6-129-130 Flashcards

1
Q

Рассказ Йована

A

Јованова прича

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

По субботам Соколовы обычно ездят к бабушке и дедушке в деревню, которая находится недалеко от Москвы.

A

Суботом Соколови обично одлазе код бабе и деде у село близу Москве.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

В прошлую субботу они пригласили меня к себе.

A

Прошле суботе су позвали и мене.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я с радостью согласился, так как я никогда не был в русской деревне.

A

Ја сам радо прихватио јер никада нисам био у руском селу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Когда мы приехали, я сразу почувствовал себя как дома, потому что бабушка и дедушка такие любезные и гостеприимные, и они приняли меня, как родного.

A

Када смо стигли одмах сам се осећао као код куће јер су баба и деда тако љубазни и гостопримљиви. Дочекали су ме као да сам им род.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

После традиционного русского обеда Миша показал мне деревню, мы немного погуляли, а когда вернулись, на стол уже поставили самовар, фарфоровый сервиз, варенье, пряники, сладкие пирожки, сахар.

A

После традиционалног руског ручка Миша ми је показао село и мало смо се прошетали, а кад смо се вратили на сто је већ био постављен самовар, порцелански сервис, слатко, медењаци, слатке пирошке и шећер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Я удивился. Я знаю, что русские любят пить чай, но про эту традицию торжественного чаепития я не знал.

A

Зачудио сам се. Знам да руски воле да пију чај, али за овај обичај свечане чајанке нисам знао.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

У нас в Сербии принято пить кофе.

A

Код нас у Србији је уобичајено да се пије кафа.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Мы, когда хотим встретиться с друзьями, обязательно приглашаем их на кофе, а чай обычно пьём, только когда болеем.

A

Када ми желимо да се састанемо са пријатељима обавезно их позивамо на кафу, а чај обично пијемо само кад смо болесни.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

А вот у русских по-другому.

A

Код Руса је другачије.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Они приглашают друг друга на чай.

A

Они позивају једни друге на чај.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Я узнал, что чаепитие – старинный русский обычай.

A

Сазнао сам да је чајанка стари руски обичај.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Во время чаепития они разговаривают, обсуждают важные семейные вопросы.

A

Док пију чај они разговарају и разматрају важна породична питања.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Это мне очень понравилось.

A

То ми се веома допало.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

В эту субботу я узнал про ещё один русский обычай: русские любят ходить в баню.

A

Ове суботе сам сазнао за још један руски обичај: Руси воле да иду у парно купатило.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Во дворе у бабушки и дедушки есть маленький деревянный дом, а недалеко от двора, за забором, находится пруд.

A

У дворишту код бабе и деде стоји мала дрвена кућица а близу дворишта иза ограде је рибњак.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Этот деревянный домик – баня.

A

Та дрвена кућица је руско парно купатило.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

В русской культуре и традиции баня имеет большое значение, и её обязательно посещали перед важными жизненными событиями, свадьбой, например.

A

У руској култури и традицији парно купатило има велики значај. У њега се обавезно одлазило пре важних догађаја у животу, на пример пред свадбу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

А ещё она играла важную роль в народной медицине.

A

Поред тога, парно купатило је играло важну улогу у народној медицини.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Иногда она считалась единственным лекарством от многих болезней.

A

Понекад се сматрало да је оно једини лек од многих болести.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Чтобы правильно париться в бане, после парилки обязательно надо окунаться в холодную воду.

A

Право бањање у парном купатилу подразумева да после вреле паре обавезно треба загњурити у хладну воду.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

А ещё лучше, если зима, и на улице снег.

A

А још боље ако је зима и ако је напољу снег.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Тогда после парилки надо купаться в снегу.

A

Онда се после парног купатила треба окупати у снегу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Честно говоря, я не уверен, что это полезно.

A

Искрено говорећи, нисам сигуран да је то корисно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Мне холодно, даже когда я думаю об этом, но я обещал Мише, что мы обязательно приедем зимой и попаримся в бане у бабушки и дедушки.

A

Мени је хладно чак и када размишљам о томе, али сам обећао Миши да ћемо обавезно доћи зими и бањати се у парном купатилу код бабе и деде.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

путовати превозним средством на точкове у ЈЕДНОМ правцу

A

ехать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

путовати превозним средством на точкове у ВИШЕ праваца

A

ездить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

ехать, ездить (акценат)

A

Ехать, Ездить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

они путују (у једном правцу)

A

они едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

они путују (у више праваца)

A

они ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

едут (акценат)

A

Едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

ездят (акценат)

A

Ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

они једу

A

они едят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

едят (акценат)

A

едЯт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

путују (у једном правцу), путују (у више праваца)

A

едут, ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

едут, ездят (акценат)

A

Едут, Ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

путују (у више праваца), путују (у једном правцу)

A

ездят, едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

ездят, едут (акценат)

A

Ездят, Едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

једу, путују (у једном правцу), путују (у више праваца)

A

едят, едут, ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

едят, едут, ездят (акценат)

A

едЯт, Едут, Ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

путују (у једном правцу), путују (у више праваца), једу

A

едут, ездят, едят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

едут, ездят, едят (акценат)

A

Едут, Ездят, едЯт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

путују (у једном правцу), једу, путују (у више праваца)

A

едут, едят, ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

едут, едят, ездят

A

Едут, едЯт, Ездят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

путују (у више праваца), једу, путују (у једном правцу)

A

ездят, едят, едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ездят, едят, едут (акценат)

A

Ездят, едЯт, Едут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

прошле суботе

A

в прошлую субботу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

са радошћу

A

с радостью

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

пристати

A

согласиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

он је пристао – он согласил___

A

ся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

она је пристала – она согласил___

A

ась

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

они су пристали – они согласил___

A

ись

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

одмах

A

сразу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

осећао сам се као да сам код куће

A

я чувствовал себя как дома

55
Q

осетио сам се као да сам код куће

A

я почувствовал себя как дома

56
Q

гостољубив

A

гостеприимный

57
Q

прошетати се

A

погулять

58
Q

ПО- (значење префикса)

A

радити нешто неко време (погулять, побыть, покататься, полежать…)

59
Q

он се вратио – он вернул___

A

ся

60
Q

она се вратила – она вернул___

A

ась

61
Q

они су се вратили – они вернул___

A

ись

62
Q

порцелан

A

фарфор

63
Q

сервис

A

сервиз

64
Q

слатко (јело)

A

варенье

65
Q

шећер

A

сахар

66
Q

гост__приимный

A

е

67
Q

Ми пијемо кафу у кафићу.

A

Мы пьём кофе в кафе.

68
Q

кофе в кафе (акценат)

A

кОфе в кафЕ

69
Q

боловати

A

болеть

70
Q

болујем

A

я болею

71
Q

болујеш

A

ты болеешь

72
Q

болује

A

он болеет

73
Q

болујемо

A

мы болеем

74
Q

фарфоровый серви___

A

з

75
Q

болујете

A

вы болеете

76
Q

болују

A

они болеют

77
Q

гостепр__мный

A

ии

78
Q

друг друга

A

један другог, једна другу, једно друго, једни друге

79
Q

Они позивају један другог на чај.

A

Они приглашают друг друга на чай.

80
Q

Они позивају једни друге на чај.

A

Они приглашают друг друга на чай.

81
Q

Оне позивају једна другу на чај.

A

Они приглашают друг друга на чай.

82
Q

руско парно купатило

A

баня

83
Q

Я узнал про русский обычай чаепития.

A

Сазнао сам за руски обичај испијања чаја.

84
Q

про (предлог)

A

за, о

85
Q

Чуо сам за тај обичај.

A

Я слышал про этот обычай.

86
Q

Испричај ми о том обичају.

A

Расскажи мне про этот обычай.

87
Q

напољу

A

на улице

88
Q

палец

A

прст

89
Q

палец (акценат)

A

пАлец

90
Q

пальцы

A

прсти

91
Q

пальцы (акценат)

A

пАльцы

92
Q

мизинец

A

мали прст

93
Q

безымянный палец

A

домали прст

94
Q

средний палец

A

средњи прст

95
Q

указательный палец

A

кажипрст

96
Q

большой палец

A

палац

97
Q

счёт

A

рачунање, бројање

98
Q

Сербы при счёте разгибают пальцы и начинают с большого.

A

Када набрајају, Срби исправљају прсте и почињу од палца.

99
Q

Русские при счёте сгибают пальцы и начинают с мизинца.

A

Када набрајају, Руси савијају прсте и почињу од малог прста.

100
Q

разгибать

A

исправљати (нешто што је савијено)

101
Q

сгибать

A

савијати (нешто што је право)

102
Q

ученик (датив једнине)

A

ученику

103
Q

преподаватель (датив једнине)

A

преподавателю

104
Q

музей (датив једнине)

A

музею

105
Q

комментарий (датив једнине)

A

комментарию

106
Q

библиотека (датив једнине)

A

библиотеке

107
Q

деревня (датив једнине)

A

деревне

108
Q

тетрадь (датив једнине)

A

тетради

109
Q

аудитория (датив једнине)

A

аудитории

110
Q

окно (датив једнине)

A

окну

111
Q

поле (датив једнине)

A

полю

112
Q

упражнение (датив једнине)

A

упражнению

113
Q

ученик (номинатив множине)

A

ученики

114
Q

преподаватель (номинатив множине)

A

преподаватели

115
Q

музей (номинатив множине)

A

музеи

116
Q

комментарий (номинатив множине)

A

комментарии

117
Q

библиотека (номинатив множине)

A

библиотеки

118
Q

деревня (номинатив множине)

A

деревни

119
Q

тетрадь (номинатив множине)

A

тетради

120
Q

аудитория (номинатив множине)

A

аудитории

121
Q

окно (номинатив множине)

A

окна

122
Q

поле (номинатив множине)

A

поля

123
Q

упражнение (номинатив множине)

A

упражнения

124
Q

ученик (датив множине)

A

ученикам

125
Q

преподаватель (датив множине)

A

преподавателям

126
Q

музей (датив множине)

A

музеям

127
Q

комментарий (датив множине)

A

комментариям

128
Q

библиотека (датив множине)

A

библиотекам

129
Q

деревня (датив множине)

A

деревням

130
Q

тетрадь (датив множине)

A

тетрадям

131
Q

аудитория (датив множине)

A

аудиториям

132
Q

окно (датив множине)

A

окнам

133
Q

поле (датив множине)

A

полям

134
Q

упражнение (датив множине)

A

упражнениям