Chapter 20b. English to Latin Flashcards
1
Q
- Even old men often seem to lack the benefits of wisdom, and plans, and reliable arguments.
A
- Etiam senēs frūctibus sapientiae et cōnsiliis argūmentīsque certīs saepe carēre videntur.
2
Q
- Either the huge mountains or the swift rivers that flow down from the mountains were keeping the enemy [lit. plural] away from the city.
A
- Aut ingentēs montēs aut flūmina celeria quae dē montibus fluēbant hostēs ab urbe prohibēbant.
3
Q
- Because he was doing excessively brave deeds, his life was short.
A
- Quoniam nimis fortia facta faciēbat, aetas eius erat brevis.
4
Q
- That doctor [female] could do many (things) with her right hand, but with her left hand few.
A
- Illa medica facere poterat multa manū dextrā sed sinistrā manū pauca.
5
Q
- But already truth will free us from the serious fear by which we have been terrified for a long time.
A
- At vēritās nōs metū gravī iam līberābit quō diū territī sumus.
6
Q
- By what kinds of ill-omened crimes will those two states have been destroyed?
A
- Quibus generibus scelerum sinistrōrum illae duae cīvitātēs dēlētae erunt?
7
Q
- What mortal can be happy without friendship and honesty and service to others?
A
- Quī mortālis sine amīcitiā et probitāte et beneficiō in aliōs potest esse beātus?
8
Q
- The father began to move his money from Greece to his own country, for his household desired to depart.
A
- Pater pecūniam ex Graeciā in suam patriam movēre coeperat, nam familia discēdere cupīvit.
9
Q
- By whom [pl.] has the difficult pursuit of the arts been neglected?
A
- Ā quibus studium difficilium artium eō tempore neglēctum est?
10
Q
- Where the verses of that famous author have been read, (his/her) listeners have been charmed.
A
- Ubi versūs illīus auctōris clārī lēctī sunt, audītōrēs dēlectātī sunt.
11
Q
- They threw themselves at the knees of the judges, who however showed no mercy.
A
- Sē cito iēcērunt ad genua iūdicum, quī autem nūllam clēmentiam dēmōnstrāvērunt.
12
Q
- Those (dreadful) conspirators cannot be kept from the city.
A
- Istī coniūrātī ab urbe prohibērī nōn possunt.
13
Q
13a. Frūctūs pācis nōn possumus habēre …
A
13a. We cannot have the fruits of peace …
14
Q
13b. nisi nostrās familiās ipsī līberāmus dē metū gravī.
A
13b. unless we ouselves [male] free our families from heavy dread.
15
Q
14a. Eī manūs virōrum fēminārumque miserārum [or miserōrum] …
A
14a. Those bands of unfortunate men and women …
16
Q
14b. ad nōs venient ex aliīs patriīs ….
A
14b. will come to us from other counteries …
17
Q
14c. in quibus carent beneficiīs cīvitātis.
A
14c. in which they are deprived of the benefits of citizenship.
18
Q
- Senex carēbat neque lūdīs neque studiīs gravibus.
A
- The old man lacked neither games nor serious pursuits.
19
Q
- Quis coepit sentīre metūs commūnēs nostrōs sceleris gravis.
A
- Who [sg.] began to perceive our common fears of serious crime?
20
Q
- (his) horns defend a stag from dangers.
A
- Cornua cervum ā perīculīs dēfendunt.
21
Q
- Oedipus deprived himself of (his) two eyes.
A
- Oedipūs duōbus oculīs sē prīvāvit.
22
Q
- With [lit: “by”] the Persian war Themistocles freed Greece from slavery.
A
- Themistoclēs bellō Persicō Graeciam servitūte līberāvit.
23
Q
- Demosthenes used to declaim many verses in one breath.
A
- Dēmosthenēs multōs versūs ūnō spīritū prōnūntiābat.
24
Q
- I hate Persian equipment [lit. plural].
A
- Persicōs apparātūs ōdī.
25
Q
- That (horrible) one lacks social feeling.
A
- Iste commūnī sēnsū caret.
26
Q
- Old age deprives us of all pleasures, nor is it far from death.
A
- Senectūs nōs prīvat omnibus voluptātibus neque longē abest ā morte.
27
Q
- No accuser lacks guilt; we all have sinned.
A
- Nūllus accūsātor caret culpā; omnēs peccāvimus.
28
Q
- No part of life can be without duty.
A
- Nūlla pars vitae vacāre officiō potest.
29
Q
- The first virtue is to lack sin.
A
- Prīma virtūs est vitiō carēre.
30
Q
- The man free from wickedness does not require javelins or a bow.
A
- Vir scelere vacuus nōn eget iaculīs necque arcū.
31
Q
- Great tumults were disturbing the city at that time.
A
- Magnī tumultūs urbem eō tempore miscēbant.
32
Q
- A letter [lit. plural] had been written by the hands of the conspirators themselves to the senate and people of the Allobroges.
A
- Litterae senātuī populōque Allobrogum manibus coniūrātōrum ipsōrum erant scrīptae.
33
Q
- We have a senatorial decree against you, Catiline, (which is) violent and serious;
A
- Habēmus senātūs cōnsultum contra tē, Catilīna, vehemēns et grave;
34
Q
- we have a harsh judgment, and our state has strength [lit. plural] and a plan.
A
- ācre iūdicium habēmus, et vīrēs et cōnsilium cīvitās nostra habet.
35
Q
- What is it, Catiline? Why are you staying (behind)?
A
- Quid est, Catilīna? Cūr remanēs?
36
Q
- O immortal gods!
A
- Ō dī immortālēs!
37
Q
- Depart [sg.] now from this city with (your) evil band of criminals;
A
- Discēde nunc ex hāc urbe cum malā manū scelerātōrum;
38
Q
- you [sg.] will free me from a great anxiety,
A
- magnō metū mē līberābis,
39
Q
- if you lead out all those (horrible) conspirators with you.
A
- sī omnēs istōs coniūrātōrēs tēcum ēdūcēs.
40
Q
- Unless you [sg.] depart now, we will quickly throw you out.
A
- Nisi nunc discēdēs, tē cito ēiciēmus.
41
Q
- Nothing in our state can please you [sg.].
A
- Nihil in cīvitāte nostrā tē dēlectāre potest.
42
Q
- Come (on), come (on)!
A
- Age, age!
43
Q
- Run [sg.], next, to Manlius, that evil friend (of yours);
A
- Deinde curre ad Manlium, istum amīcum malum;
44
Q
- he has wanted you for a long time.
A
- tē diū dēsīderāvit.
45
Q
- Begin [sg.] now;
A
- Incipe nunc;
46
Q
- prepare [sg.] (your) forces and wage war against the state!
A
- parā cōpiās et gere bellum in cīvitātem!
47
Q
- In a short time we will defeat you [sg] and all your (people), enemies of the country,
A
- Brevī tempore tē omnēsque tuōs, hostēs patriae, vincēmus,
48
Q
- and you [pl.] will all pay heavy penalties always.
A
- et omnēs vōs poenās gravēs semper dabitis.