијанти из заграде
! Усправна црта значи да треба изабрати
једну од неколико понуђених варијанти
° Стојимо испред великог позоришта.
(большого | Большого)
большого
° Стојимо испред Бољшог театра.
(большого | Большого)
Большого
это
ово / то
Это Галина Михайловна
Ово је Галина Михајловна
! Отац Галине Михајловне зове се
Михаил
· Ко је ово?
Кто это?
· Ко је то?
Кто это?
что
шта
! У речи «что» пише се ЧТ, а изговара
ШТ
что
(транскрипција)
[што̄]
Что это
Шта је ово? / Шта је то?
· Шта је ово?
Что это?
· Шта је то?
Что это?
билет
карта, улазница
! Симболи ▫ и ▪ означавају
различите учеснике у дијалогу
▫ Кто это?
▪ Это Миша Соколов, а это Иван Александрович.
▫ Ко је ово?
▪ Ово је Миша Соколов, а ово је Иван Александрович.
▫ Что это?
▪ Это Большой театр, а это билет в Большой театр.
▫ Шта је ово?
▪ Ово је Бољшој театар, а ово је улазница за Бољшој театар.
· воз
поезд
[што̄]
что
[бαл’шо̄вα]
большого
[αло̄]
алло
[здра̄ствујт’ε]
здравствуйте
[сαкαло̄ф]
Соколов
[фт’εа̄тр]
в театр
[по̄јεст]
поезд
[фка̄с’:ε]
в кассе
! Звездица (*) на почетку значи да је у питању
превод пратећих израза на дотичној страни уџбеника
- урок
час
- часть
део
- слушать, читать, говорить
слушати, читати, говорити
- слушаем, читаем, говорим
слушамо, читамо, говоримо
- выполнить
испунити, одрадити
- упражнение
вежбање, вежба
- образец
образац, модел
- Выполните упражнения по образцу
Урадите вежбања према обрасцу
- составить
саставити
- Составьте диалог по образцу
Саставите дијалог према обрасцу