6-120-121 Flashcards

1
Q

Софију боли колено. (Софья)

A

У Софьи болит колено.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Јелену боли ухо. (Елена)

A

У Елены болит ухо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Марију боли грло. (Мария)

A

У Марии болит горло.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Сергеја боли глава. (Сергей)

A

У Сергея болит голова.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Милана боли рука. (Милан)

A

У Милана болит рука.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Деду боли зуб. (дедушка)

A

У дедушки болит зуб.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Софију боли раме. (Софья)

A

У Софьи болит плечо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Имаш ли температуру? – Имам, али није висока.

A

У тебя есть температура? – Да, но не высокая.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Извините, можно вызвать (врач)?

A

врача

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

вызвать (акценат)

A

вЫзвать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

врача (акценат)

A

врачА

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Я плохо себя ________.

A

чувствую

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

У меня горло ________.

A

болит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Извините, ________ кабинет у вас работает?

A

рентгеновский

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Я на катке ________, и теперь рука болит.

A

упал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

упасть

A

пасти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

впасть

A

упасти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Пао сам.

A

Я упал.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Пожалуйста, зайди в аптеку.

A

Молим те, сврати у апотеку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Није ти добро?

A

Ты плохо себя чувствуешь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ништа страшно.

A

Ничего страшного.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Скажите, пожалуйста, что с вами?

A

Реците, молим вас, шта вам је / на шта се жалите?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Лоше се осећам. Боли ме глава и грло.

A

Я плохо себя чувствую. У меня болит голова, и горло болит.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Температура у вас есть?

A

Имате ли температуру?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Мислим да имам малу температуру?
Я думаю, что у меня есть невысокая температура.
26
У вас кашель? Насморк?
Кашљете ли? Цури ли вам нос?
27
Само имам главобољу и болове у грлу.
У меня только головная боль и боль в горле.
28
Не могу да говорим.
Я не могу говорить.
29
Да погледамо.
Давайте посмотрим.
30
Зините.
Откройте рот.
31
Црвено вам је грло.
У вас красное горло.
32
Шта да радим?
Что мне делать?
33
Да ли ће брзо проћи?
Это скоро пройдёт?
34
Наравно.
Конечно.
35
Вам надо принимать антибиотики три раза в день.
Треба да узимате антибиотике три пута дневно.
36
У реду. Још нешто?
Хорошо. Ещё что-нибудь?
37
Витамины и горячий чай тоже.
Такође витамине и врућ чај.
38
Если можете, побудьте дома несколько дней.
Ако можете, немојте излазити неколико дана.
39
Наравно да могу. Много вам хвала.
Могу, конечно. Большое вам спасибо.
40
побудьте дома
будите неко време код куће
41
быть дома
бити код куће
42
побыть дома
бити код куће неко време
43
ПО- (значење префикса)
радити нешто неко време (побыть, покататься, полежать...)
44
В аптеке
У апотеци
45
Добрый день!
Добар дан!
46
Добрый день! Слушаю вас.
Добар дан! Реците.
47
Мне нужны вот эти антибиотики, лекарство от температуры и от боли в горле.
Требају ми ови антибиотици, лек против температуре и против болова у грлу.
48
Вот антибиотики, а от боли в горле я вам рекомендую «Стрепсилс» с мёдом.
Ево антибиотика, а против болова у грлу вам препоручујем „Стрепсилс“ са медом.
49
От температуры вы можете принимать «Фервекс», он очень хороший и недорогой.
Против температуре можете да узимате „Фервекс“, он је добар и није скуп.
50
Есть и «Терафлю», но он немного дороже.
Постоји и „Терафлу“, али је он мало скупљи.
51
А сколько стоит?
А колико кошта?
52
«Фервекс» – 215 рублей, а «Терафлю» – 360 рублей.
„Фервекс“ је 215 рубаља, а „Терафлу“ 360 рубаља.
53
Дайте, пожалуйста, «Фервекс». Он дешевле. А «Стрепсилс»?
Дајте, молим вас, „Фервекс“. Он је јефтинији. А „Стрепсилс“?
54
260 рублей с мёдом, но есть и без мёда.
260 рубаља са медом, али има и без меда.
55
Ладно. Я возьму с мёдом. Сколько с меня?
Добро, узећу са медом. Колико све то кошта?
56
У вас «Фервекс» – 215, «Стрепсилс» – 260 и «Амоксициллин» – 96. С вас 571 рубль.
Имате „Фервекс“ за 215, „Стрепсилс“ за 260 и „Амоксицилин“ за 96. Укупно 571 рубља.
57
Пожалуйста.
Изволите
58
У вас будет 1 рубль?
Да немате можда 1 рубљу?
59
К сожалению, нет.
Нажалост, немам.
60
Ничего. Вот ваша сдача и чек.
Нема везе. Ово је ваш кусур и рачун.
61
Спасибо за покупку.
Хвала што купујете код нас.
62
Ой, я забыл спросить, как надо принимать все эти лекарства?
Заборавио сам да питам како се узимају сви ови лекови?
63
Антибиотики вы должны принимать три раза в день, значит, каждые 8 часов, «Стрепсилс» и «Фервекс» не более четырёх раз в день.
Антибиотике треба да узимате три пута на дан, што значи сваких 8 сати, „Стрепсилс“ и „Фервекс“ највише четири пута дневно.
64
Антибиотики нельзя принимать с молочными продуктами.
Антибиотици се не смеју узимати са млечним производима.
65
Хорошо. Большое спасибо! До свидания.
Добро. Много вам хвала! Довиђења.
66
До свидания.
Довиђења.
67
ови антибиотици
эти антибиотики
68
лек против температуре
лекарство от температуры
69
лек против болова у грлу
лекарство от боли в горле
70
препоручујем вам
я вам рекомендую
71
треба да узимате антибиотике
вам надо принимать антибиотики
72
недорогой
јефтин, није скуп
73
Фервекс није скуп
Фервекс недорогой
74
дорогой
скуп; драг
75
скуп
дорогой
76
драг
дорогой
77
дороже
скупље (прилог), скупљи, скупља, скупље (придев)
78
дороже (акценат)
дорОже
79
дешевле
јефтиније (прилог), јефтинији, јефтинија, јефтиније (придев)
80
дешевле (акценат)
дешЕвле
81
Колико сам дужан?
Сколько с меня?
82
Колико смо дужни?
Сколько с нас?
83
скупље (прилог), скупљи, скупља, скупље (придев)
дороже
84
Колико треба да платим?
Сколько с меня?
85
Колико треба да платимо?
Сколько с нас?
86
јефтиније (прилог), јефтинији, јефтинија, јефтиније (придев)
дешевле
87
рубља
рубль
88
рубље (номинатив множине)
рубли
89
овај лек је скупљи
это лекарство дороже
90
рубаља
рублей
91
рубли (ном. мн. акценат)
рублИ
92
То вас кошта 571 рубљу.
С вас 571 рубль.
93
овај лек је јефтинији
это лекарство дешевле
94
Изволите.
Пожалуйста.
95
Хвала! – Молим!
Спасибо! – Пожалуйста!
96
ови лекови су скупљи
эти лекарства дороже
97
Молим вас!
Пожалуйста!
98
Да немате можда једну рубљу?
У вас будет один рубль?
99
нажалост
к сожалению
100
нема везе, није важно
ничего
101
ови лекови су јефтинији
эти лекарства дешевле
102
кусур
сдача
103
сдача (изговор)
­[zd]ача
104
ова јакна је скупља
эта куртка дороже
105
рачун на каси
чек
106
узимати лекове
принимать лекарства
107
три пута дневно
три раза в день
108
сваких осам сати
каждые восемь часов
109
ова јакна је јефтинија
эта куртка дешевле