Chapter 6b. English to Latin Flashcards
1
Q
1a. Our eyes were not strong;
A
1a. Oculī nostrī nōn valēbant;
2
Q
therefore we could not see the beautiful fields.
A
1b. quārē agrōs bellōs vidēre nōn poterāmus.
3
Q
2a. Without a lot of money and many gifts …
A
2a. Sine multā pecūniā et multīs dōnīs …
4
Q
2b. the stupid tyrant will not be able to satisfy the Roman people.
A
2b. tyrannus stultus satiāre populum Romānum nōn poterit.
5
Q
- They could not, therefore, warn you yesterday about the penalty of your [sg.] friends.
A
- Nōn poterant, igitur, tē dē poenā amīcōrum tuōrum heri monēre.
6
Q
- A small number of Greeks will be able to remain there tomorrow and help (their; our) friends.
A
- Parvus numerus Graecōrum crās ibi remanēre et amīcōs adiuvāre poterit.
7
Q
- The teacher [male] will call (upon) the bad students [male] without delay.
A
- Magister discipulōs malōs sine morā vocābit.
8
Q
- Your [pl.] students [female] were often thinking about the books of a great poet.
A
- Discipulae vestrae dē librīs magnī poētae saepe cōgitābant.
9
Q
- When will we have enough (of) wisdom?
A
- Quandō satis sapientiae habēbimus?
10
Q
- Many ancient books were great on account of (their) wisdom and advice.
A
- Multī librī antīquī propter sapientiam cōnsiliumque erant magnī.
11
Q
- The glory of good books will remain always.
A
- Glōria bonōrum librōrum semper manēbit.
12
Q
- Can money and leisure prevail over the cares of human life?
A
- Possuntne pecūnia ōtiumque cūrās vītae hūmānae superāre?
13
Q
- Nōn semper possumus igitur vitiās vērās tyrannī vidēre.
A
- Therefore, we cannot always see the real vices of a tyrant.
14
Q
- Paucī (virī) tyrannum tolerāre poterint.
A
- Few free men will be able to tolerate an absolute ruler.
15
Q
- Multī Rōmānī verba Graecōrum antīquōrum laudābant.
A
- Many Romans used to praise the words of the ancient Greeks.
16
Q
- Ubi glōria fāmaque perpetuae erunt?
A
- Where can glory and [use -que] fame be perpetual?
17
Q
- At that time Dionyius was tyrant of the Syracusans.
A
- Dionȳsius tum erat tyrannus Syrācūsānōrum.
18
Q
- Do you [sg.] hope to taste my life and (my) fortune?
A
- Optāsne meam vītam fortūnamque gustāre?
19
Q
- Are we able, o gods, to be safe among evil plots and great ruin?
A
- Possumusne, Ō dī, in malīs īnsidiīs et magnō exitiō esse salvī?
20
Q
- Thanks to my care you you [pl.] will not be in perpetual danger.
A
- Propter cūram meam in perpetuō perīculō nōn eritis.
21
Q
19a. Because of your [sg.] vices many (people) blame you …
A
19a. Propter vitia tua multī tē culpant …
22
Q
19b. and nothing in your fatherland can please you now.
A
19b. et nihil tē in patriā tuā dēlectāre nunc potest.
23
Q
- The fortune of the second Punic war was mixed.
A
- Fortūna Pūnicī bellī secundī varia erat.
24
Q
- The fatherland of the Romans was full of Greek books and beautiful statues.
A
- Patria Romānōrum erat plēna Graecōrum librōrum statuārumque pulchrārum.
25
22. Without gods and goddesses in heaven the spirit cannot be healthy.
22. Sine dīs et deābus in caelō animus nōn potest sānus esse.
26
23. If the spirit is weak, it will not be able to endure good fortune.
23. Sī animus īnfīrmus est, nōn poterit bonam fortūnam tolerāre.
27
24. Where the laws are strong, the a free people can be strong.
24. Ubi lēgēs valent, ibi populus līber potest valēre.
28
25g I do not love you, Sabidius, and I can’t say why. I can only say this: I do not love you.
25g. read aloud and translate Martial, Epigram 1.32: Nōn amo tē, Sabidī, nec possum dīcere quārē // Hoc tantum possum dīcere nōn amo tē
29
26. The Roman people used to have a great spirit [lit. plural] and few faults.
26. Populus Rōmānus magnōs animōs et paucās culpās habēbat.
30
27a. We would think about our duties ...
27a. Dē officiīs nostrīs cōgitābāmus ...
31
27b. and we would always be praising the glory of war.
27b. et glōriam bellī semper laudābāmus.
32
28a. But now we have a lot of leisure,
28a. Sed nunc multum ōtium habēmus,
33
28b. and many (of us Romans) are avaricious.
28b. et multī sunt avāri.
34
29. We can tolerate neither our vices nor (their) remedies.
29. Nec vitia nostra nec remedia tolerāre possumus.