1_30-31 Flashcards
Пробка
Саобраћајна гужва / Застој у саобраћају
Как хорошо, что мы получили билеты в театр.
Баш је добро што смо добили карте за позориште.
Мне нравится ходить в театр.
Волим да идем у позориште.
Вот Красная площадь – мне очень нравится. ▫ Мне тоже.
Ево га Црвени трг, баш ми се свиђа. ▫ И мени.
Храм Христа Спасителя. Прекрасный храм! Великолепно!
Храм Христа Спаситеља. Прелеп храм! Изванредно!
Мне тоже нравится.
И мени све свиђа.
Московский университет.
Московски универзитет.
Вот Тверская. Красивая улица.
Ево је Тверска. Лепа улица.
Да. Мне очень нравится.
Да. Много ми се свиђа.
Страшная пробка, как я ненавижу эти пробки…
Страшан застој / Страшна гужва, како мрзим ове застоје / гужве…
Да, да… пробка мне очень не нравится.
Да, да… Застој ми се нимало не свиђа.
Метро! Метро мне нравится!
Метро! Метро ми се свиђа!
Машина. Пробка. Что делать… это всегда так…
Ауто. Гужва. Шта да се ради… То је увек тако.
пробка
(транскрипција)
[про̄пкα]
в театр
(транскрипција)
[фт’εа̄тр]
МНЕ нравится ходить в театр.
(падеж)
датив једнине
Мне НРАВИТСЯ ходить в театр.
(глаголски облик)
треће лице једнине
Мне нравится ходить в ТЕАТР.
(падеж)
акузатив једнине
нравится
(транскрипција)
[нра̄в’иц:α]
вот
ево
· Ево га Црвени трг.
Вот Красная площадь.
Вот Красная ПЛОЩАДЬ.
(врста речи)
Именица женског рода на сугласник
площадь
(транскрипција)
[пло̄ш’:εт’]
· И мени се свиђа.
Мне тоже нравится.
· универзитет
университет
университет
(транскрипција)
[ун’ив’εрс’ит’э̄т]
ненавидеть
мрзети
ненавижу
мрзим
Как я ненавижу ЭТИ ПРОБКИ…
(падеж)
акузатив множине
! За категорију „неживо“ акузатив множине једнак је
номинативу множине
метро
(транскрипција)
[м’εтро̄]
· московски метро
московское метро
· у метро
в метро
· у метроу
в метро
· из метроа
из метро
· без метроа
без метро
· Како мрзим ове гужве!
Как я ненавижу эти пробки!
универ__итет
(з | зз | с | сс)
университет
[про̄пкα]
пробка
[фт’εа̄тр]
в театр
[нра̄в’иц:α]
нравится
[пло̄ш’:εт’]
площадь
[м’εтро̄]
метро
московск___ метро
(ий, ая, ое)
московское метро
· у московски метро
в московское метро
· у московском метроу
в московском метро
· из московског метроа
из московского метро
галерея
галерија
галерея
(акценат)
галерЕя
Третьяковская галерея
Третјаковска галерија
! Одрична речца «нет» значи „не, није“ и може да служи као елиптична реченица.
На пример: ▫ Его зовут Иван? ▪ Нет. (▫ Да ли се он зове Иван? ▪ Не.)
! Одрична речца «не» значи „не, није“ и мора да стоји уз неку другу реч.
На пример: ▫ Его зовут Иван? ▪ Нет, он не Иван. (▫ Да ли се он зове Иван? ▪ Не, он није Иван.)
▫ Это Иван Александрович?
▪ Нет, это не Иван Александрович. Это Миша.
▫ Да ли је то Иван Александрович?
▪ Не, то није Иван Александрович. То је Миша.
▫ Это московское метро?
▪ Нет, это не московское метро, а Красная площадь.
▫ Да ли је ово московски метро?
▪ Не, то није московски метро. То је Црвени трг.
Пробка мне ____ нравится.
(не | нет)
Пробка мне не нравится.
Тебе нравится пробка?
Свиђа ли ти се саобраћајна гужва?
▫ Тебе нравится пробка? ▪ ____
(Не | Нет)
▫ Тебе нравится пробка? ▪ Нет.
! Везник «а» има значење
„него“
▫ Это Миша?
▪ Нет, это не Миша, а Иван Александрович.
▫ Да ли је то Миша?
▪ Не, то није Миша, него Иван Александрович.
▫ Это московское метро?
▪ Нет, это не московское метро, ____ Красная площадь.
(и | а | но)
▫ Это московское метро?
▪ Нет, это не московское метро, а Красная площадь.
- вопрос
питање
- ответ
одговор
- ответить
одговорити
- Ответьте на вопрос по образцу
Одговорите на питање према обрасцу