Chapter 3a. Latin to English Flashcards
1
Q
- Fīlium nautae Rōmānī in agrīs vidēmus.
A
- We see the son of the Roman sailor in the fields.
2
Q
- Puerī puellās hodiē vocant.
A
- The boys are calling (to) the girls today.
3
Q
- Sapientiam amīcārum tuārum, Ō fīliā mea, semper laudat.
A
- He/she/it always praises the wisdom of your (female) friends, o my daughter.
4
Q
- Multī virī et fēminae philosophiam antīquam cōnservant.
A
- Many men and women preserve ancient philosophy.
5
Q
- Sī īra valet, Ō mī fīlī, saepe errāmus et poenās damus.
A
- If anger prevails (= is strong), o my friends, we often err and pay the penalty (lit. “penalties”).
6
Q
- Fortūna virōs magnōs amat.
A
- Fortune loves great men.
7
Q
- Agricola fīliābus pecūniam dat.
A
- The farmer gives money to (his) daughters.
8
Q
- Without a few friends life is not strong.
A
- Sine amīcīs paucīs vīta nōn valet.
9
Q
- Today you (sg.) have much fame in your country.
A
- Hodiē habēs fāmam multam in tuā patriā.
10
Q
- We see great fortune in your daughter’s lives, my friend.
A
- Magnam fortūnam vidēmus in vītīs tuārum filiārum, mī amīce.
11
Q
- He always gives my daughters and sons roses.
A
- Semper rosas dat filiīs meīs et fīliābus.
12
Q
- Dēbētis, amīcī, dē populō Romānō cōgitāre.
A
- You ought, my friends, to think about the Roman people.
13
Q
- Maecēnās, amīcus Augustī, mē in numerō amīcōrum habet.
A
- Maecenas, the friend of Augustus, regards me as one (lit “in the number of”) his friends.
14
Q
- Libellus meus et sententiae meae vītās virōrum monent.
A
- My little book and my opinions admonish the lives of men.
15
Q
- Paucī virī sapientiae student.
A
- Few men are eager for wisdom.
16
Q
- Fortūna adversa virum magnae sapientiae nōn terret.
A
- Adverse fortune does not frighten a man of great wisdom.
17
Q
- Cimōn, vir magnae fāmae, magnam benevolentiam habet.
A
- Cimon, a man of great fame, has great benevolence.
18
Q
- Semper avārus eget.
A
- An avaricious (man) is always in need.
19
Q
- Nūlla cōpia pecūniae avārum virum satiat.
A
- No abundance of money satisfies an avaricious man.
20
Q
- Pecūnia avārum irrītat, nōn satiat.
A
- Money exasperates the rich man, it does not satisfy him.
21
Q
- Sēcrētē amīcōs admonē; laudā palam.
A
- Admonish (your) friends in secret; praise them openly.
22
Q
- Modum tenēre dēbēmus.
A
- We ought to maintain moderation.
23
Q
- Agricola et vītam et fortūnam nautae saepe laudat;
A
- The farmer often praises the life and fortune of the sailor;
24
Q
- nauta magnam fortūnam et vītam poētae saepe laudat;
A
- the sailor often praises the great fortune and the life of the poet;
25
Q
- et poēta vītam et agrōs agicolae laudat.
A
- and the poet praises the life and the fields of the farmer.
26
Q
- Sine philosophiā avārī virī dē pecūniā semper cogitant:
A
- Without philosophy avaricious men always think about money:
27
Q
- multam pecūniam habent, sed nihil virum avārum satiat.
A
- they have a lot of money, but nothing satisfies the avaricious man.
28
Q
- Salvēte, amīcae et amīcī! Quid hodiē agitis?
A
- Hello, friends (male and female)!
29
Q
- semper parātus
A
- Always prepared.
30
Q
- semper fidēlis
A
- Always faithful.
31
Q
- Valēte et habēte fortūnam bonam!
A
- Farewell, and good luck!