Nihongo Rise - Tópico 15 - Lição 07 Flashcards
https://portal.programajaponesonline.com.br/nr/t15/texto-36/
Ontem de noite fui ao supermercado fazer compras.
昨夜 (さくや) = ontem de noite
スーパー = supermercado
買い物する (かいものする) = fazer compras
行く (いく) = ir
カートをかりて、そのうえにかごをのせて、そのなかにカバンをいれました。
カートを借りて、その上にかごを乗せて、その中にカバンを入れました。
Peguei um carrinho emprestado, coloquei uma cesta em cima (do carrinho) e pus minha bolsa dentro (da cesta).
カート = carrinho
借りる (かりる) = pegar emprestado
上に (うえに) = em cima
かご = cesta
乗せる (のせる) = colocar
中 (なか) = dentro
カバン = bolsa
入れる (いれる) = colocar
Dentro da cesta tinha um folheto da loja.
かご = cesto
中 (なか) = dentro
お店 (おみせ) = loja
チラシ = folheto
入る (はいる) = estar dentro
れいとうしょくひんがわりびきされていたので、れいとうひんのコーナーにむかいました。
冷凍食品が割引されていたので、冷凍品のコーナーに向かいました。
Como os produtos congelados estavam com desconto, me dirigi para o setor de congelados.
冷凍食品 (れいとうしょくひん) = produtos congelados
割引 (わりびき) = desconto
冷凍品 (れいとうひん) = congelados
コーナー = setor
向かう (むかう) = dirigir-se
とちゅうでドレッシングのコーナーによったら、むらさきいろのさいふがおちていました。
途中でドレッシングのコーナーによったら、紫色の財布が落ちていました。
No meio do caminho passei no setor de temperos e tinha uma carteira roxa caída.
途中で (とちゅうで) = no meio do caminho
ドレッシング = temperos
コーナー = setor
よる = passar
紫色 (むらさきいろ) = cor roxa
財布 (さいふ) = carteira
落ちる (おちる) = cair
Eu peguei a carteira e entreguei em mãos para um funcionário do supermercado.
私 (わたし) = eu
その = essa
財布 (さいふ) = carteira
拾 (ひろう) = pegar
スーパー = supermercado
店員 (てんいん) = funcionário
手渡す (てわたす) = entregar em mãos
てんいんさんには「ドレッシングのコーナーでこのさいふをみつけました」とつたえました。
店員さんには「ドレッシングのコーナーでこの財布を見つけました」と伝えました。
Eu disse para o funcionário: “Encontrei essa carteira no setor de temperos”.
店員 (てんいん) = funcionário
ドレッシング = temperos
コーナー = setor
この = esta
財布 (さいふ) = carteira
見つける (みつける) = achar
伝える (つたえる) = dizer
てんいんさんはえしゃくをしながらおれいをいってさいふをうけとってくれました。
店員さんは会釈をしながらお礼を言って財布を受け取ってくれました。
O funcionário agradeceu ao mesmo tempo que fazia uma reverência e recebeu a carteira.
店員 (てんいん) = funcionário
会釈 (えしゃく) = reverência
ながら = enquanto
お礼 (おれい) = agradecimento
言う (いう) = dizer
財布 (さいふ) = carteira
受け取る (うけとる) = rebecer
くれる = por mim
「じつは、さきほどむらさきのさいふがみつからないというおきゃくさまからおでんわがありまして、さいふをさがしていたところです」といいました。
「 実は、先ほど紫の財布が見つからないというお客様からお電話がありまして、財布を探していたところです」と言いました。
Ele disse: “Na verdade, recebemos há pouco um telefonema de um cliente que disse que não encontrava sua carteira roxa, e eu estava justamente procurando por ela”.
実 (じつ) = na verdade
先ほど (さきほど) = há pouco
紫 (むらさき) = roxo
財布 (さいふ) = carteira
見つかる (みつかる) = encontrar
お客様 (おきゃくさま) = cliente
お電話 (おでんわ) = telefone
ある = ter (receber)
財布 (さいふ) = carteira
探す (さがす) = procurar
ところ = justamente
言う (いう) = dizer
「さいふがみつかってよかったですね」とわたしはいって、レジにならびました。
「財布が見つかってよかったですね」と私は言って、レジに並びました。
“Que bom que a carteira foi encontrada”, disse eu, e entrei na fila do caixa.
財布 (さいふ) = carteira
見つかる (みつかる) = encontrar
よかったですね = que bom
私 (わたし) = eu
言う (いう) = dizer
レジ = caixa
並ぶ (ならぶ) = entrar na fila
そこで、じぶんのさいふもしんぱいになって、カバンのなかにてをいれてみました。
そこで、自分の財布も心配になって、カバンの中に手を入れてみました。
E aí também fiquei preocupada com a minha carteira e enfiei a mão dentro da bolsa.
そこで = e aí
自分 (じぶん) = própria
財布 (さいふ) = carteira
心配 (しんぱい) = preocupação
なる = torna-se
カバン = bolsa
中 (なか) = dentro
手 (て) = mão
入れる (いれる) = colocar